Другие работы
O ur mission is to guide them in order to overcome the obstacle and convert themselves into a new model of growth requiring a thorough review of all their convictions and believes. С появлением Интернета и началом цифровой революции мир начал серьёзно и стремительно меняться. Потенциально эта новая экономика, которая пока переживает подростковую фазу, отвечает целям и задачам организаций. Это…
Курсовая Передача таких ФЕ англоязычными эквивалентами ведёт, как правило, к потере национального своеобразия оборота, хотя смысловая, стилистическая и функциональная адекватность сохраняется: явиться куда-либо как штык — tobesomewherelikeinahandbasket. С другой стороны, калькирование компаративного оборота, как это ни парадоксально, также приводит к некоторому ослаблению национального колорита, так как…
Дипломная L ieutenant Yergunov’s Story, c.11] Транскрипция 26 Мне, доложу вам, сударыня, некогда больше ждать I haven’t time to wait any longer, madam Описание 27 Живописец изобразил его в кафтане алого цвета с большими стразовыми пуговицами; в руке держал он какой-то небывалый цветок The artist had portrayed him wearing a long loose coat of crimson colour with large paste buttons; in his hand he was…
Курсовая Стилистическая адаптация текстов современных английских и американских газет и журналов весьма специфична. Она обусловлена, прежде всего, культурными традициями и характером диалога между автором публицистического текста и его нацеленностью на адресата. С точки зрения различных средств выражения важной для современной прессы экспрессивной и эмоциональной оценки, экспрессивного и эмоционального…
Курсовая Фразеологические сращения обладают неизменностью плана выражения, их совокупные образные значения никак не выводятся из отдельных значений слов, входящих во фразеологическую единицу. Фразеологические единства обладают меньшей спаянностью компонентов, и их совокупное значение в некоторой мере мотивировано семантикой составляющих единство слов. Фразеологические сочетания не обладают неделимым…
Дипломная Данная работа была посвящена проблеме перевода названий школьных и вузовских дисциплин. Для раскрытия данного вопроса в настоящей работе, прежде всего, рассмотрено понятие учебной деятельности и изучена организация учебного процесса. Под учебной деятельностью в данной работе понимался вид практической педагогической деятельности, которая осуществляется между учителем и учеником в рамках…
Курсовая Типология партнерских отношений КНР очень разнообразна, наиболее часто встречается определение «отношения стратегического партнерства» — 战略合作伙伴关系. Другие типы партнерских отношений: «новые отношения конструктивного партнерства» — 新型的建设性伙伴关系, «отношения всестороннего дружеского партнерства» — 全方位友好合作伙伴关系, «партнерские отношения нового типа» — 新型合作伙伴关系, «отношения дружеского партнерства…
Дипломная В заключении работы, посвященной изучению особенностей стилистических трансформаций при переводе художественных текстов, можно сказать, что передача авторского стиля даже при использовании сложных переводческих преобразований ставит перед специалистами ряд непростых задач, решение которых зачастую требует оригинальности и точности. Проблема художественного перевода является наиболее актуальной…
Дипломная В текстах политических выступлений основными способами речевого воздействия являются убеждение и внушение. Они проявляются в наличии соответствующих речевых актов, размещенных в тексте. Кроме того, важную роль играют лингвистические, а также логико-риторические средства, которые способствуют достижению убеждающего или внушающего эффекта. Вместе с тем язык, в свою очередь накладывает плотную сетку…
Курсовая Следует учитывать способы, с помощью которых Маск собирает денежные средства. Он собрал грандиозные 6 миллиардов долларов чистого капитала компании от инвесторов, персонала и от конкурентов Tesla (некоторое время Toyota и Daimler имели пай в капитале компании). Musk Inc также владеет 6 миллиардами долларов долга перед облигационными инвесторами и банками, но что действительно отличает компанию…
Курсовая За терминами наблюдения стоят классы реальных объектов, а за теоретическими терминами — абстрактные понятия, зависящие обычно от определенной теории, концепция. Такое деление является достаточным для решения терминологических проблем философии (философии науки), но для решения философских проблем терминоведения приходится построить более дробную классификацию, поскольку степень абстрактности…
Курсовая We hear an awful lot about the ageing population, but the real story is that there’s an explosion of people in late middle age. We mid-lifers have very few roadmaps through the new phase that has opened up. All the assumptions about life courses were made for a different time, when childhood was followed by adulthood, retirement and, then, in fairly short order, decline and death. In the 20th…
Курсовая Социальная сторона построения газетно-публицистического текста также чрезвычайно важна. Газета является не только средством сообщения информации, но средством убеждения, рассчитанным на массовую неоднородную аудиторию. Газеты и журналы обычно читают в условиях, когда тяжело сконцентрироваться, например, в метро или поезде, отсюда и стремление авторов статей завладеть вниманием читателя…
Реферат Транскрипция может быть дополнена (с целью передачи лексического значения) наряду с нейтральным синонимом или родовым понятием в качестве приложения. В данном случае транскрипция и синоним употребляются, как правило, через дефис. Такой переводческий прием как транскрипция может предполагать и детальное объяснение, в том числе этимологическое происхождение самой реалии, а также использование…
Дипломная