Другие работы
Особо подчеркну, что размышления о времени у Гессе включены в монологи и размышления персонажей, писатель в нескольких произведениях (в первую очередь, в романах «Под колесом» и «Игра в бисер») открыто и последовательно высказывается о свойствах, спецэффектах, загадках времени. Это мысли вслух, которые писатель отправляет читателю, как открытое письмо, как программное заявление, это жизненная…
Курсовая Перевод реалий, как и любой другой перевод, имеет свои особенности. Они представляют собой особую трудность, так как они не имеют эквивалента в языке перевода. Задача переводчика состоит в том, чтобы распознать в исходном языке реалии и правильно передать их содержание и окраску. Перевод названий социальный учреждений чаще всего приобретает форму пояснения: Ordnungsamt — ведомство, занимающееся…
Курсовая Geschäftsführer Basissubstentiv Psychoanalytikerin Basissubstentiv Mittelsmann Basissubstentiv Geschäftsmann Basissubstentiv Ministerpräsidenten Basissubstentiv Sozialbetrügern Basissubstentiv Autobauer Basissubstentiv Bahnchef Basissubstentiv Vorstandsmitglied Basissubstentiv Nobelpreisträger Basissubstentiv Treuhänder Basisadjektiv Privatinvestor Basisadjektiv Großkoalitionär Basisadjektiv…
Курсовая Союзы являются служебной частью речи, которая связывает однородные члены предложения в составе простого предложения и простые предложения в составе связного текста. Они не могут употребляться самостоятельно и выражают различные отношения между частями предложения и целыми предложениями: отношения соединения, сопоставления, противопоставления, причины, следствия и т. д. Союзы состоят либо…
Курсовая Они все чаще используют эмоционально-экспрессивные, провокационные инструменты воздействия, вовлекают архетипические элементы. В постиндустриальном обществе потребитель руководствуется уже не понятийной, рациональной логикой, а готовыми поведенческими моделями («архетипическими»), закрепленными в личном опыте. Целью потребителя рекламы является уже не получение информации о товаре или услуге…
Дипломная Деятельность умеренных пуристов, которые считали, что литературный немецкий язык не принадлежит какой-либо области Германии, а должен выработаться самой литературой, организовал Георг Филипп Харсдёрфер. В 1647— 1653 годах он опубликовал книгу под названием «Поэтическая воронка, с помощью которой можно в 6 часов овладеть немецким искусством письма и поэзии без обращения к латыни», а также в 1644…
Реферат Точно так же на уровне межъязыкового перевода обычно нет полной эквивалентности между единицами кода, но сообщения, в которых они используются, могут служить адекватными интерпретациями иностранных кодовых единиц или целых сообщений. Английское слово cheese не полностью соответствует своему обычному гетерониму «сыр», потому что его разновидность — cottage cheese (творог) на русском языке…
Курсовая Во-вторых, лексические средства подразделяются на специализированные и неспециализированные. К специализированным относятся в первую очередь личные местоимения. Первичная функция каждого из них заключается в обозначения одной из трех коммуникативных ролей. К личным функционально примыкают притяжательные местоимения, так как в их значении тоже содержится сема «коммуникативная роль»: мой, твой, его…
Курсовая Рассмотренный в данном исследовании материал даёт основания утверждать, что для концепта LÄCHELN важны два концептуальных признака «эмоциональное отношение» и «рациональное отношение», которые отражают два полярных свойства оценивания реальности в улыбке. Сопоставление соотношения эмоциональной и рациональной оценок позволяет сделать вывод, что эмоциональная оценка в концепте LÄCHELN является…
Дипломная Возможность расположения анафорически — катафорических синтаксических единств с двоеточием в начале и завершении статей позволяет сделать утверждение об их употреблении как макротемы и макроремы. Синтаксические единства с двоеточием отличаются большим разнообразием языкового оформления и спецификой их роли в реализации целостности текста, однако мы вынуждены были затронуть лишь некоторые из них…
Курсовая Функциональные стили как наиболее крупные разновидности литературного языка (макростили) подвергаются дальнейшей внутристилевой дифференциации. В каждом стиле выделяются подстили (микростили), которые в свою очередь подразделяются на еще более частные разновидности. Следует отметить, что дифференциация функциональных стилей лишена единого основания, так как она базируется на дополнительных…
Дипломная В процессе чтения литературы (текстов) сделайте письменные заметки для последующей работы с материалом. При восприятии иностранной речи на слух (аудировании) обучающиеся могут сделать записи: 1) составить конспект аудиотекста по заранее предложенному плану (по ключевым словам); 2) сделать записи к отпечатанным опорным сигналам в процессе прослушивания аудиотекста; 3) в соответствии с заданной…
Курсовая Субстантивной производящей основой; они не могут иметь степеней сравнения (иначе обстоит дело при соединении их с немецкими именами нарицательными, обозначающими, главным образом, лиц, служащими преимущественно для выражения отрицательной оценки каких-либо понятий: schurkisch, erpresserisch; kindisch). Суффикс -lich также образует преимущественно отсубстантивные относительные прилагательные…
Курсовая Перевод можно назвать точными и качественными, если он предоставляет в себе инвариантную информацию, т. е. адекватную, эквивалентную. Фольклор раскрывает народную философию, этику и эстетику. Сказка, как показывают исследования, обладает наиболее отмеченной национально-культурной спецификой. Сказка как продукт устного народного творчества вобрала в себя национальные черты своего народа, она…
Курсовая Каждое контрольное задание в данном пособии дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов, номер варианта контрольной работы соответствует номеру последней цифры в студенческом билете (если студ. билет заканчивается цифрой 1, 2 — 1 вариант, 3,4 — 2 вариант, 5,6 — 3 вариант, 7,8 — 4 вариант, 9,0 — 5 вариант). Все остальные варианты можно использовать в качестве…
Учебник