Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Тенденции развития аффиксации в современном немецком языке

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Наконец, относительно многочисленную группу имен с префиксом geсоставляют отыменные и отглагольные образования, называющие части тела или органы живых существ. Прежде всего в качестве примера таких слов обычно приводят существительное Gefieder, хотя в нем явно ощущается исходное значение собирательности (аналогично, как кажется: Gedärm, Geäder). Более показательны для данной группы такие слова… Читать ещё >

Тенденции развития аффиксации в современном немецком языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Тенденции развития аффиксации в современном немецком языке
  • Введение
  • Глава I.
    • 1. 1. Исторические изменения в лексике немецкого языка
    • 1. 2. Динамика в инвентаре аффиксов
  • Глава II.
    • 2. 1. Основные особенности аффиксального словопроизводства
    • 2. 2. Тенденции развития именной суффиксация
  • Заключение
  • Список литерауры

: U rbeginn, Uranfang, Urgrund, Urquell). Усилительное значение присуще префиксу urи при сочетании его с адъективными основами. Например: uralt, ureigen, urplötzlich, urgemütlich. В 1980;е годы в языке молодежи бывшей ГДР бытовало словечко urst, образованное по типу суперлатива от префикса urи передававшее высшую степень положительной оценки какого-либо явления. Например: Das ist urst!

Для выражения усиленной оценки явления с одновременным образованием антонимов у существительных используется преффикс un-. Например: Unehre, Unheil, Unschuld, Unlust. Однако по большей части имена с unимеют явную негативную коннотацию (ср.: Unmensch, Unfug, Unwetter, Unsinn, Unrecht и т. п.). Значение отрицания префикс unпередает обычно у прилагательных, служа тем самым для образования маркированных антонимов. Напри мер: unmöglich, unglaublich, unschön, unweit, unerfüllbar, unzulässig и т. п. В отдельных случаях для прилагательных с unнет или не сохранилось беспрефиксальных антонимов, в связи с чем их естественнее рассматривать как сращения (идиоматизированные образования от словосочетаний). Например: unabänderlich, unaufhaltsam [26].

Значение негативной оценки некоторого явления или отрицания связано также с префиксом miss-. Например: Misserfolg, Missernt Missgeburt, Missgriff. У прилагательных префикс missобычно восходит к именам; иными словами, такие прилагательные произведен от имен с префиксом miss- (ср.: Missgunst — missgünstig, Missmut missmutig, Misston — misstönig, Missvergnügen — missvergnügt).

Префикс соединяется только с именными основами и выступает, как правило, в сочетании с постфиксоме, образуя с ни своеобразный конфикс. В ряде случаев постфиксе отпал, что повело к разрушению исходной словообразовательной модели (древневерхненемецкое gi- + корень + -г, как, например, в собирательном существительном gibirgi).

Однако вызывавшиеся постфиксомг чередования в корне сохранились до настоящего времени, так что многие производные с префиксом geимеют двойную маркированность (ср.: Wolke — Gewölk, bauen — Gebäude, malen — Gemälde, Feder — Gefieder и т. п.). Семантика производных с geдовольно разнообразна.

Для отыменных образований типично собирательное значение, иллюстрируемое словами Gebein, Gebirge, Gerippe, Geäst, Geflügel, Gefieder. Практически изолированным образованием является слово Gefährte со значением имени лица; у существительного Geselle (исходно — «тот, кто делил, совместно использовал с кем-то зал», как в случае Gefährte — «тот, кто совершал совместное путешествие») производность с точки зрения синхронии в целом утрачена.

Среди отглагольных существительных выделяются прежде всего единичные имена лиц, называющие людей по их совместному занятию, деятельности. Например: Gespiele [22].

Более многочислен класс отглагольных производных, обозначающих предметы, возникающие в результате определенных действий; сюда принадлежат такие имена, как Gebäude, Gemälde, Gedicht, Geflecht, Gebäck Отглагольные имена действия с префиксом geобозначают длительные, а также повторяющиеся действия, часто сопровождаемые туком; в силу этого они по большей части имеют негативную коннотацию. Например: Gefecht, Gewerbe, Gelaufe, Gedränge, Gehabe, Gebimmel, Gerede, Gefrage, Geheul, Gemecker и др.

Наконец, относительно многочисленную группу имен с префиксом geсоставляют отыменные и отглагольные образования, называющие части тела или органы живых существ. Прежде всего в качестве примера таких слов обычно приводят существительное Gefieder, хотя в нем явно ощущается исходное значение собирательности (аналогично, как кажется: Gedärm, Geäder). Более показательны для данной группы такие слова, как Gesicht, Genick, Geäs, Gebiss, Gehirn. В ряде случаев семантика производных с префиксом geзатемнена и не может быть описана с достаточной однозначностью. Например: Gebreit, Gefühl, Geschirr, Geschick, Geleise и др.

Именные префиксы antiи nеопредставляют собой интернационализмы. Например: Antifaschist, Antichrist, Antithese, Antisemit, Neophyt, Neologismus, Neokolonialismus. Префиксы представлены также у соответствующих отыменных прилагательных (ср.: antifaschistisch, neokolonialistisch и т. п.) [1].

Число глагольных префиксов в немецком языке весьма невелико. Продуктивных среди них всего шесть (bе-, ent-, er-, miss-, ver-, zer-), тогда как еmри geнепродуктивны. Как утверждает М. Д. Степанова, отглагольные префиксальные глаголы обычно обозначают тот или иной признак, оттенок действия (события) и тем самым уточняют исходное значение производящей основы (ср.: treten и betreten, suchen и versuchen, klingen и erklingen) [18].

Однако порой отмечаются и довольно значительные расхождения в семантике производящей и производной основ (ср.: kommen, но bekommen, stehen, но verstehen, halten, но erhalten).

Что касается отыменных и деадъективных префиксальных глаголов, то их семантика мотивирована не только значением префикса, но еще и так наз. вербализацией, процессом создания глагольной единицы от основы другой части речи [19]. В силу этого отыменные и деадъективные глаголы нередко обозначают некие конкретные действия с предметами. Например: bewundern, vergolden, vergrößern, befreunden, zerfleischen. При помощи префиксов bеи entпорой образуются антонимические пары типа (ein Schiff) bemasten — entmasten.

Префиксы missи zerоднозначны. Первый передает значение неправильного действия или отрицательного отношения (например: misslingen, missfallen, misstrauen, missbilligen); второй — значение порчи или разрушения (например: zerschlagen, zerstцren, zerbomben, zerreiЯen). Остальные продуктивные префиксы (bе-, ent-, er-, ver-) многозначны, вследствие чего передаваемые ими значения довольно расплывчаты, хотя выделение определенных словообразовательных рядов префиксальных глаголов все же возможно. Достаточно распространена, в частности, следующая систематизация префиксальных глаголов, согласно которой выделяются: фазовые глаголы со значением начала или завершения события (ср.: entflammen, erblassen и verfließen, erkämpfen, entfernen), а также близкие по семантике к последним глаголы со значением перехода в новое состояние типа entlaufen, erfrieren, verstummen; каузативные глаголы (например: befreunden, erschweren, vervollkommnen); орнативные глаголы со значением снабжения кого-либо (или чего-либо) чем-либо (например: beleuchten, bemasten, verglasen, vergolden) и их антонимы — привативные глаголы со значением лишенности чего-то (например: berauben, entmasten, verjagen); глаголы со значением ошибочного действия (например: versahen, verdrehen, verfehlen).

Следует указать также, по меньшей мере, еще две особенности префиксальных глаголов.

Во-первых, ряд префиксов однозначно задает некоторый тип беспредложного глагольного управления. Так, глаголы с префиксом bепереходны (ср.: treten, но betreten, kommen, но bekommen, lächeln, но belcheln, gehen, но begehen). Называемый в данном случае в качестве исключения глагол begegnen является единичным образованием от предлога-наречия и в рассматриваемые ряды не входит. Глаголы движения с префиксом entтребуют дополнения в дательном падеже (ср.: laufen, но entlaufen, kommen, но entkommen, fliehen, но entfliehen). Большинство глаголов с префиксом verпереходны. Например: vergolden, verbreiten, verwalten, verschicken.

Во-вторых, как явствует из обзора словообразовательных рядов префиксальных глаголов, многим принадлежащим сюда единицам (прежде всего фазовым глаголам или глаголам со значением изменения состояния, а также ошибочного действия) присуще так наз. перфективное значение, состоящее в указании на предельность называемого ими события.

Заключение

Немецкая аффиксация находится в постоянном развитии. Так, многие аффиксы утратили свою словообразовательную функцию, превратившись в элемент основы. Однако можно указать и более четко выделимые сегменты (аллофоны или их цепочки), выступавшие ранее в качестве словообразовательных аффиксов, но в исторически засвидетельствованное время как продуктивные не функционировавшие. Таковым является, например, суф. -t в словах типа Macht, Tracht (древневерхненемецкие mäht от германского глагола, представленного готским magan и нем. mögen, или drahta от глагола tragan «tragen»), Wucht (от глагола wiegen) или префикс antв словах Antwort, Antlitz. Наконец, ряд синхронически четко выделимых аффиксов непродуктивен, т. е. не используется для словопроизводства. Таковы уже упоминавшиеся глагольные префиксы vige-, а также суффиксы абстрактных имене (например: Kälte, Höhe, Tiefe) илиnis (например: Ereignis, Geschehnis, Kenntnis).

Не менее важно также выделение продуктивных и тем более исторически перспективных типов аффиксальных образований. Так, для именной аффиксации весьма типично образование абстрактных имен с суф. -ung, служащих для номинативности изложения и интеллектуализации текста. Высокую продуктивность имеют в современном языке также имена с суф. -ist иismus, обозначающие явления из сферы общественной жизни. В целом кажется возможным констатировать известную интернационализацию немецкой лексики (как, впрочем, видимо, и лексики многих европейских языков) не только в отношении ее состава, но и в отношении использования определенных словообразовательных средств.

Для глагольной аффиксации следует отметить рост продуктивности производных с заимствованными (интернациональными) суф. -ierиisier-, а также с автохтонными префиксами bе-, ent-, ver-, позволяющих добиться более точного обозначения некоторых событий (действий) и являющихся поэтому средством передачи достаточно тонких оттенков значений.

Для прилагательного типичен рост продуктивности отыменных образований с различными суффиксами [2]. типа schulisch, städtisch, kosmisch, staatlich, straflich. Специальный интерес представляет весьма продуктивный в современном немецком языке тип относительных прилагательных, построенных по модели причастия II (так наз. псевдопричастий). Образуются такие прилагательные посредством конфикса, включающего в качестве своего постоянного элемента суф. -г и в качестве переменного — один из глагольных префиксов или же глагольный суффикс ;

ier-. Например: bebrillt (от Brille), talentiert (от Talent), аналогично gestiefelt, entmenscht, verwitwet, berühmt, begabt, bejahrt, livriert «в ливрее». Чаще всего такие прилагательные имеют орнативное значение (префиксы bе-, ver-, zer-, суф. -ier-), реже — привативное (префикс ent-), так что, например, словосочетание ein bewaldeter Berg следует толковать как «гора, где наличествует лес», а словосочетание ein entmenschter Bösewicht как «лишенный человеческого облика злодей».

Список литерауры.

Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка — М., 1974.

Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. — М., 1988.

Березин, Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. — М., 1974.

Бопп, Ф. Сравнительная грамматика. — М.: Высшая школа, 1956.

Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию. — М., 1963. — Т.

1.

Городникова, М. Д. Лексикология современного немецкого языка. — М.: Просвещение, 1967.

Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.

Жирмунский, В. М. История немецкого языка. — М., 1948.

Кодухов, В. И. Общее языкознание. — М., 1974.

Колкова, М. К. Обучение иностранным языкам в школе и ВУЗе. — М.: Просвещение., 1999.

Левковская, К. А. Лексикология немецкогоязыка. М., 1956.

Манакин, В. Н. Сопоставительная лексикология. — Киев: Знання, 2004.

Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях. — М.: Иностранная литература, 1960.

Мещанинов И. И. Проблемы развития языка. Л., 1975.

Минаева Л. В. Речевая коммуникация в современном обществе — М.: Высш. шк., 2001.

Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания. — М., 1975.

Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М. 1978.

Степанова, М.Д., Фляйшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1984.

Степанова, М. Д. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen gegenwartssprache. — М.: Академия, 2003.

Ф. де Соссюр «Курс общей лингвистики» в книге «Труды по языкознанию». М., 1977.

Шанский. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

Шевелева, Л. В. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache: курс лекций: учебное пособие / Л. В. Шевелева. — Москва: Высшая школа, 2004.

Шейгал Е. И. Градация, а лексической семантике. — Куйбышев, 1990.

Charitonowa I. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. Kiew. 1976.

Moskalskaja O. Deutsche Sprachgeschichte. M. 1977.

Olsanski, I.G. Moderne deutsche Lexikographie. M., 1979.

Schischkowa L., Meiksina I. Probleme der modernen deutschen Grammatik. L. 1979.

Schleicher A. Sprachvergleichende Untersuchungen. — Bonn, 1848.

Stepanova, M.D. I.I. Cernyseva. Lexikologie der Deutschen Gegenwartssprache. M., 1975.

Stepanova, M.D., Heblig G. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutscen Gegenwartssprache., Leipzig, 1978.

Wilhelm Schmidt. Deutsche Srachkunde, Berlin, 1972.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка — М., 1974.
  2. , Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. — М., 1988.
  3. , Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. — М., 1974.
  4. , Ф. Сравнительная грамматика. — М.: Высшая школа, 1956.
  5. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию. — М., 1963. — Т.1.
  6. , М.Д. Лексикология современного немецкого языка. — М.: Просвещение, 1967.
  7. , В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984.
  8. , В.М. История немецкого языка. — М., 1948.
  9. , В.И. Общее языкознание. — М., 1974.
  10. , М.К. Обучение иностранным языкам в школе и ВУЗе. — М.: Просвещение., 1999
  11. Левковская, К. А. Лексикология немецкогоязыка. М., 1956.
  12. , В.Н. Сопоставительная лексикология. — Киев: Знання, 2004.
  13. , А. Принцип экономии в фонетических изменениях. — М.: Иностранная, 1960.
  14. И.И. Проблемы развития языка. Л., 1975.
  15. Л.В. Речевая коммуникация в современном обществе — М.: Высш. шк., 2001
  16. , Ю.С. Основы общего языкознания. — М., 1975.
  17. М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М. 1978.
  18. , М.Д., Фляйшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1984.
  19. , М.Д. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen gegenwartssprache. — М.: Академия, 2003.
  20. Ф. де Соссюр «Курс общей лингвистики» в книге «Труды по языкознанию». М., 1977.
  21. Шанский. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
  22. , Л.В. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache: курс лекций: учебное пособие / Л. В. Шевелева. — Москва: Высшая школа, 2004.
  23. Е.И. Градация, а лексической семантике. — Куйбышев, 1990.
  24. Charitonowa I. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. Kiew. 1976.
  25. Moskalskaja O. Deutsche Sprachgeschichte. M. 1977.
  26. Olsanski, I.G. Moderne deutsche Lexikographie. M., 1979.
  27. Schischkowa L., Meiksina I. Probleme der modernen deutschen Grammatik. L. 1979.
  28. Schleicher A. Sprachvergleichende Untersuchungen. — Bonn, 1848.
  29. Stepanova, M.D. I.I. Cernyseva. Lexikologie der Deutschen Gegenwartssprache. M., 1975.
  30. Stepanova, M.D., Heblig G. Wortarten und das Problem der Valenz in der deutscen Gegenwartssprache., Leipzig, 1978.
  31. Wilhelm Schmidt. Deutsche Srachkunde, Berlin, 1972.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ