Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Заключение. "Анна Каренина" Л.Н. Толстого в литературно-критической и художественной рецепции В.В. Набокова

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В результате анализа нам удалось установить, что Набоков в рассказах практически в первозданном виде воссоздает мотивы и образы Толстого. Несмотря на мнения многих критиков о том, что Набоков в романах отказывается от всего «русского», мы установили, что В. Сирин продолжает следовать традициям русских классиков. В романах ситуация осложняется тем, что В. Сирин не просто заимствует особенности… Читать ещё >

Заключение. "Анна Каренина" Л.Н. Толстого в литературно-критической и художественной рецепции В.В. Набокова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Русская классическая литература в восприятии Набокова и её влияние на творчество писателя достаточно широкая проблема, которая остаётся актуальной и по сей день.

В нашей дипломной работе исследуется воздействие романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина» на Набокова как эмигрантского писателя, который, восхищаясь творчеством классика, преклоняясь перед ним, проникся художественным миром романа, его деталями, структурой и интерпретировал в своей прозе, критике, лекциях.

В первой главе нашей дипломной работы мы выяснили причины, по которым Набокова так интересовало творчество Толстого, а именно роман.

«Анна Каренина», и почему к мотивам именно этого толстовского романа В. В. Сирин обращается при создании своих произведений. Русский язык был связующим звеном между Набоковым и классиками русской литературы, потерянной родиной. Произведениями великого писателя был увлечен ещё отец В. В. Набокова.

В. Сирин больше всего ценил гениальность Толстого. В 1928 году он пишет стихотворение «Толстой», в котором пытается разгадать писательский гений, стремится понять процесс творчества Толстого. За основу своего стихотворения В. Сирин берет ключевые эпизоды из жизни писателя, переосмысляя их, присваивает Толстому статус божественного избранника, который может творить свои миры.

Интерес Набокова к творчеству Толстого не гаснет и в зрелом возрасте, поэтому в его «Лекциях по русской литературе» Толстой занимает центральное место. В «Лекциях…» наиболее ярко представлена литературнокритическая рецепция Набоковым «Анны Карениной». Особенность её заключается в том, что роман Толстого Набоков воспринимает в сопоставлении с романом «Мадам Бовари» Флобера. В нашей работе представлены общие константы поэтики, которые находил Набоков у двух писателей. Сам Набоков не скрывал, что очень ценил творчество как Толстого, так и Флобера.

Несмотря на некоторые различия в художественной концепции Набокова и Толстого, мы обнаруживаем и ряд сходств. В свои произведения Набоков вводит мотивы порочной страсти, адюльтера, незаконного сожительства, мотивы сна и бреда. Как и Толстой, Набоков обращается к описанию внутреннего мира героев и их связи с внешним окружением. Также тема недостижимой мечты присутствует у Толстого и Набокова.

Во второй главе продемонстрированы механизмы рецепции? процесс интерпретации и трансформации Набоковым романа «Анна Каренина».

Она включает в себя сопоставительный анализ текстов («Анна Каренина»? «Камера обскура», «Анна Каренина»? «Король, дама, валет», «Анна Каренина»? «Музыка», «Месть», «Слово»).

В результате анализа нам удалось установить, что Набоков в рассказах практически в первозданном виде воссоздает мотивы и образы Толстого. Несмотря на мнения многих критиков о том, что Набоков в романах отказывается от всего «русского», мы установили, что В. Сирин продолжает следовать традициям русских классиков. В романах ситуация осложняется тем, что В. Сирин не просто заимствует особенности «Анны Карениной», но и трансформирует, изменяет их в своих произведениях. Набоков заимствует не только мотивы Толстого, но многих других русских и зарубежных писателей, в том числе и Флобера. В. Сирин умело соединяет их, создавая совершенно новое произведение.

Таким образом, в своей работе мы проанализировали достаточно большой ряд работ исследователей творчества Толстого и Набокова, которые имеют прямое отношение в теме нашей дипломной работы. Воссоздали основные механизмы набоковской интерпретации. Создали систему близких аспектов художественно-эстетических концепций Толстого и Набокова. На материале лекций, интервью, писем Набокова охарактеризовали особенности литературно-критической рецепции творчества Толстого. С помощью сопоставительного анализа художественных текстов выявили их сходства.

Таким образом, подводя итог нашей работы, мы можем с уверенностью утверждать, что Л. Н. Толстой и его «Анна Каренина» оказали огромное влияние на Набокова — писателя эмиграции. Его влияние можно обнаружить даже в тех произведениях, где Набоков старается отказаться от традиции русской классической литературы.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой