Другие работы
Любопытно отметить то, что выделение того или иного объекта действительности, производится одновременно на нескольких уровнях. Во-первых, при помощи средства художественной выразительности. Во-вторых, данные средства изобразительности, как правило, сопровождаются индивидуально-авторскими новообразованиями — единицами, в семантико-словообразовательном, морфологическом и др. отношении выделяющимися…
Дипломная Переводчик трансформирует байроновскую «печальную звезду» в «луну». Тенденция оригинального творчества русского романтика, в поэзии которого часто появляется полный мистического звучания образ луны, по-видимому, обусловили эту замену. В переводе второй строки трагические и горькие коннотации слова Байрона заменены краткими прилагательными: спокойно, грустно, меланхолично звучащие в русском языке…
Курсовая Во-вторых, система английских грамматических конструкций значительно лучше развита, по сравнению с русскими. В-третьих, на основе проведённого исследования мы пришли к выводу, что с развитием когнитивной лингвистики в семантику вошли новые идеи, которые затронули систему подходов к изучению значения всех лексических единиц, в том числе и предлогов. Предлоги, ранее считавшиеся лишь средством связи…
Реферат Сочетаясь с разными семантическими классами глагольной лексики, ВГ бер=, ий-, кал=, ал=, кой=, сал= выражают десять значений способов действия, которые формируются в зависимости от принадлежности знаменательного компонента конструкции к классу переходных или непереходных глаголов и от выбора ВГ. Отнесенность БВК к временным полям не оказывает влияния на выражение того или иного способа действия…
Диссертация Переписи населения свидетельствуют о сокращении селькупского населения, а социолингвистические данные демонстрируют сокращение числа говорящих на данном языке. Селькупский язык, в соответствии с предложенной А. Е. Кибриком классификацией исчезающих языков малочисленных народов Российской Федерации по степени их «жизнестойкости» и опасности исчезновения, входит в четвертую из пяти предложенных…
Диссертация Известно, что у обских угров куклы мыслились вместилищем души как не родившегося ребенка, так и умершего предка, благоволившего и помогавшего потомкам после смерти. Удмурты тоже использовали кукол в поминальных обрядах. Одетые в национальный костюм фигурки прикреплялись к сучьям кладбищенских деревьев или вешались на могильный крест. Подобная кукла в колыбели должна была защищать ребенка, хранить…
Дипломная Широта содержания семантико-тематического поля «счастья» противопоставляется узкому пониманию счастья других героев романа: удача, паспорт, голубиное. Только концептуальная сфера «счастье» Ганина обладает глубиной и богатой палитрой оттенков, напротив, сфера других героев сфокусирована на некоторых объектах материального мира или вообще составляет только бытовое понимание, т. е. употребление…
Курсовая В основе наших исследований лежит положение о том, что изучение процесса перевода с позиций когнитивной науки подразумевает, прежде всего, анализ тех механизмов хранения и использования информации в естественных и искусственных схемах, которые осуществляют функции восприятия и воспроизводства. Цель данного подхода к переводу состоит в создании такой схемы взаимоотношений языка перевода…
Диссертация Обычаем учиться танцевать от печки, распространенном в России в прошлом веке. Благодаря известности этого обычая вошло в обиход ивыражение танцевать от печки в переносном значении. В начале ХХ в. былизвестен и вариант оборота танцевать не от печки- «делать чтол. с непривычки», «затрудняться, делая чтолибо впервые». Обучающиеся танцам обычно выступали содной и той же исходной позиции, например…
Курсовая So we can conclude that there are many idioms containing proper names of different sources. Some of the groups of those idioms can be called international, because they used not only in English, but also in the other languages. It is necessary to point out that the languages should not be related, but the cultures should interact to allow the idioms enter not only the other language, but the…
Курсовая Понятие money в англоязычной лингвокультуре имеет статус культурного концепта. Культурная доминанта в языке объективно выделяется и может быть измерена. Этнокультурная специфика концепта money в английском языке может быть выявлена посредством картирования соответствующих лексических, а также фразеологических групп, при сопоставлении ценностных суждений, которые вытекают из стереотипов поведения…
Дипломная Рассмотрев некоторые вербальные и невербальные сигналы реального поведения китайцев, можно говорить об их влиянии на установление и развитие контакта. Речевые и неречевые действия (язык и сопровождающие его мимика и жесты) являются не только важным материалом для выражения эмоциональных состояний партнеров по общению, но и средством передачи соответствующей информации. Коммуникативное поведение…
Дипломная Но об игре самого языка, который с нами заигрывает, обращается к нам и снова замолкает, спрашивает и в нашем ответе осуществляет самого себя". Через понятие игры у Х. Г. Гадамера сочетаются язык и искусство, в том числе и искусство понимания текста. По мнению Х. Г. Гадамера, речь насыщена переживаниями и духовным опытом предыдущих поколений. В языке становится видимой и действительность…
Реферат Различие русской и французской рекламы состоит, с одной стороны, в том, что русская реклама отражает общее состояние современной публицистической речи, ее тенденции к смешению книжно-литературных и разговорных стилей, включение слов из молодежного сленга, жаргонизмов и т. п., с другой — она вбирает в себя специфику жанра, что отражается в ее структуре, приоритете таких категорий, как…
Диссертация Новизна данной диссертационной работы обусловливается, прежде всего, выбором предмета и объекта исследования. Сатира, как жанр литературы и языковые средства, используемые писателями-сатириками, в частности Дж. Свифта обладают рядом признаков, которые не получили еще достаточного освещения в исследованиях. Текст романа впервые рассматривается в рецензируемой работе и как эстетический феномен…
Диссертация