Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Дифференциация лексикологически сопряжённых единиц-синонимов, омонимов и паронимов

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

На основе исследования можно заключить, что паронимы, как средство точности выражения мысли в слове, употребляются с высокой частотностью в современной прессе. Преобладает правильное использование паронимов, что подтверждают, представленные выше, сорок примеров из периодики. Это можно объяснить тем, что явление паронимии широко изучается современными исследователями. Слова-паронимы включены… Читать ещё >

Дифференциация лексикологически сопряжённых единиц-синонимов, омонимов и паронимов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • План
  • Введение
  • 1. Омонимия
  • 2. Паронимия
  • 3. Отношение паронимов к омонимам
  • 4. Словари паронимов и омонимов
  • Заключение
  • Список литературы

Исходя из этого, как особую разновидность межъязыковых омонимичных и паронимичных пар выделяем лексемы, совпадающие в значениях, но различающиеся стилистически. Мы выделяем два типа лексем: первый тип включает слова, различающиеся наличием/отсутствием эмоционально-экспрессивной окраски; второй тип включает слова, имеющие разную функционально-стилевую употребительность в зависимости от сфер, частотности, ограниченности их использования. Выделение этих двух типов весьма условно, поскольку коннотативная и функционально-стилевая стороны, как правило, находятся во взаимодействии.

4. Словари паронимов и омонимов

Специальные словари русских паронимов появились в конце 60 — х годов. До этого времени явление паронимии находили частичное отражение в словарях неправильностей русского языка.(2)

В качестве первого опыта словаря паронимов можно назвать словарь — справочник Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» 1968 года издания. Работа содержит 180 групп однокорневых слов, различающихся свойственными им значениями и употреблениями. Паронимы располагаются в алфавитном порядке. В словарной статье дается толкование паронимов, затем их словесные связи и употребление в современном русском литературном языке; заключает словарную статью раздел «Ошибочно», в котором представлены примеры ошибочного или неточного использования однокоренных слов.

В 1971 г. был издан первый специальный «Словарь паронимов русского языка» Н. П. Колесникова. В нем объяснено 1432 «гнезда» паронимов. Н.

П. Колесников термин «паронимия» понимает широко. В словарь включены и однокорневые подобозвучные слова, типа база — базис, деловитый — деловой — дельный и разнокорневые слова типа атлет — отлет, пагода — погода. В словарной статье дано разъяснение значения каждого из паронимичных слов. Примеры иллюстрации, а также стилистические рекомендации в словарь не внесены, так как это не входило в задачу его составителя.

В 1976 году вышел «Словарь трудностей русского языка» (авторы Д. Э. Розенталь, М.А. Теленкова). В нем отражены трудные случаи употребления паронимов, встречающиеся на всех уровнях языка: орфоэпическом, лексико-грамматическом, а также орфографическом, пунктуационном и стилистическом. Словарь включает около 30 тыс. слов, из них почти 10 тыс. сходно звучащие, большая часть которых снабжена стилистическими пометами и примерами контекстуально-различного употребления. К 1985 г. вышло четыре издания словаря.

В 1984 г. издан «Словарь паронимов русского языка» О. В. Вишняковой. В нем раскрыты основные понятия: паронимов; паронимических гнезд; полных и неполных, а также частичных паронимов, Дано толкование значений более тысячи паронимичных пар. Каждое из толкований иллюстрируется примерами употребления в словосочетаниях и в текстах.

Ошибочное использование паронимов в речи

Паронимы требуют и еще особого внимания, поскольку в речи недопустимо их неправильное использование.

В ходе курсовой работы, мы столкнулись с ошибочным употреблением паронимов.

1." И еще один парадоксальный фактор" .

(«МКЮГРА»,№ 12−2003)

" Наряду с положительными факторами нельзя не отменить и серьезных недостатков, которые у нее еще есть" .

" Комсомольская правда" ,№ 190-п/22 133-п-2003)

В речевом обиходе и в печатном иногда встречается ошибочное использование слова фактор вместо факт, особенно когда речь идет о каких либо событиях или явлениях.

Факт — то, что реально существует, действительное событие, явление, случай.

Фактор — то, что способствует развитию, существованию чего-либо, движущая сила, стимул.

2." Председателям представлена возможность познакомится с планово-экономической документацией" .

(«Аргументы и факты» ,№ 40−2003)

Схема управления.

Предоставлять что (отпуск, льготы);

(что) кому, чему (директору, учреждению) Предоставить кого, что (гостя, картину, проект);

(кого, что) кому, куда (в суд, по месту работы, секретарю);

(кого) кем (учителям, депутатам);

(себя) кем (знатоком);

(себе) кого (бабушку, море).

3." В целом женский турнир произвел двоякое впечатление" .

(«Известия» ,№ 63−2003)

Иногда встречаются случаи ошибочного употребления прилагательного двоякий вместо его паронима двойственный в словосочетании производить впечатление. Здесь, безусловно, имеется ввиду, что в проведении турнира были как положительные моменты так и отрицательные моменты, т. е. имело место некое иное противоречие, что характерно именно для семантики прилагательного двойственный, а двоякий.

Двойственный 1. Такой, в котором соединяются два различных качества, часто, противоречащих друг другу. 2. Двуличный или лицемерный.

Двоякий. Проявляющийся в двух видах, формах; двойной.

4." Предоставте свое тело бурлящим водным потокам. Постойте под падающими струями небольших водопадов" .

(«Домашний очаг» ,№ 6−2002г.)

Нужно употреблять пароним водяной, вместо водный.

Водяной. 1. Состоящий из воды. 2. Осуществляемый с помощью воды.

Водный. 1. Относящийся к воде, связанный с ней. 2. Связанный с использованием воды и водоемов.

5." Разработывалась целая операция, в которой участвовало немало людей"

(«Московская новость» ,№ 53−2002г.)

Следует употреблять пароним целостный, т. к. целый. 1. Такой, от которого ничего не убавлено. 2. Большой. 3. Настоящий. 4. Невредимый.

Целостный. Обладающий внутренним единством, воспринимающийся как единое целое. Практически полностью совпадает круг сочетаемости паронимов целостный и цельный с существительным.

6." Самый действительный способ улучшить память — создать себе мощную мотивацию" .

(«Сегодня» ,№ 6−2001г.)

Ошибочное употребление паронима действительный.

Действительный. 1. Существующий на самом деле. 2. Действующий, сохраняющий силу.

Действенный. 1. Способный активно действовать, воздействовать на кого-либо; дающий наилучший результат, эффективный.

7." На каких полях вести глубинную пахоту очень тяжело" .

(«Мартыновский вестник»,№ 56−2003г.)

Следует применять прилагательное глубокий.

8." Возникли многочисленные районы с их антисанитарией, грязными стоками, с воинствующими группами подростков" .

(«МК — ЮГРА»,№ 12−2003г.)

Правильно употребить воинственными.

Воинственный. Готовый к бою.

9." Это был скучный матч. На всех действиях игроков лежала печать усталости, я бы даже сказал, апатии…; создавалось впечатление, что футболисты вышли на поле с единой целью — как-нибудь протянуть время" .

(«МК — ЮГРА»,№ 12−2003)

Единственный, прил. Только один.

Единый. 1. Один. 2. Целый, нераздельный. 3. Один и тот же, общий, одинаковый.

Сочетание с единой целью возможно, но в контексте речь идет только об одной цели, которую имели футболисты, а не той общей цели, вокруг которой они объединили свои усилия.

10." Опытный комбайнер посоветовал Иванову заменить чугунные цепи стальными и помог парню одеть цепи.

(«Мартыновский вестник»,№ 56−2003г.)

Употребление одеть вместо надеть встречается не редко в печати и разговорной речи.

Схема управления:

надеть что (пальто, орден, очки, кольцо);

(что) на кого, на что (на ребенка, на манекен, на подушку);

(что) на что (на руку, на шею);

(что) поверх чего (поверх платья);

одеть кого, что (сына, кукла);

(кого, что) во что (в новую форму, в бетон);

(кого, что) чем (одеялом, туманом, мрамором);

(кого) кем, чем (принцем, снежинкой).

Надеть (надевать), глагол. 1. натянуть, покрывая кого-либо. 2. Укрепить какой-либо предмет на чем-либо для тела. 3. покрывать окутать.

Заключение

В разграничении однокоренных паронимов и смежных явлений нам представляется важным руководствоваться не только результатами анализа значений аффиксов, но и признаком параллельности паронимов: «Отнесение признака параллельности к паронимии логично с точки зрения единых принципов подхода к характеристике различий в соотношении формы и содержания лексических единиц: значения паронимов не совпадают (не пересекаются как у синонимов), не противополагаются (как у антонимов), их внешний вид не одинаков (как у омонимов) — паронимы существуют рядом, параллельно один другому»

Таким образом, в плане выражения паронимия основана на сходстве фонетического состава слова, причем это сходство является своеобразной функцией от длины слова: оно велико в начальных звуках, минимально в срединных и снова увеличивается в конечных, но в конечной доле оно зависит также уже и от части речи, к которой принадлежит слово. Это соотношение является общим свойством паронимии в индоевропейских языках. Ему отвечает теоретико-информационное устройство индоевропейских языков. Короткие и средние слова (в записи: короткие до 4-х бука, средние от 5 до 7 букв; эксперимент, о котором идет здесь речь, производился над письменным текстом) дают монотонное убывание информации от начала к концу слова, связанное с тем, что среди коротких и средних слов много неизменяемых форм. У длинных слов графические схемы их информативности принимают так называемую (У-образную форму: максимумы информации сосредоточены здесь в начале и конце словоформы, буквы же, находящиеся в средней части словоформы, несут наименьшую информацию. Присутствие максимума информации в начале слова вызвано тем, что начальные буквы письменного слова содержат наибольшее количество неопределенности в выборе. Отсюда следует, что указанные буквы несут наибольшее количество информации. Появление же максимума информации в конце слова обусловлено морфологической структурой слова в индоевропейских языках; в этих языках основную грамматическую информацию несу г присоединяемые к концу слова аффиксы и окончания.

Как видим, паронимия — важное объективное свойство языка. Она не только источник ошибок для говорящих, но и средство упорядочения информации, содержащейся в лексическом составе языка. Паронимия — одно из оснований так называемых обратных словарей, в которых слова расположены по алфавиту их букв с конца слова к началу. Обратные словари в свою очередь — важное средство при машинной обработке языковой информации.

Проблема паронимии возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения паронимов в речи. Структурное сходство паронимов обуславливает их известную смысловую относительность. Однокорневые слова, относящиеся к одной части речи, образуют паронимичные ряды закрытого характера. Так же, выделяют несколько групп паронимов, в зависимости от особенностей словообразования, семантики, стилевой закрепленности и стилистической окраски.

В связи с тем, что паронимы — один из источников речевых «трудностей», паронимия рассматривается в учении о культуре речи и стилистике. Паронимы — неотъемлемый предмет внимания разного рода словарей «правильной» речи конкретных языков и пособий по культуре речи.

На основе исследования можно заключить, что паронимы, как средство точности выражения мысли в слове, употребляются с высокой частотностью в современной прессе. Преобладает правильное использование паронимов, что подтверждают, представленные выше, сорок примеров из периодики. Это можно объяснить тем, что явление паронимии широко изучается современными исследователями. Слова-паронимы включены в вузовскую программу обучения. Издаются словари паронимов и пособия по культуре речи.

В языке прессы встречается ошибочное использование паронимов. Наиболее яркие примеры такого несоответствия правилам употребления такие как надеть — одеть, оплатить — заплатить — выплатить, факт — фактор, действительный — действенный, единый — единственный.

Белошапкова В.А., Брызгунова Е. А., Земская Е. А. Современный русский язык: Учеб. для финол. спец. ун-тов; под. ред. В. А. Белащапковой.- 2-е изд., испр. и доп.- м, Высш. шк., 1989 г.

Бельчиков Ю.А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. — М.; Рус.яз., 1994.-455с.

Валгина Н. С. Современный русский язык; под ред. Н. С. Валгиной: Учебник для вузов. Изд. 6-е, перераб. и доп. — М. Логос. 2001.-480с.

Введенская Л.А., Павлова Э. Г., Культура и искусство речи. Культура речи. — М., 2002.-450с.

Голуб И. Б, Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. — М. Международ. отношения, 1993.-280с.

Дудников А.В., Арбузова

А, И. Ворожбицкая И. И. Русский язык: учебное пособие 3-е издание, испрМ. Высшая школа 1981;430с.

Дунаев А.И., Дымарский М. Я. Кожевников А.Ю. Русский язык и культура речи; учебник для вузов; Под.ред. В. Д, Черняк.

М. высшая школа; С-ПБ. издательство РГПУши А. И. Герцина, 2002.-509с.

Казарцева О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие 2-е издание М. Флинта, Наука, 1999 № 5.

Красных В. В, Годовой или годичный? Русская речь 1999 № 5.

Красных В. В Туристический или туристский? Русская речь 1999 № 6.

Красных В. В жизненный или житейский? Русская речь 2000 № 1.

Ширшов И. А. Нервы и нервы. Русская речь 1995 № 6.

Максимов М. Ю. Русский язык и культура речи; Учебное пособие. Под. ред. М. Ю. Максимова — М. 2001.-198с.

Плещенко Т. П. Стилистика и культура речи: Учебное пособие; Под. ред. П. П. Шубы — Мн.:" Тетра

Системс", 2001.-544с.

Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология — Москва 1978 г.

Черняк В. Г. Русский язык и культура речи; Под.ред. В. Г. Черняк.

М. 2003.-203с.

Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. -М.: 1960 г.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А., Брызгунова Е. А., Земская Е.А. Современный русский язык: Учеб. для финол. спец. ун-тов; под. ред. В. А. Белащапковой.- 2-е изд., испр. и доп.- м, Высш. шк., 1989 г.
  2. Ю.А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. — М.; Рус.яз., 1994.-455с.
  3. Н.С. Современный русский язык; под ред. Н. С. Валгиной: Учебник для вузов. Изд. 6-е, перераб. и доп. — М. Логос. 2001.-480с.
  4. Л.А., Павлова Э. Г., Культура и искусство речи. Культура речи. — М., 2002.-450с.
  5. Голуб И. Б, Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. — М. Международ. отношения, 1993.-280с.
  6. А.В., АрбузоваА, И. Ворожбицкая И. И. Русский язык: учебное пособие 3-е издание, испр -М. Высшая школа 1981−430с.
  7. А.И., Дымарский М. Я. Кожевников А.Ю. Русский язык и культура речи; учебник для вузов; Под.ред. В. Д, Черняк.- М. высшая школа; С-ПБ. издательство РГПУши А. И. Герцина, 2002.-509с.
  8. О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учебное пособие 2-е издание М. Флинта, Наука, 1999 № 5.
  9. Красных В. В, Годовой или годичный? Русская речь 1999 № 5.
  10. Красных В. В Туристический или туристский? Русская речь 1999 № 6.
  11. Красных В. В жизненный или житейский? Русская речь 2000 № 1.
  12. И.А. Нервы и нервы. Русская речь 1995 № 6.
  13. М.Ю. Русский язык и культура речи; Учебное пособие. Под. ред. М. Ю. Максимова — М. 2001.-198с.
  14. Т.П. Стилистика и культура речи: Учебное пособие; Под. ред. П. П. Шубы — Мн.:"ТетраСистемс", 2001.-544с.
  15. М.И. Современный русский язык. Лексикология — Москва 1978 г.
  16. В.Г. Русский язык и культура речи; Под.ред. В. Г. Черняк.- М. 2003.-203с.
  17. Н.М. Лексикология современного русского языка. -М.: 1960 г.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ