Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Омонемия

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Bear «медведь» — to bear «терпеть»; bore «скучный человек» — to bore «сверлить»; row «ряд» — to row «грести»; fast «быстрый» — fast «прочный»; air «воздух» — air «вид»; capital «капитал» — capital «столица»; carp «карп» — to carp «придираться, критиковать»; to fake «укладывать в бухту» — fake «фальшивка»; fawn «молодой олень» — to fawn «подлизываться»; knack «ловкость» — knack «треск»; lap… Читать ещё >

Омонемия (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Проблема омонимии и ее сущность
    • 1. 1. Понятие омонимии
    • 1. 2. Причины возникновения омонимии
    • 1. 3. Проблема разграничения омонимии и полисемии
  • Глава II. Виды омонимов современного английского языка
    • 2. 1. Различные подходы к классификации омонимов
    • 2. 2. Выявление характерных омонимов для английского языка
  • Заключение
  • Список использованной литературы

В разных языках эти логические возможности реализуются по-разному.

При узком подходе к классификации омонимов выделяются только лексические омонимы, а омофоны, омографы и омоформы, вслед за В. В. Виноградовым, относятся к явлениям «смежным с омонимией».

В. В. Виноградов указывает на то, что многие лингвисты используют термин «омонимия» как синоним понятию «омофония». Он говорит о том, что омофония представляет из себя гораздо более широкое понятие, которое «охватывает все виды единозвучий или созвучий — и в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, и в отдельных отрезках речи, и в отдельных морфемах, даже в смежных звукосочетаниях». Виноградов акцентирует свое внимание на том, что нельзя смешивать и понятие «омоформии» с омонимией.

Согласно В. В. Виноградову «омонимами — в отличие от омоформ — могут быть названы лишь такие лексические единицы, которые совпадают по своему внешнему звуковому облику во всех своих формах» (6, с. 99−152).

Приведенные выше классификации характерны для большинства языков.

2.

2. Выявление характерных омонимов для английского языка Наиболее распространенной классификацией омонимов является та, в которой учитывается звуковая форма, графическая форма и значение. То есть происходит разделение омонимов на омофоны, омографы и подлинные омонимы.

С целью классификации омонимов по видам из англо-русского словаря случайным образом были отобраны 50 омонимичных пар. При отборе данных пар учитывались только слова общенародного литературного языка, которые можно встретить в художественной, общественно-политической и научно-популярной литературе. После отбора омонимичных пар была проведен их анализ, была определена их принадлежность к тому или иному виду, а также выявлено, какие из видов омонимов являются наиболее употребительными в английском языке.

В результате проведенной классификации омонимичные пары распределились следующим образом:

Омофоны:

Air «воздух» — heir «наследник»; birth «рождение» — berth «полка (в поезде)»; to die «умирать» — to dye «красить»; fir «ель» — fur «мех»; peace «мир» — piece «кусок»; flour «мука» — flower «цветок»; to rain «идти (о дожде)» — to reign «царствовать»; hair «волосы» — hare «заяц»; sale «продажа» — sail «парус»; sole «подошва» — soul «душа»; key «ключ» — quay «набережная»; oar «весло» — ore «руда»; pair «пара» — pear «груша»; son «сын» — sun «солнце»; to sow «сеять» — to sew «шить»; сoarse «грубый» — course «курс»; to cite «цитировать» — site «место» — sight «вид, зрелище»; to desert «покидать, дезертировать» — dessert «десерт»; paw «лапа» — to pour «лить»; pole «шест» — to poll «получать голоса»; to sell «продавать» — cell «клетка (живого организма)»; to heal «заживать» — heel «пятка»; hoarse «хриплый» — horse «лошадь»; pail «ведро» — pale «бледный»; weak «слабый» — week «неделя»; whole «целый» — hole «дыра»; bow «поклон» — bough «сук»; buyer «покупатель» — byre «коровник»; to see «видеть» — sea «море»; to affect «влиять» — effect «эффект».

Омографы:

Bow «поклон» — bow «лук, бант»; desert «пустыня» — to desert «покидать»; to lead «вести» — lead «свинец»; Polish «польский» — polish «глянец»; use «польза» — to use «использовать»; lame «хромой» — lame «парчовая ткань»; to live «жить» — live «живой»;

Подлинные омонимы:

Bear «медведь» — to bear «терпеть»; bore «скучный человек» — to bore «сверлить»; row «ряд» — to row «грести»; fast «быстрый» — fast «прочный»; air «воздух» — air «вид»; capital «капитал» — capital «столица»; carp «карп» — to carp «придираться, критиковать»; to fake «укладывать в бухту» — fake «фальшивка»; fawn «молодой олень» — to fawn «подлизываться»; knack «ловкость» — knack «треск»; lap «колени» — to lap «лакать, жадно пить»; light «свет» — light «легкий»; root «корень» — to root «поощрять».

В английском языке омофоны возникли вследствие сложившегося разного обозначения на письме одного и того же согласного или гласного, например: whole — hole, knew — new, dear — deer.

Наличие омографов объясняется различным произношением существительных и глаголов при тождестве написания, а также различным ударением.

Приведенные примеры показали, что различные виды омонимов представлены не в одинаковой пропорции. Наиболее характерными для английского языка и часто употребляемыми являются омофоны (30 омонимичных пар из 50 являются омофонами). Вторыми по частоте употребления являются подлинные омонимы (11 пар из 50) и самыми редкими являются омографы (7 пар из 50).

Заключение

Несмотря на то, что изучение омонимии ведется уже давно, до сих пор не существует ни общепринятого определения омонимов, ни сложившейся терминологии в этой области, ни четкого понимания сущности данного языкового явления.

В ходе данной работы были выявлены различные подходы к определению понятия омонимии, систематизированы имеющиеся определения, было выработано собственное понимание данного термина, а также были выделены критерии разграничения омонимии и полисемии.

Омонимы определяются как пары слов, совпадающие в произношении и/или написании, и имеющие различные значения.

Среди основных причин образования омонимов ученые выделяют фонетические изменения, которые происходят в языке в процессе исторического развития, заимствование слов из других языков, словообразование и распад многозначного слова.

С точки зрения соотношения устной и письменной формы омонимы делятся на полные и частичные. По типу значения ученые выделяют лексические омонимы, грамматические и лексико-грамматические. В соответствии со звуковой формой, графической формой и значением разграничивают омофоны, омографы и подлинные омонимы.

В английском языке наиболее часто встречаемыми являются омофоны, менее употребительными подлинные омонимы. Омографы в английском языке встречаются реже всего.

Проблема омонимии, несмотря на огромное количество научной литературы и исследований по данному вопросу, все еще остается недостаточно изученной. Многие вопросы, непосредственно относящиеся к данной проблеме, остаются открытыми.

Знание омонимов и понимание их сущности помогает избежать нелепых, досадных ошибок и недопонимания в процессе коммуникации.

Список использованной литературы Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозов Н. Н. Лексикология английского языка. М., 1999.

Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974.

Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 2001.

Большая Советская Энциклопедия. М., 1976.

Виноградов В. В. Словообразование и его отношение к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. с.99−152.

Елисеева В. В. Лексикология английского языка. СПб, 2005.

Малаховский Л. В. Вопросы лексикологии современного английского языка. М., 2003.

Малаховский Л. В. Словарь английских омонимов. М., 1995.

Пономарева М.Н. К вопросу о разграничении омонимии и полисемии // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвуз. сб. науч. трудов. Выпуск 12. Пятигорск, 2006. С.163−167.

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.

Тышлер И.С. О проблемах омонимии в английском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1966.

Ginzburg R.S. A course in modern English lexicology. М., 1979.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Б., Афанасьева О. В., Морозов Н. Н. Лексикология английского языка. М., 1999.
  2. Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.
  3. О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.
  4. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 2001.
  5. Большая Советская Энциклопедия. М., 1976.
  6. В.В. Словообразование и его отношение к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Вопросы теории и истории языка. М., 1952. с.99−152.
  7. В.В. Лексикология английского языка. СПб, 2005.
  8. Л.В. Вопросы лексикологии современного английского языка. М., 2003.
  9. Л.В. Словарь английских омонимов. М., 1995.
  10. М.Н. К вопросу о разграничении омонимии и полисемии // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений. Межвуз. сб. науч. трудов. Выпуск 12. Пятигорск, 2006. С.163−167.
  11. А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
  12. И.С. О проблемах омонимии в английском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1966.
  13. Ginzburg R.S. A course in modern English lexicology. М., 1979.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ