Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистика военно-технических текстов (на материале текстов, содержащих описание тактико-технических характеристик единиц боевой техники)

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Die Panzerung ist eine Schottpanzerung bestehend aus Panzerstahl und anderen in der Zusammensetzung geheimen Materialien. Des weiteren verfügt der Leopard 2 über eine ABC-Schutzanlage, die bei geschlossenen Luken einen Überdruck von 2 mbar bzw. 4 mbar im Kampfraum erzeugt und die Luft durch drei Filtertypen zu über 99,99% von Staub und somit von Kampfmitteln säubert. Außerdem besitzt er eine… Читать ещё >

Стилистика военно-технических текстов (на материале текстов, содержащих описание тактико-технических характеристик единиц боевой техники) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Стилистическая характеристика научных, военно-научных и военно-технических текстов
    • 1. 1. Функциональные характеристики научного стиля
    • 1. 2. Жанровые разновидности текстов научного стиля
    • 1. 3. Место военных и военно-технических текстов в системе научных текстов
    • 2. Лексические характеристики научного стиля
      • 2. 1. Термины как составная часть лексики научного стиля
      • 2. 2. Заимствования в текстах научного стиля
  • Глава 3. Стилистические свойства текстов, содержащих описание тактико-технических характеристик единиц боевой техники
    • 3. 1. Структурные характеристики текстов. Архитектоника, сочетание текста, графики и таблиц
    • 3. 2. Лексические характеристики текстов. Военно-техническая терминология. Сокращения
    • 3. 3. Синтаксические характеристики текстов
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложение Описания винтовок Описания танков Описание боеприпаса

В первой главе были рассмотрены основные особенности научного стиля языка и речи, а также определено место военно-технического текста в системе научных текстов.

Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности, он принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями. Также рассмотрению подвергаются разновидности научного стиля, приводятся его свойства, характерные черты, и основные типы характерных для него языковых единиц.

Военные тексты входят в общую систему текстов, но занимают отдельное, несколько обособленное место. Общим признаком всех военных текстов является насыщенность специальной военной и военно-технической лексикой, сокращениями, причем зачастую весьма неоднородными, имеющими множество толкований, зависящих от вкладываемого в них смысла.

Во второй главе подробно рассматриваются следующие вопросы терминологии как составной части лексики научного стиля и заимствований в текстах научного стиля.

До сих пор в лингвистике отсутствует четкое понимание, что есть термин. Его определяют как элемент терминологии (терминосистемы), вербализованный результат профессионального мышления, важнейший элемент профессиональной коммуникации, слово (или словосочетание) специальной сферы употребления, лексическую единицу языка для специальных целей.

Специфика термина, отграничивающая его от других слов языка, заключается в особом назначении, функции термина — по возможности точно выражать специальные понятия. Следовательно, термин — это, прежде всего, функциональная единица языка. Имея специфическую сферу применения и специфический объект обозначения, термины входят в состав специально ограниченной лексики, в состав определенной терминологии, которая является частью лексико-семантической системы языка.

Язык военных текстов в настоящее время активно развивается, причем в наибольшей степени развивается именно его терминологическая часть. К традиционным отечественным терминам любого языка (его военно-технической разновидности) активно добавляются заимствования из других языков, прежде всего, из английского, который в данном случае выполняет роль международного. Каждое новое техническое изобретение, попавшее в систему вооружения (как элемент или самостоятельная единица) сопровождается его наименованием на языке оригинала.

В третьей практической главе рассматриваются структурные, лексические и синтаксические особенности немецких военно-технических текстах на примере специально отобранных материалов.

Материалом исследования послужили немецкие военно-технические тексты, общим объемом 27 тыс. печатных знаков. Тематически тексты затрагивают описание трех основных видов вооружения — винтовок, танков и боеприпаса. Все эти виды вооружения в настоящее время находятся на вооружении Германии и некоторых других стран, следовательно, данные тексты являются актуальными.

Структура научного текста имеет особую композицию: текст обязательно членится на обозримые части: разделы, главы, параграфы; четко выделяются абзацы, которые объединяют несколько предложений в сверхфразовые единства, помогающие подчеркнуть логическую последовательность; ход логических рассуждений (если они есть) обязательно комментируется.

Военно-технические тексты всегда строго структурированы, причем их структура создается специально для того, чтобы облегчить восприятие текста читателем. В структуре военно-технического текста выделяется несколько обязательных коммуникативных блоков, таких как «Заголовок», «Заголовочная иллюстрация», «Описание структурных элементов», «Технические характеристики». Кроме того, военно-технический текст может иметь такой необязательный раздел, как «Модификации».

Техническая информация, представляющаяся наиболее важной, в немецких военно-технических текстах организуется в список, а при большом объеме — в таблицу или несколько таблиц. Такая организация текста отвечает его коммуникативным задачам — максимально эффективно донести важную информацию до читателя.

Лексические особенности немецкого военно-технического текста состоят в широком использовании терминов, в особенности терминов, образованных при помощи сложения основ или слов; использовании сокращений интернационального характера для обозначения единиц измерения; а также использовании относительно большого количества аббревиатур для наименования конкретных моделей вооружения, среди которых также встречаются заимствования из английского языка.

Центральной синтаксической особенностью немецких военно-технических текстов является номинативность, которая проявляется предельно широко особенно в разделе текстов, посвященных техническим характеристикам. Практически, в этом разделе дается лишь наименование параметра (а это номинативное предложение) и его показатель.

Таким образом, в результате исследования были выявлены основные структурные, лексические и синтаксические особенности немецких военно-технических текстов, чем и была достигнута основная цель работы.

Список использованной литературы Авербух К. Я. Общая теория термина. — Иваново: Издательство Ивановского гос. ун-та, 2004. — 252 с.

Анисимова Е. Е. Теоретический курс немецкого языка. Стилистика. Курс лекций. — М.: Военный Краснознаменный институт, 1999. — 460 с.

Богатырева Н.А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка. — М.: Академия, 2008. — 331 с.

Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. — Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1982. — 86 с.

Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. — М.: Русский язык, 1981. — 190 с.

Брандес М. П. Стилистика текста. — М.: Инфра-М, 2004. — 416 с.

Валгина Н. С. Функциональные стили русского языка. — М.: МГПУ, 2003. — 223 с.

Васильева Н. В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 508−509.

Виноградов С. Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии). — Н. Новгород: ННГУ, 2005. — 48 с.

Володина М. Н. Теория терминологической номинации. — М.: Издательство Московского университета, 1997. — 180 с.

Гойхман О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. — М.: Инфра-М, 2007. — 272 с.

Голованова Е. И. Когнитивное терминоведение. — Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2008. — 180 с.

Головин Б.Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о термине. — М.: Высшая школа, 1987. — 104 с.

Горбань Л.В. Военно-морская лексика русского языка в синхронии и диахронии: Автореф. … канд.

фил.наук. — Мурманск, 2008. — 26 с.

Гринев-Гриневич С.В.

Введение

в терминографию: Как просто и легко составить словарь. — М.: Academia, 2008. — 304 c.

Гусева И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла: на материале английского языка: Автореф. … канд.

филол.наук. — М., 2004. — 24 с.

Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 246 с.

Дроняева Т. С., Клушина Н. И., Бирюкова И. В. Стилистика современного русского языка. — М.: Флинта, Наука, 2003. — 184 с.

Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Комкнига, 2005. — 352 с.

Зяблова О. А. Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания // Проблемы и методы современной лингвистики: Сб. науч. тр. — Вып. 1. — М., 2005. — С. 151−161.

Ипполитова Н.А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи. — М.: Проспект, 2009. — 448 с.

Казарцева О. М. Культура речевого общения. — М.: Флинта, 2003. — 495 с.

Карлина Н.И., Марков В. Т., Петропавловский А. В., Шувалова С. А. Языковые средства выражения типовых элементов содержания научного текста. — М.: МГУ, 1987. — 82 с.

Клобукова Л. П. Обучение языку специальности. — М.: МГУ, 1987. — 77 с.

Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь: Пермский гос. ун-т, 1972. — 395 с.

Кожина М. Н. Стилистика русского языка. — М.: Филинта, 2008. — 464 с.

Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. — М.: Наука, 1975. — 231 с.

Котюрова М. П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. — Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1988. — 170 с.

Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. — 1996. — № 6. — С. 56−63.

Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968.- 208 с.

Кузнецова Г. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. — М.: Военный институт, 1979. — 582 с.

Лариохина Н. М. Вопросы синтаксиса научной речи. — М.: Русский язык, 1979. — 240 с.

Левковская К. А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. — 163 с.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — М.: URSS, 2009. — 266 с.

Максимова В. И. Русский язык и культура речи. — М.: Гардарики, 2000. — 413 с.

Маслова Ю.А., Отургашева Н. В. Русский язык и культура речи. — Новосибирск: Сиб

АГС, 2007. — 228 с.

Мельникова А. И. Изучение англизмов в курсе «Современный русский язык» // Русский язык в школе. — 1991. — № 2. — С. 95−101.

Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. — М.: Рус. яз., 1985. — 128 с.

Морозова Л. А. Терминознание: основы и методы. — М.: Прометей, 2004. — 143 с.

Мотина Е. И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. — М.: ИГХТУ, 1998. — 170 с.

Немченко В. Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник. — Н. Новгород: ННГУ, 1995. — 248 с.

Основы научной речи / Н. А. Буре, М. В. Быстрых, С. А. Вишнякова и др.; Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.

Отургашева Н. В. Русский язык и культура речи. — Новосибирск: Сиб

АГС, 2004. — 82 с.

Ризель Э.Г., Шендельс Е. И. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1975. — 315 с.

Русский язык и культура речи: Хрестоматия для дистанционного обучения / Сост. Н. В. Отургашева. — Новосибирск: Сиб

АГС, 2001. — 116 с.

Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи. — М.: Академии, 2002. — 256 с.

Суперанская А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. — М.: Либроком, 2009. — 248 с.

Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. — М.: Высшая школа, 1990. — 416 с.

Харлицкий С. М. Информационная структура термина: на примере русских терминов рекламы и связей с общественностью: Автореф. … канд.

филол.наук. — М., 2003. — 22 с.

Химик В.В., Волкова Л. Б. Основы научной речи. — М.: Академия, 2003. — 272 с.

Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М.: ЛКИ, 2007. — 304 с.

Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — М.: ЛКИ, 2008. — 432 с.

Электронные ресурсы Чистюхина С. Н. О некоторых особенностях и функциях термина. — Электронный ресурс. — М., [200-] // Режим доступа:

http://teoria-practica.ru/-1−2011/filologiya/chistyhina.pdf. — Загл. с экрана

Приложение Описания винтовок

M16

Das kurze M16: der Karabiner M4 ist sehr beliebt bei amerikanischen und israelischen Einsatzkräften. Es gibt auch eine Version für 9 mm Patronen, die sich bei Einsätzen wie z.B. Geiselbefreiung eignet, da hier weniger Durchschlagskraft benötigt wird.

Das Sturmgewehr M16 wurde bei den amerikanischen Streitkräften 1962 eingeführt, wo es das 1957 in Dienst gestellte M14 ablöste. Dies bedeutete gleichzeitig auch den Umstieg auf ein anderes Kaliber, denn für dieses Gewehr entschied man sich, die neue 5,56×45 mm Patrone zu verwenden. So hatten die USA kurz zuvor den anderen Mitgliedstaaten der NATO die 7,62×51 mm Munition aufgezwungen und nun stellte sich heraus, dass das größte Heer in der Allianz andere Munition verwendete als alle anderen. Beim M16 handelt es sich um einen Gasdrucklader, dessen Verschluss allerdings nicht durch den Druck der Pulvergases auf einen Kolben bewegt wird, sondern hier wird das Gas im vorderen Bereich des Laufes abgezapft, strömt dann durch ein Rohr und wirkt dann direkt auf den Verschluss.

Eingeführt wurde das M16 zuerst bei Wachmannschaften der US Air Force. Anschließend wurde die Südvietnamesische Armee damit ausgestattet, da dieses leichte Gewehr mit seiner schwächeren Munition auch gut von Menschen mit durchschnittlich kleinerer Statur bedient werden konnte. Bei den amerikanischen Soldaten, die am alten M14 mit seinem kräftigen Rückschlag und lauten Krachen ausgebildet waren, wurde das «Plastikgewehr» mit dem schwächeren Rückstoß und der geringeren Durchschlagskraft als Spielzeug angesehen. Es erfreute sich jedoch wachsender Beliebtheit, vor allem weil es sich auch im Dauerfeuer gut beherrschen lässt.

Da jedoch zu wenige Reinigungs-Sets angeschafft worden waren, wurde das M16 bei einigen Einheiten als selbstreinigende Waffe angepriesen, was natürlich völlig falsch ist. Auch waren bei der Produktion einiger Waffenteilen die Qualitätsstandards nicht eingehalten worden. Zudem hatte die US Army die Laborierung der Patronen geändert und man verwendete auch minderwertige Zündhütchen. Als Ergebnis all dieser skandalösen Fehler gab es häufig Störungen in Form von Zündversagern, Zuführstörungen und nicht ausgezogenen leeren Hülsen. Nachdem die Probleme mit der Munition behoben waren und man die Auszieheinrichtung der Waffen modifizierte, stieg die Zuverlässigkeit des M16 sprunghaft an.

Einer der Vorteile des M16 ist, dass die Ausbildung einfacher ist als am M14, weil das M16 einfach ergonomischer konstruiert wurde. Da der Lauf mit dem Verschlussteil und der Schulterstütze eine Linie bildet wird die Kraft des Rückstoßes direkt in die Schulter des Schützen übertragen und die Waffe zieht weniger nach oben. Bedingt durch den schwachen Rückstoss und die schlechte Infanterieausbildung der US-Soldaten in Vietnam betrachteten viele Soldaten das M16 allerdings als «persönliches Maschinengewehr». Schon beim geringsten Anzeichen einer Gefahr zogen sie die Abzüge durch und leerten ihre Magazine. Das führte zu einem unglaublich hohen und uneffizienten Munitionsverbrauch.

A ls eine Folge daraus wurde die Abzugsgruppe des 1984 eingeführten M16A2 mit einer Dreischussautomatik ausgestattet. S erienfeuer ist nicht mehr möglich. E

ine weitere Änderung war die Dralllänge. A ls das Kaliber 5,56 mm das neue NATO-Standardkaliber wurde, führte die NATO statt der ursprünglichen M193-Patrone die Patrone M855 ein. D er Unterschied liegt im Gewicht. D as Geschoss der M193 wiegt 55 Grains, während es bei der M855er 64 Grains beträgt.

D urch das veränderte Gewicht musste die Dralllänge angepasst werden. N eu beträgt der Drall 7 Zoll, anstatt wie früher 12 Zoll. B emerkenswert ist die hohe Mündungsgeschwindigkeit, die die 5,56 mm Kugel erreicht: Mit ca. 950 m/s ist sie auf kurze Distanz ein sehr schlagkräftiges Geschoss. Wä

hrend des Vietnamkrieges fassten die Magazine 20 Schuss, doch noch während des Krieges wurde das gekrümmte 30er-Magazin Standard. V on diversen Herstellern gibt es aber noch Magazintrommeln mit bis zu 100 Schuss. Diese sind bei den Amerikanern aber nicht strukturmäßig eingeführt worden.

Die meisten Versionen des M16 können mit dem 40 mm Granatwerfer M203 ausgerüstet werden. Mit diesem unter dem Lauf montierten Gerät können 40 mm-Geschosse bis auf eine Entfernung von 250 Meter verschossen werden. Es gibt dazu etliche verschiedene Munitionssorten, wie Spreng-, Rauchund Splitter-Granaten, sowie nicht-lethale Geschosse.

Ein US Marine einer Anti-Terror-Unterstüzungseinheit in Norfolk, Virginia bei einer Übung auf der Mc Guire AFB. An seinem M16 Sturmgewehr ist ein Manöverpatronengerät montiert.

AR15 1962 als M16 in einer Stückzahl von 8.500 Stück bei der US Air Force für die Wachmannschaften eingeführt. Kurz darauf wurden von der Army 1.000 Stück für Truppenversuche bestellt. 1963 wurden die ersten M16 nach Vietnam geschickt. Gleichzeitig übernahm die Firma Colt von Armalite die Lizenzrechte, um mit der Massenfertigung zu beginnen.

M 16A1 Nach den ersten Kampferfahrungen mit der Standardversion wurde das M16 zum Modell A1 modifiziert. I nsbesondere wurde eine stärkere Verschlussfeder eingebaut, um die Schusskadenz von gut 900 Schuss/ Min.

auf 850 Schuss/ Min. zu senken. D a der Verschluss häufig nicht vollständig schloss, wurde eine manuell zu betätigende Schließhilfe integriert.

Z usätzlich wurde der Lauf und die Patronenkammer verchromt. A ußerdem kam ein anderer Mündungsfeuerdämpfer hinzu. G leichzeitig wurde auch das gerade 20er-Magazin durch ein gebogenes 30er-Magazin ersetzt. A

lle M16-Versionen lassen sich aber von beiden Magazinen füttern. Coltbezeichnung: M603

XM177E2 Kurzversion des M16A1. Coltbezeichnung: M629

M 16A2 1984 wurde als Ersatz für das M16A1 das Modell A2 eingeführt. D ie Schulterstütze wurde um 2 Zentimeter verlängert. D er vordere Handschutz war aus anderem Material und hatte jetzt eine ergonomischere Form. D ie US Army und das US Marine Corps führten die Waffen mit einer 3 Schuss-Automatik ein.

S erienfeuer ist nicht mehr möglich. I m Gegensatz zu den vorangegangenen Modellen verfügt das M16A2 über ein sehr einfach verstellbares Visier. Coltbezeichnung: M645

M16A3 Ein M16A2 mit abnehmbarem Tragegriff. Unter dem Tragegriff befindet sich eine Picatinny-Schiene. Diese Schiene erleichtert die Verwendung von Optiken, da diese früher auf dem Tragegriff montiert werden mussten. Coltbezeichnung: M701

M4 Kurzversion des M16A2. Ebenfalls mit Dreischussautomatik. Coltbezeichnung: M720

M4A1 Ausgerüstet mit Picatinny-Schiene unter dem abnehmbaren Tragegriff. Das M4A1 verfügt über eine «Gesichtert — Einzelfeuer — Vollauto"-Abzugsgruppe. Eine Dreischussautomatik wie beim M4 fehlt. Coltbezeichnung: M727.

Bezeichnung der Waffe:

M16A1

Colt Commando (XM177E2)

Hersteller:

Colt

Colt

Länge:

940 mm

718 mm/ 787 mm

Gewicht:

3,18 kg

2,78 kg

Lauflänge:

538 mm

254 mm

Zahl der Züge:

Drall/Dralllänge:

rechts drehend, 1 Drehung auf 12 Zoll (305 mm)

rechts drehend, 1 Drehung auf 12 Zoll (305 mm)

Kaliber:

5,56×45 mm (M193)

5,56×45 mm (M193)

Mündungsgeschwindigkeit:

990 m/s (Patrone: M193)

920 m/s

Feuerrate:

750 bis 850 s/min

800 s/min

effektive Reichweite:

300 bis 400 m

300 bis 400 m

Magazingröße:

20 Schuss Stangenmagazin

30 Schuss Kurvenmagazin

Stückpreis:

ab 960 $

ab 960 $

Bezeichnung der Waffe:

M16A2

M4A1

Hersteller:

Colt, Fabrique National

Colt, Fabrique National

Länge:

1.000 mm

756 mm/ 838 mm

Gewicht:

3,9 kg

ca. 3,0 kg

Lauflänge:

510 mm

368 mm

Zahl der Züge:

Drall/Dralllänge:

rechts drehend, 1 Drehung auf 7 Zoll (178 mm)

rechts drehend, 1 Drehung auf 7 Zoll (178 mm)

Kaliber:

5,56×45 mm (M855 NATO)

5,56×45 mm (M855 NATO)

Mündungsgeschwindigkeit:

950 m/s

884 m/s

Feuerrate:

700 bis 950 Schuss/min (je nach Verschmutzungsgrad)

700 bis 950 Schuss/min (je nach Verschmutzungsgrad)

effektive Schussweite:

300 bis 400 m

300 bis 400 m

Magazingröße:

30 Schuss Kurvenmagazin

30 Schuss Kurvenmagazin

Stückpreis:

ab 960 $

ab 960 $

M16 mit angebrachtem Granatwerfer M203

Источник:

http://www.whq-forum.de/cms/582.

0.html

Gewehr G36

BESCHREIBUNG G36

Gewehr HK-G36

Das Gewehr G 36 der Firma HECKLER & KOCH wurde ab Jahresende 1997 als Ergänzung zum G3 in die Bundeswehr eingeführt

Varianten:

— mit Trommelmagazin (100 Schuss)

— Zweibein

— Bildverstärkeraufsatz / Laserlichtmodul (LLM)

— Kurzrohrversion G 36 K

TECHNISCHE DATEN GEWEHR G36

Das Gehäuse und Griffstück, die anklappbare Schulterstütze sowie der Handschutz sind aus Verbundwerkstoffen gefertigt. Das Magazin besteht aus hochfesten, durchsichtigen Kompositwerkstoffen. Mehrere Stangenmagazine können miteinander verbunden werden.

Funktionsprinzip: Gasdrucklader mit Drehverschluss

Kaliber: 5,56 mm

Mündungsgeschwinidgkeit (V°): 920 m/s

Rohrprofil: 6 Züge und Felder, rechts

Rohrlänge: 480 mm

Gewicht mit gefülltem Magazin: 4,47 kg

Kampfentfernung: bis 500 m

Anzahl Patronen im Magazin: 30

Kadenz (theor.): 750 Schuss/min

Visiereinrichtung: Reflexvisier einfach mit Lichtpunkt / optisches Visier dreifach

Einführung: 1997

Источник:

http://www.flarakgrp42.de/technik/waffen/gewehrg36.html

Описания танков

Beschreibung Leopard 2A4

Bewaffnung:

Die Hauptbewaffnung des Kampfpanzers Leopard 2 ist die 120 mm Glattrohrkanone von Rheinmetall. Mit dieser Kanone kann der Leopard 2 Hohlladungsund Wuchtgeschosse verschießen. Im Feuerleitrechner kann außerdem noch eine dritte Munitionsart einprogrammiert werden. Die Sekundärbewaffnung ist ein achsparalleles MG3A1, das stabilisiert in die Walzenblende (links neben der Bordkanone) eingebaut ist und ein Fliegerabwehr-MG3, das mit einer Drehringlafette über der Ladeschützenluke befestigt ist. Diese beiden MG verschießen 7,62 mm Vollmantelgeschosse.

Munitionsvorrat:

42×120mm 8.500×7,62 mm 16 Nebelwurfkörper 4 Handgranaten

Besatzung:

Die Besatzung besteht aus dem Kommandanten, einem Richtschützen, der die Bordkanone und das koaxiale MG bedient, einem Ladeschützen, der die Bordkanone und die MG´s lädt und beide MG´s manuell bedienen kann und dem Fahrer, der für die Technik in der Wanne verantwortlich ist.

Optiken

Kommandant:

Der Kommandant beobachtet durch ein vor dem Lukenring eingebautes Monookular Rundblickperiskop PERI-R17 von Zeiss. Als Vergrößerung kann 2- bzw 8-fach gewählt werden, zur behelfsmäßigen Entfernungsermittlung ist ein Strichbild integriert. Zur Nutzung der Richtschützenoptik mit dem Wärmebildgerät kann er über eine Einblickbaugruppe das EMES 15 benutzen und so Feind selbst bekämpfen. Die Winkelspiegel können durch ein Bildverstärkergerät zur besseren Orientierung bei Nacht ersetzt werden.

Richtschütze:

D er Richtschütze hat als Hauptoptik das binokulare EMES 15 von Krupp-Atlas-Elektronik mit integriertem Wärmebildgerät von Carl-Zeiss, sowie als Ersatzoptik das monookulare FERO-Z18 von Leitz, das rechts von der Bordkanone in die Walzenblende eingebaut ist. D as EMES 15 hat einen integrierten Neodinium Yttrium Aluminium Garnet (Nd YAG) Laser-Entfernungsmesser, sowie ein Strichbild zur manuellen Entfernungsermittlung. D ie Vergrößerung ist 12-fach, beim Wärmebildgerät kann wahlweise 12- bzw. 4-fache Vergrößerung eingestellt werden.

D as EMES 15 ist unabhängig von der Kanone stabilisiert, und die Kanone wird im Normalbetrieb der Optik nachgeführt. D ie Ausblickklappen werden hydraulisch geöffnet.

D as FERO-Z18 ist für den Notbetrieb vorgesehen und hat ein verstellbares Strichbild zur Entfernungsermittlung und Einstellung. D er Einblick ist monookular und die Vergrößerung ist 8-fach. Der Ausblick befindet sich über der Bordkanone.

Fahrer:

Der Fahrer sieht durch 3 in die Fahrerluke bzw. Frontpanzerung eingebaute Winkelspiegel mit den Maßen 76×222mm. Zur Nachtsicht wird der mittlere Winkelspiegel durch das BildVerstärker-Fahrergerät (BiV) PERI D53 von Elektro-Spezial ersetzt.

Feuerleitanlage:

Der Kampfpanzer Leopard 2 verfügt über den Feuerleitrechner FLT2. Dieser Rechner steuert die Stellung der Bordkanone zum EMES 15 (unabhängige Visierlinie). Dazu werden die Manuell eingestellte bzw. Laserermittelte Entfernung, die Bewegung des Panzers, die Querbewegung des Ziels, der Querwind, die Höhe über NN, die Außenund Pulvertemperatur, sowie die Justierwerte verarbeitet und über die hydraulische Waffennachführanlage WNA-H22 von AEG an die Bordkanone übertragen.

Antrieb:

D er 12-Zylinder-Mehrstoff-Diesel-Motor MB 873 Ka501 stammt von MTU. D er Motor hat zwei Abgasturbolader sowie einen Hubraum von 47600ccm dieser entwickelt im Normalbetrieb 1500PS, bei Betätigung des Kick-downs werden die Ringkühler abgeschaltet und es stehen 200PS mehr für den Antrieb zur Verfügung. A ls Kraftstoff kann sowohl reiner, als auch mit allen anderen brennbaren Materialien gemischter Dieselkraftstoff verwendet werden.

D ie Kraftübertragung erfolgt durch ein hydromechanisches Schalt-, Lenkund Wendegetriebe mit 4 Vorwärtsund 2 Rückwärtsgängen. D ie Dämpfung des Fahrwerks erfolgt über Drehstäbe, Lamellendämpfer und 10 hydraulische und 4 mechanische Endanschlagsdämpfer.

Der Leopard 2 hat ein Stützrollenlaufwerk.

Panzerung/Schutz:

Die Panzerung ist eine Schottpanzerung bestehend aus Panzerstahl und anderen in der Zusammensetzung geheimen Materialien. Des weiteren verfügt der Leopard 2 über eine ABC-Schutzanlage, die bei geschlossenen Luken einen Überdruck von 2 mbar bzw. 4 mbar im Kampfraum erzeugt und die Luft durch drei Filtertypen zu über 99,99% von Staub und somit von Kampfmitteln säubert. Außerdem besitzt er eine automatische FeuerwarnundLöschanlage im Motorraum und eine Brandunterdrückungsanlage, die binnen 2 Millisekunden Halon ausströmen lässt und so innerhalb von 250 ms jedes Feuer im Panzer durch Sauerstoffentzug erstickt. Um Feind zu blenden sind auf jeder Seite des Turmes 8 Nebelwurfbecher angebracht, mit denen der Kommandant zwei 4er-Fächer und 4 Einzelne Nebeltöpfe abschießen kann.

Versionen:

A0

Die Version A0 hatte noch kein Wärmebildgerät ins EMES integriert, stattdessen hatten 200 Panzer dieser Serie ein passives Nachtsichtgerät, den Restlichtverstärker PZB 200 der früheren Versionen des Kampfpanzers Leopard 1. Der Leopard 2A0 hatte außerdem noch einen Querwindsensor auf dem Dach, der sich jedoch in der Praxis als unbrauchbar erwies, da der gemessene Querwind, besonders am fahrenden Panzer nicht dem reellen Querwind zwischen KPz und Ziel entsprach.

A1

Hier entfiel der Querwindsensor und das Wärmebildgerät ersetzte nun serienmäßig den Restlichtverstärker. Das PERI wurde zu besseren Rundumsicht 5 cm höher gesetzt.

A2

Der Leopard 2A2 entspricht der Version A0, jedoch wurde das PZB 200 durch das WBG ersetzt.

A3

Neben dem Einbau einer neuen Funkanlage wurde der Anstrich geändert. Die Farbe des Leopard 2 ist seitdem nicht mehr nur oliv, sondern dreifarbig: bronzegrün, lederbraun und teerschwarz.

A4

Beim A4 wurde der analoge Feuerleitrechner gegen einen digitalen ausgetauscht. Bei späteren Modellen entfiel die Munitionsluke am Turm und die drei einteiligen vorderen Kettenblenden wurden gegen zweiteilige ersetzt! Alle bis dahin gebauten Panzer wurden auf diesen Stand nachgerüstet, hierzu wurde die Munitionsluke verschweißt.

Leopard 2 Niederlande

Der Niederländische Leopard 2 entspricht der deutschen Version A1 mit Ausnahme der Nebelmittelwurfanlage, Funkanlage, dem niederländischem BiV und der Maschinengewehre aus Belgischer Produktion. Einige dieser Panzer wurden an die Republik Österreich geliefert. Andere wurden zur Version A5 umgerüstet.

Leopard 2 Schweiz (Panzer 87)

Die in der Masse von der Gruppe für Rüstungsdienste in Thun in Lizenz gefertigte schweizerische Version entspricht der deutschen Version A4. Zusätzliche Schneegreifer an Turm und Wanne rüsten den Panzer 87 für alpine Verhältnisse ferner ist der Panzer 87 mit einem Schalldämpfer an der Auspuffanlage versehen.

Leopard 2 KWS II Schweden (Stridsvagen 122)

Die schwedische Version des Leopard 2A5 verfügt über Zusatzpanzerung an Turmdach, Wanne und Fahrwerk. Zur verbesserten Navigation wurde ein Tank Command and Control System (TCCS) integriert.

Technische Daten

Abmessungen

Länge (Rohr 1200 Uhr): 9,61 m Länge (Rohr 0600 Uhr): 8,51 m Breite mit einteiligen schweren Kettenblenden: 3,70 m Breite mit zweiteiligen schweren Kettenblenden: 3,72 m Spurweite: 2,785 m Höhe: 2,76 m

Gewichte

Kampfgewicht: 55,15 t Leistungsgewicht: 27 PS/t Spez. Bodendruck: ca. 840 g/cm2 Turmgewicht: 16 t Kette: 2,7 t

Leistungsdaten

v max: 68 km/h (bei 2600 U/min) Fahrbereich nach DIN 70 030: 550 km Fahrbereich Gelände: 240 km Verbrauch nach DIN 70 030: 218 l / 100 km Verbrauch pro Tonne (Straße): 3,99 l / 100 km Verbrauch Gelände: 500 l / 100 km Steigfähigkeit: 60% Querneigung: 30% Kletterfähigkeit: 1,20 m Grabenüberschreitfähigkeit: 3,00 m

Источник:

http://www.pbiller.com/index.php?sub=waffen&subl2=leo&page=leopard_a4

Beschreibung Leopard 2A5

Bewaffnung:

Die Hauptbewaffnung des Kampfpanzers Leopard 2A5 ist die 120 mm L44 Glattrohrkanone von Rheinmetall, dieselbe wie beim A4. Mit dieser Kanone kann der Leopard 2 Hohlladungsund Wuchtgeschosse verschießen. Die Sekundärbewaffnung ist ein achsparalleles MG3A1, das stabilisiert in die Walzenblende (links neben der Bordkanone) eingebaut ist und ein Fliegerabwehr-MG3, das mit einer Drehringlafette über der Ladeschützenluke befestigt ist. Diese beiden MG verschießen 7,62 mm Vollmantelgeschosse. Munitionsvorrat:

42×120mm 8.500×7,62 mm 16 Nebelwurfkörper 4 Handgranaten

Besatzung:

Die Besatzung besteht aus dem Kommandanten, einem Richtschützen, der die Bordkanone und das koaxiale MG bedient, einem Ladeschützen, der die Bordkanone und die MG´s lädt und beide MG´s manuell bedienen kann und dem Fahrer, der für die Technik in der Wanne verantwortlich ist.

Optiken

Kommandant:

Das hinter der Kommandantenluke angebrachte Peri/TIM bietet dem Kommandanten die Möglichkeit, einerseits in Tagsicht zu beobachten, andererseits auf dem vor ihm angebrachten Monitor ein Wärmebild anzeigen zu lassen. Die Vergrößerung beträgt wahlweise 8-/12- oder 36-fach. Außerdem kann der Kommandant über eine in der Optik des Richtschützen eingebauten Videokamera durch das EMES beobachten. Der Kommandant kann den Feuerkampf selbst führen, oder den Feuerkampf des Richtschützen leiten, indem er ihm Ziele zuweist oder Ziele des Richtschützen überprüft. Die Winkelspiegel können durch ein Bildverstärkergerät zur besseren Orientierung bei Nacht ersetzt werden.

Richtschütze:

D er Richtschütze hat als Hauptoptik das binokulare EMES 15 von Krupp-Atlas-Elektronik mit integriertem Wärmebildgerät von Carl-Zeiss, sowie als Ersatzoptik das monookulare FERO-Z18 von Leitz, das rechts von der Bordkanone in die Walzenblende eingebaut ist. D as EMES 15 hat einen integrierten Neodinium Yttrium Aluminium Garnet (Nd YAG) Laser-Entfernungsmesser, sowie ein Strichbild zur manuellen Entfernungsermittlung. D ie Vergrößerung ist 12-fach, beim Wärmebildgerät kann wahlweise 12- bzw.

4-fache Vergrößerung eingestellt werden. D as EMES 15 ist unabhängig von der Kanone stabilisiert, und die Kanone wird im Normalbetrieb der Optik nachgeführt. D ie Ausblickklappen werden elektrisch geöffnet, auch bei geschlossenen Klappen kann durch ein Loch beobachtet werden. D as FERO-Z18 ist für den Notbetrieb vorgesehen und hat ein verstellbares Strichbild zur Entfernungsermittlung und Einstellung.

D er Einblick ist monookular und die Vergrößerung ist 8-fach. Der Ausblick befindet sich über der Bordkanone.

Fahrer:

Der Fahrer sieht durch 3 in die Fahrerluke bzw. Frontpanzerung eingebaute Winkelspiegel mit den Maßen 76×222mm. Am Heck ist eine Videokamera angebracht, die über einen Monitor rechts neben dem Fahrer alsRückfahrhilfe zur Entlastung des Kommandanten den Bereich hinter dem Panzer anzeigt.

Feuerleitanlage:

D er Kampfpanzer Leopard 2 verfügt über den Feuerleitrechner FLT2. D ieser Rechner steuert die Stellung der Bordkanone zum EMES 15 (unabhängige Visierlinie). D azu werden die Manuell eingestellte bzw. L

aserermittelte Entfernung, die Bewegung des Panzers, die Querbewegung des Ziels, der Querwind, die Höhe über NN, die Außenund Pulvertemperatur, sowie die Justierwerte verarbeitet. D ie elektrische Waffenachführanlage (E-WNA) gibt diese Daten an die Kanone weiter und stabilisiert Turm und Kanone. Die Vorteile dieser elektrischen WNA gegenüber der hydraulischen sind enorm: keine platzraubende und wartungsintensive, sowie bei Schäden gesundheitsgefährdende Hydraulikanlage mehr im Turm, sondern ein leiser, energiesparender Elektromotor, der zudem noch billiger im Betrieb ist.

Antrieb:

D er 12-Zylinder-Mehrstoff-Diesel-Motor MB 873 Ka501 stammt von MTU. D er Motor hat zwei Abgasturbolader sowie einen Hubraum von 47600ccm. D ie Leistung beträgt 1500PS.

A ls Kraftstoff kann sowohl reiner, als auch mit allen anderen brennbaren Materialien gemischter Dieselkraftstoff verwendet werden. D ie Kraftübertragung erfolgt durch ein hydromechanisches Schalt-, Lenkund Wendegetriebe (Renk HSWL 354) mit 4 Vorwärtsund 2 Rückwärtsgängen. D ie Dämpfung des Fahrwerks erfolgt über Drehstäbe, Lamellendämpfer und 10 hydraulische und 4 mechanische Endanschlagsdämpfer.

Der Leopard 2 hat ein Stützrollenlaufwerk.

Panzerung/Schutz:

D ie Panzerung ist eine Schottpanzerung bestehend aus Panzerstahl und anderen in der Anordnung geheimen Materialien. A ußerdem sind an der Turmfront und vorderen Seite Zusatzpanzerungsmodule angebracht, die durch schlechte Wärmeleiteigenschaften eine Aufklärung durch das WBG erschweren. A

n der Turm Innenwand ist ein «Spall-Liner» aus GFK angebracht, eine zusätzliche Haut, die Splitterwirkung verringern soll und gleichzeitig Schallund Thermoisolierend wirkt. D es weiteren verfügt der Leopard 2 über eine ABC-Schutzanlage, die bei geschlossenen Luken einen Überdruck von 2 mbar bzw. 4 mbar im Kampfraum erzeugt und die Luft durch drei Filtertypen zu über 99,99% von Staub und somit von Kampfmitteln säubert. A

ußerdem besitzt er eine automatische FeuerwarnundLöschanlage im Motorraum und eine Brandunterdrückungsanlage, die binnen 2 Millisekunden Halon ausströmen lässt und so innerhalb von 250 ms jedes Feuer im Panzer durch Sauerstoffentzug erstickt. Um Feind zu blenden sind auf jeder Seite des Turmes 8 Nebelwurfbecher angebracht, mit denen der Kommandant zwei 4er-Fächer und 4 Einzelne Nebelwurfkörper abschießen kann.

Navigation:

Der Leopard 2A5 hat ein hybrides Landnavigationssystem der Firma LITEF, das sowohl Global Positioning System (GPS) als auch ein Trägheitsnavigationssystem (INS — wie in der Luftfahrt) beinhaltet und dem Kommandanten die Koordinaten des jeweiligen Standorts anzeigt.

Versionen:

Leopard 2 KWS II Schweden (Stridsvagen 122)

Die schwedische Version des Leopard 2A5 verfügt über Zusatzpanzerung an Turmdach, Wanne und Fahrwerk. Zur verbesserten Navigation wurde ein Tank Command and Control System (TCCS) integriert.

Leopard 2A6

Der Leopard 2A6 hat das neue längere Rheinmetall L55 Rohr, das sowohl die alte 120mm-Munition verschießen kann, als auch eine neu entwickelte längere KE (LKE II). Die Vorteile sind: höhere Anfangsgeschwindigkeit und ein längerer Pfeil. (-> höhere Treffsicherheit, größere Wirkung)

Technische Daten

Abmessungen

Länge (Rohr 1200 Uhr): 9,61 m Länge (Rohr 0600 Uhr): 8,65 m Breite mit einteiligen schweren Kettenblenden: 3,70 m Breite mit zweiteiligen schweren Kettenblenden: 3,72 m Spurweite: 2,785 m Höhe: 3,03 m

Gewichte

Kampfgewicht: 60,5 t Leistungsgewicht: 25 PS/t Spez. Bodendruck: 920g/cm2 Turmgewicht: 22t Kette: 2,7 t

Leistungsdaten

v max: 68 km/h (bei 2600 U/min) Fahrbereich nach DIN 70 030: 550 km Fahrbereich Gelände: 240 km Verbrauch nach DIN 70 030: 218 l / 100 km Verbrauch pro Tonne (Straße): 3,99 l / 100 km Verbrauch Gelände: 500 l / 100 km Steigfähigkeit: 60% Querneigung: 30% Kletterfähigkeit: 1,20 m Grabenüberschreitfähigkeit: 3,00 m

Источник:

http://www.pbiller.com/index.php?sub=waffen&subl2=leo&page=leopard_a5

Описание боеприпаса

Das Wuchtgeschoss

APFSDS-T Armour Piercing Finn Stabilized Discarding Sabot — Tracer

Panzerbrechend, Flügelstabilisiert, Treibspiegel — Leuchtspur

Bezeichnung: KE (Kinetische Energie)

Eine KE-Patrone besteht aus:

— Fluggeschoß

— Treibkäfig

— Hülsenmantel

Funktionsweise:

Die KE ist ein sogenanntes Wuchtgeschoss. Die Wirkung im Ziel kommt einerseits auf die Auftreffgeschwindigkeit, andererseits auf den Auftreffwinkel im Ziel an, da der Weg durch die Panzerung mit abnehmenden Auftreffwinkel zunimmt.

D ie Treibladung der Patrone wird elektrisch gezündet, dabei wird das unterkalibrige Fluggeschoss und der Treibmantel beschleunigt. D er Treibmantel bewirkt, dass das Pfeilgeschoss, das einen wesentlich geringeren Durchmesser als das Rohr hat durch die Explosion der Treibladung auf 1640 m/s beschleunigt wird. E

twa 40m nach Verlassen des Rohrs fliegt der Treibkäfig ab, und es fliegt Nur noch das Flügelstabilisierte Fluggeschoss (wie ein Dartpfeil). D ie kinetische Energie des Wuchtgeschosses konzentriert sich im Ziel auf eine kleine Fläche, daher durchdringt das Geschoss auch dicke Panzerungen. D as Geschoss bohrt ein Loch durch das Zielmaterial und die Splitter des Materials sowie das Restgeschoss richten im Fahrzeug Schaden an Material und Besatzung an. Die KE hat keine Sprengladung!

Absprengen des Treibkäfigs 40m nach dem Verlassen des Rohrs Wirkung im Ziel

Einsatz:

Die KE wird gegen stark gepanzerte Fahrzeuge eingesetzt. Beim Einsatz gegen leicht oder nicht gepanzerte Fahrzeuge besteht Die Gefahr, dass das Fluggeschoss ohne Wirkung durch das Ziel hindurchgeht. Die KE wurde durch die USA im Golfkrieg erfolgreich eingesetzt. Durch die gestreckte Flugbahn ist die Trefferwahrscheinlichkeit auch bei ungenau ermittelter Entfernung sehr hoch.

Die KE durchschlägt im Bereich der Hauptkampfentfernung von 2000m die Panzerung jedes bekannten Kampfpanzers!

Technische Daten:

Gewicht: 18,7kg

Kaliber: 120 mm

Patronenlänge: 910 mm

V0: 1640m/s

Gewicht Pfeil: 4,6kg

Kaliber: 23 mm x 520 mm

Querschnittsbelastung: 0,57 kg/cm2

Источник:

http://www.pbiller.com/index.php?sub=waffen&subl2=leo&page=leopard_munition

Das Hohlladungsgeschoss

HEAT-MP-T

High Explosive Anti Tank — Multi Purpose — Tracer

Hohlladung Anti Panzer — Mehrzweck — Leuchtspur

Bezeichnung: MZ (Mehrzweck)

Eine MZ-Patrone besteht aus:

— Geschosskopf mit Sprengladung

— Antriebsteil

Funktionsweise:

D ie MZ ist ein Hohlladungsgeschoss. I m Geschosskopf ist ein Hohlraum mit einer trichterförmigen Kupfereinlage und einer Sprengladung untergebracht. E s können sowohl gepanzerte Ziele als auch Flächenziele bekämpft werden. D ie Zündung bleibt bis 70m nach dem Verlassen des Rohrs gesichert.

B eim Auftreffen auf ein gepanzertes Ziel wird durch ein Piezoelement, das an der Geschossspitze angebracht ist die Sprengladung gezündet. D urch die Energie verformt sich die Kupfereinlage zu einem Stachel, der die Panzerung durchdringt. E in Teil der Explosionsenergie dringt durch die Panzerung in den Innenraum des Fahrzeuges und wirkt zerstörend auf Besatzung und Material.

Beim Auftreffen auf nicht gepanzerte Ziele entlädt sich der Explosionsdruck nach allen Seiten und die Splitter, die durch den Metallmantel entstehen, lassen das Geschoss so als Spreng-Splitter-Geschoss wirken.

Hohlkörper, Kupfereinlage, Sprengstoff Aufschlag auf das gepanzerte Ziel «Durchspülen» der Panzerung

Einsatz:

Die MZ wird vor allem auf leicht gepanzerte Fahrzeuge eingesetzt, kann aber auch auf Kampfpanzer oder Flächenziele eingesetzt werden. Die Trefferwahrscheinlichkeit ist aufgrund der geringeren Anfangsgeschwindigkeit und der gekrümmten Flugbahn sowie der höheren Querwindempfindlichkeit im Vergleich zur KE vor allem auf höhere Entfernungen geringer.

Technische Daten:

Gewicht: 23,3kg

Gewicht Fluggeschoss: 13,6kg

Kaliber: 120 mm

Patronenlänge: 981 mm

v0: 1130 m/s

Vorrohrsicherung: 70m

Splitterdichte: 1/m2 im Radius von 40m

Источник:

http://www.pbiller.com/index.php?sub=waffen&subl2=leo&page=leopard_munition

Кожина М. Н. Стилистика русского языка. — М.: Филинта, 2008. — С. 7.

Стрелковский Г. М. Теория и практика военного перевода. — М.: Воениздат, 1978.

Андронов О.Г., Бойко Б. Л. Теоретико-практический курс «Информационная обработка текстов». Учебное пособие. Немецкий язык. — М.: Военный университет, 1999. С. 10−13.

Чистюхина С.Н. О некоторых особенностях и функциях термина. — Электронный ресурс. — М., [200-] // Режим доступа:

http://teoria-practica.ru/-1−2011/filologiya/chistyhina.pdf. — Загл. с экрана

Суперанская А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. — М.: Либроком, 2009. — С. 66.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — М.: URSS, 2009. — С. 6.

Гринев-Гриневич С.В.

Введение

в терминографию: Как просто и легко составить словарь. — М.: Academia, 2008. — С. 85.

Гусева И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла: на материале английского языка: Автореф. … канд.

филол.наук. — М., 2004. — С. 14.

Харлицкий С. М. Информационная структура термина: на примере русских терминов рекламы и связей с общественностью: Автореф. … канд.

филол.наук. — М., 2003. — С. 12.

См.: Виноградов С. Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии). — Н. Новгород: ННГУ, 2005. — 48 с.

Зяблова О. А. Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания // Проблемы и методы современной лингвистики: Сб. науч. тр. — Вып. 1. — М., 2005. — С. 152.

Васильева Н. В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 508.

Авербух К. Я. Общая теория термина. — Иваново: Издательство Ивановского гос. ун-та, 2004. — С. 131.

Голованова Е. И. Когнитивное терминоведение. — Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2008. — С. 63.

Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — С. 15.

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — М.: URSS, 2009. — С. 31−32.

Морозова Л. А. Терминознание: основы и методы. — М.: Прометей, 2004. — С. 14.

Немченко В. Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник. — Н. Новгород: ННГУ, 1995. — С. 218.

Головин Б.Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о термине. — М.: Высшая школа, 1987. — С. 9.

Васильева Н. В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 508−509.

Васильева Н. В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 508.

Суперанская А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. — М.: Либроком, 2009. — С, 24.

Володина М. Н. Теория терминологической номинации. — М.: Издательство Московского университета, 1997. — С, 14.

Левковская К. А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. — С. 42.

Горбань Л.В. Военно-морская лексика русского языка в синхронии и диахронии: Автореф. … канд.

фил.наук. — Мурманск, 2008. — С. 10.

Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. — Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1982. — С. 47.

Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. — Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1982. — С. 52.

Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М.: ЛКИ, 2007. — С. 97.

Мельникова А. И. Изучение англизмов в курсе «Современный русский язык» // Русский язык в школе. — 1991. — № 2. — С. 95.

Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. — 1996. — № 6. — С. 56−57.

Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968.- С. 43.

Там же. — С. 47, 49.

Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968. — С. 46.

Там же. — С. 43−48.

См.: Брагина А. А. Лексика языка и культура страны. — М.: Русский язык, 1981. — 190 с.; Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. — М.: Высшая школа, 1990. — 416 с.

Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — М.: ЛКИ, 2008. — С. 427.

Мельникова А. И. Изучение англизмов в курсе «Современный русский язык» // Русский язык в школе. — 1991. — № 2. — С. 96.

Торсуева И.Г., Черняховская Л. Н. Перспективы развития лингвистической теории текста // Коммуникативно-функциональная типология текстов / Сб. научных трудов. — Вып. 381. — М., 1991. — С. 5−20.

Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII—XX вв. / Под ред. М. Н. Кожиной: В 3 т. — Пермь, 1996. -

Т. II. Стилистика научного текста (общие параметры). — Ч. 1. -

С. 327.

Торсуева И.Г., Черняховская Л. Н. Перспективы развития лингвистической теории текста // Коммуникативно-функциональная типология текстов / Сб. научных трудов. — Вып. 381. — М., 1991. — С. 42.

Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. — М.: Наука, 1975. — С. 68.

Заголовок — название средства вооружения

Иллюстрация средства вооружения

Описание структурных элементов и принципа действия

Для снарядов возможны иллюстрации

Модификации

Для винтовок возможны иллюстрации

Технические характеристики в виде списка или таблицы

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.Я. Общая теория термина. — Иваново: Издательство Ивановского гос. ун-та, 2004. — 252 с.
  2. Е.Е. Теоретический курс немецкого языка. Стилистика. Курс лекций. — М.: Военный Краснознаменный институт, 1999. — 460 с.
  3. Н.А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка. — М.: Академия, 2008. — 331 с.
  4. В.Д. Социальная лингвистика. — Рязань: Рязан. пед. ин-т, 1982. — 86 с.
  5. А.А. Лексика языка и культура страны. — М.: Русский язык, 1981. — 190 с.
  6. М.П. Стилистика текста. — М.: Инфра-М, 2004. — 416 с.
  7. Н.С. Функциональные стили русского языка. — М.: МГПУ, 2003. — 223 с.
  8. Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 508−509.
  9. С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии). — Н. Новгород: ННГУ, 2005. — 48 с.
  10. М.Н. Теория терминологической номинации. — М.: Издательство Московского университета, 1997. — 180 с.
  11. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. — М.: Инфра-М, 2007. — 272 с.
  12. Е.И. Когнитивное терминоведение. — Челябинск: Челябинский гос. ун-т, 2008. — 180 с.
  13. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о термине. — М.: Высшая школа, 1987. — 104 с.
  14. Л.В. Военно-морская лексика русского языка в синхронии и диахронии: Автореф. … канд.фил.наук. — Мурманск, 2008. — 26 с.
  15. Гринев-Гриневич С. В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. — М.: Academia, 2008. — 304 c.
  16. И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла: на материале английского языка: Автореф. … канд.филол.наук. — М., 2004. — 24 с.
  17. В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 246 с.
  18. Т. С., Клушина Н. И., Бирюкова И. В. Стилистика современного русского языка. — М.: Флинта, Наука, 2003. — 184 с.
  19. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Комкнига, 2005. — 352 с.
  20. О.А. Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания // Проблемы и методы современной лингвистики: Сб. науч. тр. — Вып. 1. — М., 2005. — С. 151−161.
  21. Н.А., Князева О. Ю., Савова М. Р. Русский язык и культура речи. — М.: Проспект, 2009. — 448 с.
  22. О.М. Культура речевого общения. — М.: Флинта, 2003. — 495 с.
  23. Н.И., Марков В. Т., Петропавловский А. В., Шувалова С. А. Языковые средства выражения типовых элементов содержания научного текста. — М.: МГУ, 1987. — 82 с.
  24. Л.П. Обучение языку специальности. — М.: МГУ, 1987. — 77 с.
  25. М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь: Пермский гос. ун-т, 1972. — 395 с.
  26. М.Н. Стилистика русского языка. — М.: Филинта, 2008. — 464 с.
  27. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. — М.: Наука, 1975. — 231 с.
  28. М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. — Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1988. — 170 с.
  29. Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. — 1996. — № 6. — С. 56−63.
  30. Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968.- 208 с.
  31. Г. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. — М.: Военный институт, 1979. — 582 с.
  32. Н.М. Вопросы синтаксиса научной речи. — М.: Русский язык, 1979. — 240 с.
  33. К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960. — 163 с.
  34. В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. — М.: URSS, 2009. — 266 с.
  35. В.И. Русский язык и культура речи. — М.: Гардарики, 2000. — 413 с.
  36. Ю.А., Отургашева Н. В. Русский язык и культура речи. — Новосибирск: СибАГС, 2007. — 228 с.
  37. А.И. Изучение англизмов в курсе «Современный русский язык» // Русский язык в школе. — 1991. — № 2. — С. 95−101.
  38. О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. — М.: Рус. яз., 1985. — 128 с.
  39. Л.А. Терминознание: основы и методы. — М.: Прометей, 2004. — 143 с.
  40. Е.И. Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. — М.: ИГХТУ, 1998. — 170 с.
  41. В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник. — Н. Новгород: ННГУ, 1995. — 248 с.
  42. Основы научной речи / Н. А. Буре, М. В. Быстрых, С. А. Вишнякова и др.; Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.
  43. Н.В. Русский язык и культура речи. — Новосибирск: СибАГС, 2004. — 82 с.
  44. Э.Г., Шендельс Е. И. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1975. — 315 с.
  45. Русский язык и культура речи: Хрестоматия для дистанционного обучения / Сост. Н. В. Отургашева. — Новосибирск: СибАГС, 2001. — 116 с.
  46. Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи. — М.: Академии, 2002. — 256 с.
  47. А.В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. — М.: Либроком, 2009. — 248 с.
  48. М.И. Современный русский язык. Лексикология. — М.: Высшая школа, 1990. — 416 с.
  49. С.М. Информационная структура термина: на примере русских терминов рекламы и связей с общественностью: Автореф. … канд.филол.наук. — М., 2003. — 22 с.
  50. В.В., Волкова Л. Б. Основы научной речи. — М.: Академия, 2003. — 272 с.
  51. Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: ЛКИ, 2007. — 304 с.
  52. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — М.: ЛКИ, 2008. — 432 с.
  53. С.Н. О некоторых особенностях и функциях термина. — Электронный ресурс. — М., [200-] // Режим доступа: http://teoria-practica.ru/-1−2011/filologiya/chistyhina.pdf. — Загл. с экрана
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ