Другие работы
Каждое контрольное задание в данном пособии дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов, номер варианта контрольной работы соответствует номеру последней цифры в студенческом билете (если студ. билет заканчивается цифрой 1, 2 — 1 вариант, 3,4 — 2 вариант, 5,6 — 3 вариант, 7,8 — 4 вариант, 9,0 — 5 вариант). Все остальные варианты можно использовать в качестве…
Учебник Ie Vergünstigung für Gemeinschaftsfahrer ist die Möglichkeit, …1) eine Stunde später zur Arbeit zu kommen.2) das Auto am von der Firma reservierten Platz zu parken.3) von der Firma an einen höheren Posten versetzt zu werden.4) mit seinen Freunden in einer Abteilung eingestellt zu werden. A19. C ar-Sharing bedeutet, dass …1) zwei oder mehrere Familien ein Auto benutzen.2) eine Familie ein Auto nur…
Курсовая И. Пассова и В. С. Коростелева процесс овладения лексическими единицами предполагает родноязычное слово в качестве «значение-носителя» иностранного слова; этот прием именуется авторами как прием «функционального замещения», и он уже укоренился в учебных пособиях по немецкому языку. Авторы ряда методических пособий также пришли к выводу, что если при ознакомлении допустить одномоментно перевод…
Курсовая Усваивается только та информация, которая была ухвачена в первые секунды просмотра, особенно это касается уличных рекламных видеороликов, длительность которых составляет несколько секунд. Основным принципом достижения языковой экономии рекламных текстов является использование сложных слов, которые позволяют отразить в одном слове несколько привлекательных свойств рекламируемого товара…
Курсовая Медиатекст — это продукт медийного производства, реализованный в текстовом сообщении. Современное медийное информационное пространство характеризуется актуализацией манипулятивного и воздействующего эффекта, что находит свое отражение в мифах, распространяемых в публицистических текстах. Поскольку мифологический аспект характерен для массового сознания, именно СМИ и реклама являются благоприятной…
Дипломная ПереводКол-во упоминаний в текстеweinenплакать3drohenугрожать1wütend злой2rastenнеистовствовать1ungewohnlich необычный2erschöpftистощенный1bitterlichгорько1freundlichдружелюбный2Sei ruhig! Cпокойно!1schluchzendвсхлипывающая1ziehenтянуть1böseзлой1entschuldigen.сожалеть1Das Böse зло3ganzцелый1rutschenёрзать1ärgerlichсердито1kleinмаленький1fürchten бояться2ängstlich боязливо2bei GottЕй-Богу1das…
Курсовая Seit einigen Wochen studiere ich an der Moskauer Hochschule der Miliz. Ich bin im ersten Studienjahr. Ich mochte Kriminalist werden. Meine Frau heiBt Anna. Sie ist 24 Jahre alt. Meine Frau ist zur Zeit nicht berufstatig. Sie hat alle Hande voll zu tun, denn sie fuhrt den Haushalt und sorgt fur die Erziehung der Kinder. Vor einigen Jahren hat sie die Moskauer Staathche Linguistische Universitat…
Контрольная Грамматические маркеры К грамматическим средствам, маркирующим нарушение коммуникации, мы относим грамматические синонимы, выбор которых имеет под собой тактические основания. Достаточно распространенным грамматическим средством является особое использование морфологических форм, указывающих на партнера по коммуникации: местоимений 2-го лица «du» и «Sie», 3-го лица «er», «sie». Особенности…
Курсовая При написании этого курсового проекта, мной было обнаружено, что в Интернет-пространстве активно развиваются блоги с обсуждением ласкательных имен, которые были бы применимы к так называемым гей парам. Причем мне не до конца ясно, имеются ли существенные различия в ласкательном именовании по отношению к этой культуры. И самое главное, отличаются ли они от ласкательных слов, используемых…
Курсовая S. ПРИЛОЖЕНИЕЛексические единицы, репрезентирующие концепт «Lernen». Иллюстративный корпусAbschlußkandidat — будущий выпускник средней школыausderÜbungkommen — отвыкать, разучиться (делать) dasAbendstudium — вечерняя форма обучения ddasAbitur — выпускные экзамены в средней школе dasAbschlusszeugnis — аттестатdasAlumnat — (бесплатная) школа-интернат, пансион dasAufbaustudium — вспомогательный курс…
Курсовая В связи с изменившимися и постоянно изменяющимися условиями жизни в современном обществе коренным образом изменяется и семантика наименований лиц по привычкам и профессии. Семантика этих наименований прежде всего расширяется. Прежде всего это касается наименований лиц по профессии, наименования лиц по привычкам своей семантики практически не изменили. Например, слово Sekretär значительно…
Курсовая Перевод реалий, как и любой другой перевод, имеет свои особенности. Они представляют собой особую трудность, так как они не имеют эквивалента в языке перевода. Задача переводчика состоит в том, чтобы распознать в исходном языке реалии и правильно передать их содержание и окраску. Перевод названий социальный учреждений чаще всего приобретает форму пояснения: Ordnungsamt — ведомство, занимающееся…
Курсовая Данное исследование было проведено с целью изучения взаимодействия с родителями учащихся или воспитанников как обязательного компонента изучения иностранного языка (немецкий).В ходе достижения цели был поставлен и решен ряд задач. В ходе рассмотрения теоретических аспектов изучения проблемы взаимодействия с родителями как обязательного компонента изучения иностранного языка былиизучены…
Курсовая В первой главе была дана характеристика диалогической речи. Если кратко, то диалог — это процесс общения, обычно языкового, между двумя или более лицами. Диалог часто противопоставляется монологу. Если диалог — это совместная речевая деятельность двух или более лиц, а также результат такой деятельности, то монолог — это речевое произведение, принадлежащее одному говорящему, а также само его…
Курсовая Когда говорят, что фраза на ИЯ и её перевод эквивалентны друг другу, имеется в виду, прежде всего, их семантическая эквивалентность, т. е. соотнесённость с одной и той же предметной ситуацией. А. Д. Швейцер различал два вида семантической эквивалентности компонентный и денотативный. Учитывая, что при переводе мы имеем дело со смыслом, т. е. одним из семантических компонентов языковой единицы…
Курсовая