ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ
Π ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°. Π ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ — Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ»Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π·ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π‘. ΠΠΎΡΠΌΠ° «The Painted… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π’ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΡΡΠΎΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ: Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°, ΠΊΠ°ΡΠ·Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏΠ° «ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ + ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅». Π¦Π΅Π»Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π΅ΡΡΠ½Π΄ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆ Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ. ΠΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠΊΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠΎΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: Indefinite Infinitive Π² Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Indefinite Infinitive ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ:
- Π) ΠΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ (To speak English at the lessons is necessary.)
- Π) ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ (The scientists plan to study submarine flora and soil.)
- Π) ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π½ (Their aim was to see how the navigation period could be lengthened.)
- Π) ΠΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈ (To calculate the living standard of the people one has also to consider education expenditure among other expenses.)
- Π) ΠΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ (There is a book to be read by you.)
- Π) ΠΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (I woke one morning to find myself famous.)
ΠΠ°Π·ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π‘. ΠΠΎΡΠΌΠ° «The Painted Veil», — Π. 1965 ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π. ΠΠΎΡΠΈΠ΅, Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌΠ° Π. ΠΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌΠ° «Three Men in a Boat», — 1909, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ Π. Π‘Π°Π»ΡΠ΅.
ΠΠ° 15 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° «The Painted Veil», ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ 23 ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ Indefinite infinitive Π² Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ 19, Π² ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅ 4.
ΠΠ° 12 ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ «Three Men in a Boat», ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ 13 ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Indefinite infinitive.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ | Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ |
Who else could it be? — The Painted Veil, ch.1. It gave her a moment to collect herself. — The Painted Veil, ch.1. … he did not quite know what to do. — The Painted Veil, ch.1. How can it possibly be your husband? — The Painted Veil, ch.1. He tried to put them on… — The Painted Veil, ch.1. Kitty, …, had found it hard to reconcile herself to the fact that her social position was determined by her husband occupation. — The Painted Veil, ch.4. Mother wouldn’t dream of asking any of them to dine at our house. — The Painted Veil, ch.4. I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment of which I had a touch. — Three Men in a Boat, ch.1. I got down the book, and read all I came to read. — Three Men in a Boat, ch.1. …, I idly turned the leaves, and began to indolently study diseases, generally. — Three Men in a Boat, ch.1. … determined to sift it to the bottom… — Three Men in a Boat, ch.1. Then, all of a sudden, it seemed to start off. — Three Men in a Boat, ch.1. I tried to look at my tongue. — Three Men in a Boat, ch.1. And I told him how I came to discover it all. — Three Men in a Boat, ch.1. … I might be able to oblige you. — Three Men in a Boat, ch.1. I tried to examine myself. — Three Men in a Boat, ch.1. He forced her lips to smile and his voice retained the gentle, persuasive tone the effect of which he was so fully conscious of. — The Painted Veil, ch.1. He’s got sense enough to know that there’s nothing to be gained by making a scandal. — The Painted Veil, ch.2. You seem in a devil of a hurry to get rid of me. — The Painted Veil, ch.2. Π ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π°. Π ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ — Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ»Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ. It was terrifying to see that silent motion. — The Painted Veil, ch.1. What’s to be done if it was Walter? — The Painted Veil, ch.1. …, for they could not afford to live on the more eligible but expensive Peak. — The Painted Veil, ch.3. … but he would never allow a word of disparagement to cross his lips. — The Painted Veil, ch.3. Bright’s disease, I was determined to find, I had only in a modified form… — Three Men in a Boat, ch.1. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ , Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΡΠ» ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½. You know that I hate to let you go. — The Painted Veil, ch.2. And if there’s any trouble I guarantee to get you out of it. — The Painted Veil, ch.2. Kitty’s mother would think it a dreadful bore if she asked her to call. — The Painted Veil, ch.2. …, but it rather funny when you think of all the people who used to come to our house at home that here we should be treated like dirt. — The Painted Veil, ch.4. The diagnosis seems to correspond exactly with all the sensations that I have ever felt. — Three Men in a Boat, ch.1. Medical science was in less advanced state than now, and they used to put it down to laziness. — Three Men in a Boat, ch.1. …, and another boy of six whom she was going to take home next year. — The Painted Veil, ch.3. I tried to feel my heart. — Three Men in a Boat, ch.1. All they need do would be to walk round me. — Three Men in a Boat, ch.1. … it made her nervous to go into the filthy little house off Victoria road, … — The Painted Veil, ch.3. How unfortunate to be called Dorothy! — The Painted Veil, ch.3. Π Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π΅Π΅ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π° Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . | Π’Π°ΠΊ ΠΊΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Π±ΡΡΡ? ΠΠ½ Π΄Π°Π» Π΅ΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΡΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ. … Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡ. ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠΎ Π±ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆ. ΠΠ½ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΈΡ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ, … ΠΠΈΡΡΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π΅Π΅ ΠΌΡΠΆΠ°. ΠΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΠΌΠ΅ ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈΡ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄. ΠΠΎΠΌΠ½Ρ, Ρ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΡΠ·Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΏΡΡΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Ρ Π·Π°Ρ Π²ΠΎΡΠ°Π». Π― Π²ΡΠΏΠΈΡΠ°Π» Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π» Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ. … Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π» ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄ΡΠ³ΠΈ. … ΡΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π» Π±ΠΈΡΡΡΡ. Π― ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ·ΡΠΊ. Π Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ. … ΡΠΎ Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΡΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π²Π°ΠΌ. Π― ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΠ½ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π» ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌ, Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΠΈΠ»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π». Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ Π²Π°ΡΠΈΡ ΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π» — Π½Π΅ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ . ΠΠ°Π΄ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ! Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΌΠΎΠ»Π²ΠΈΡ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π±ΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π£ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ? ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡΠ½Π°Ρ, Π½ΠΎ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΠΈΠ»Π»Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌ. … Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ Π΅Π΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ. ΠΡΠ°ΠΉΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ Ρ ΡΡΡΠ°Π΄Π°Π», ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, Π² Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅. Π’Ρ ΡΠ°ΠΌ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ, Ρ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ». Π Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΠΉΡΡ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΡΡΡΡΡ. ΠΠ°ΡΡ ΠΠΈΡΡΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎΠΈΡ Π»ΠΈ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΊ ΠΠΎΡΠΎΡΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΡΠ° Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»Π°. … Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ Π½Π°Ρ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ-ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π° Π½Π°Ρ ΡΠΌΠΎΡΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ Ρ Π²Π½ΠΈΠ·. ΠΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ· Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Ρ ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΡΠ»Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ Π½Π΅Π΄ΡΠ³ ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. … ΠΈ Π±ΡΠ» Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΡΡΠΈ Π»Π΅Ρ, ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅Π·ΡΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ Π½Π° Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄. Π― ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅. ΠΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΌΠ΅Π½Ρ. … Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π½Π΅ΡΠ²Π½ΠΈΡΠ°Π»Π°, Π²Ρ ΠΎΠ΄Ρ Π² Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΡΠΊΠΎ Π±Π»ΠΈΠ· ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΡ-ΡΠΎΡΠ΄… ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΡ Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ — ΠΠΎΡΠΎΡΠΈ. |