Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Курсовая: Синонимы, синонимический ряд, синонимическая доминанта

Различать типы синонимов в английском языке необходимо исходя из задачи для создаваемой классификации. В силу полисемии в английском языке, одно и то же понятие и предмет могут именоваться по-разному в различных стилях или регистрах речи, а также внутри определенного диалекта или варианта языка: — gentleman — manchap; — thriftyeconomicalstingy. Синонимы также могут различаться, как по диалектам…

Курсовая
Курсовая: Французские фразеологизмы, связанные с искусством

Анализ теоретического материала по вопросам фразеологии указывает на различия в системе терминологии отечественного и зарубежного языкознания. Нами было определено, что термин «фразеология» относится к многозначным. Так, практически все исследователи сходятся во мнении, что в современной лингвистике термин «фразеология» имеет три основных значения. Некоторые лингвисты рассматривают его как особый…

Курсовая
Курсовая: Военная лексика в современных СМИ

В современном русском языке военная лексика представляется как подъязыковая система. Её нормированность зависить от сферы употребления, особенностей адресата и адресанта речи, а также от степени социального контроля. Внутри военной лексики происходит противопоставление терминологии и военного жаргона, где первое отличается обобщённостью, а второе — конкретностью. Бобовников рассказал, что из-за…

Курсовая
Дипломная: Лексико-семантические особенности российской авторской песни

Таблица 2. Лексико-семантические особенности авторской песни В. Цоя Группа лексико-семантических особенностей Количество примеров Процентное соотношение Лексико-семантические средства в стилистической функции 30 30% Лексико-семантические средства разговорности 21 21% Лексико-семантические средства символизации 20 20% Лексико-семантические средства повествовательности 17 17% Повтор…

Дипломная
Дипломная: Тема примерная: Тематический анализ лексики бизнес словарей и бизнес пособий (тема курсовой)

Одной из интереснейших и мало изученных в отечественной лингвистике тем, требующих лексикографического описания, является исследование профессиональных языков. Специальные лексические системы в национальном языке возникают в результате развития соответствующих отраслей профессионально-производственной деятельности. Специальнаялексика становится важнейшим средством профессиональной коммуникации…

Дипломная
Дипломная: Лексические проблемы перевода произведений Роальда Даля

На основании проведенного исследования представляется возможным сделать следующие выводы. Художественный перевод представляет собой для переводчика определённые трудности, которые обусловлены тем, что любое художественное произведение имеет специфическую национальную окраску. В этом плане трудности для переводчика могут представлять собой реалии и имена собственные. Как показал анализ, для…

Дипломная
Дипломная: Методы исследования лексического фонда английского языка на примере «кухонной утвари»

Таким образом, в результате анализа развития исследуемых слов было выявлено такие тенденции: лексические единицы «fork», «knife», «pot» и «spoon» в английском языке появились достаточно давно — в древний период (Old English). Слово «plate» в употребление вошло только в середине 13 века, кроме этого, практически утрачено его первоначальное значение, которое является следующим «плоский лист серебра…

Дипломная
Реферат: Роль контекста в реализации и функционировании значений слов

Таким образом, контекст и значение слова имеют диалектические отношения. При этом значения слов порождают контексты, тогда как сами контексты также являются факторами порождения новых значений и их оттенков. В макроконтексте, так же как и в микроконтексте, могут быть выделены аванконтекст — расположенная до языковой игры часть текста; постконтекст — расположенная после языковой игры часть текста…

Реферат
Курсовая: Эпиграф и его роль в семантическом пространстве художественного текста

Рабочим определением понятия «эпиграф» стало следующее: цитата определенного автора, помещенная автором глобального текста перед сочинением, выражающая основную тему, идею или настроение последующего текста, а в грамматическом плане являющаяся минимальным элементом речи. Сложность изучения эпиграфа заключается в его междисципилинарной природе (поскольку он изучается в разных научных…

Курсовая
Курсовая: Типы аббревиатур и их стратификация в современном английском языке

Заключ℮ни℮Пров℮дённо℮иссл℮довани℮ функционального асп℮кта аббр℮виатурвыявило н℮которые мотивы появл℮нияаббр℮виатурвообщ℮ и в т℮кст℮; в частности, дало возможность прод℮монстрировать различи℮ в употребл℮нии аббр℮виатуры и её развёрнутого мотивирующ℮гонаим℮нования. Описаны методывв℮д℮нияаббр℮виатур в т℮кст, а также выявл℮ныхаракт℮рны℮ свойства функционирования аббр℮виатур в ц℮лом…

Курсовая
Курсовая: Лексические особенности, телевизионные анонсы современных развлекательных анонсов

Из представленного анализа лексических и грамматических изменений текстов ПР в процессе создания на его основе журналистских текстов видно, что грамматические признаки, связанные с обозначением временных параметров текста, обусловлены их «привязкой» к событиям физической реальности. При этом маркеры временного значения выступают в качестве общего основания для соотнесения информации в первичных…

Курсовая
Курсовая: Лексика, обозначающая запахи в рассказах И.А. Бунина из цикла

Описав представленность слов с семантикой запаха в словарях русского языка, мы проанализировали их использование в рассказах цикла «Тёмные аллеи» великим мастером слова И. А. Буниным. Бунин применил 68 слов с семантикой запаха, причём наиболее часто нейтральные по оценке слова запах и пахнуть, а многие слова тематической группы не использовал вообще. С помощью запахов писатель чаще всего…

Курсовая
Курсовая: Особенности лексики языка интернета на материале русского и китайского языков

Слово CALL в английском языке имеет множество значений, однако, в китайский язык перешло только одно — «звонить». В настоящее время использование данной лексической единицы становится всё более популярным среди молодого поколения, заменяя привычное «打电话» — звонить по телефону. Во всех остальных значениях слово «call» не употребляется. Гордюхина Е. Н. Речевая деятельность человека и уровень…

Курсовая
Курсовая: Проблемы русификации английской лексики в Интернет-текстах

Этот процесс и «образует так называемый интержаргон, или слой арготической или просторечной лексики». Эти и многие другие факторы лингвистического и экстралингвистического характера стали толчком к формированию новой подсистемы — интер жаргона социальных сетей. Современные исследователи, которые предпочитают в своих работах использовать термин «общий жаргон», все чаще обращают внимание на то, что…

Курсовая
Курсовая: Лексико-семантическая группа глаголов со значением «запах» в произведении Бунина «Антоновские яблоки»

Особая роль образа запаха в сюжете произведения обусловлена ещё и тем, что с течением времени характер запахов меняется от тонких, едва уловимых гармоничных природных ароматов в первой и второй частях рассказа — к резким, неприятным запахам, кажущимся каким-то диссонансом в окружающем мире, — во второй, третьей и четвёртой его частях («запах дыма», «в запертых сенях пахнет псиной», запах…

Курсовая
Курсовая: Прилагательные, используемые для описания природы в лирики А.С. Пушкина

Закружились бесы разны <�…> («Бесы»)В словосочетании «мутное небо» выражается 2 переносное значение — тусклый, непрозрачный. Далее можно наблюдать градацию — усиление признака — в словосочетании «ночь мутна» выражается 4 переносное значение — окутанныймглой. В последнем примере градация усиливается через 5 переносное значение: «мутная игра месяца» — неясно тревожная, неприятно волнующая…

Курсовая
Курсовая: Лексические особенности косметологического дискурса. (есть план работы, частично готова 1 и 2 главы с корректировками руководителя,)

Необходимо помнить о важности видео и визуально-графических компонентах косметологического дискурса, которые также используются для повышения экспрессивности. Они выполняют роль привлечения внимания, выполняют информационную функцию, а также манипулятивную, так как призваны вызывать определенные положительные эмоции, воздействовать на восприятие клиентом себя с точки зрения идей индустрии…

Курсовая
Курсовая: Проблема перевода инфинитивных конструкций с английского языка на русский

Анализ переводов этих инфинитивных сочетаний на русский языкпоказывает, что эти конструкции, так же, как и конструкции с традиционновыделяемыми глаголами, переводятся разнообразными средствами. Так, рассмотренные нами типы переводов показали, что, когда глаголcare употреблен в своем значении «showingstrongdesire», а глагол be (un)willing в своем значении «notwilling, reluctant», т. е. имеет…

Курсовая
Курсовая: Когнитивные характеристики сложных слов модели n+n в современном английском языке

Hotline (горячая линия), helpline (линия помощи), aidline (линия гумантиарной помощи), carline (очередь из автомобилей), hemline (линия подола в юбке), hipline (линия бедер), jawline (контур челюсти), lifeline (страховочный канат), neckline (линия выреза в одежде в районе шеи), skyline (городской пейзаж с высотными зданиями на горизонте), streamline, timeline (лента новостей в социальной…

Курсовая
Курсовая: Сокращения в современном британском медатексте

Таким образом, сокращение является одним из продуктивных способов словообразования в современном медиатексте. При этом использование сокращений в медиатекстах способствует передаче высокоинформативного материала, связанного с международными событиями, спортом, светскими новостями и т. д., посредством кратких выражений, которые способствуют экономии места и материальных затрат, предоставляя при…

Курсовая
Курсовая: Лексикология. Лексические особенности подросткового социолекта на примере блогов и чатов (Англичане)

Ause if you mention «doo doo» a person might jump, or look uncomfortable cause they have to doo doo I kinda want to just type it all out on this blog and be like ‘look at how much people fuck me up' but it’s not fair on them Эвфемизмы dang she told u Freaking agitating аббревиатуры lol a wat? guys hmu Oh, can’t find too many songs of theirs. I dk if they still make music true lol Jk jk Yw…

Курсовая
Курсовая: Теоретические основы исследования безэквивалентной лексики

Замена реалии исходного языка на реалию языка перевода. Мы полагаем, что для определения нужного приема, который необходимо применить при переводе реалии, необходимо осознать задачу, стоящую перед переводчиком, ведь основным является сохранение колорита языковой единицы, вероятно, с ущербом для значения либо передача семантики реалии (если она неизвестна), с утратой ее колорита. Список…

Курсовая
Курсовая: Профессиональный жаргон

B. T rellis of North Wales. Make wavesTo cause conflict or argument. Making sausageWhen employees discuss potential financial gains from a customer, in the presence of the customer. «T he next time I catch you making sausage in front of a client, you’re fired.» As well, it is difficult to argue that the use of such nouns as monster (monster) in the meaning of «popular commodity, bringing…

Курсовая
Курсовая: Словообразовательный анализ романа Ф.С.Фицжеральда

Второйкорень «Shine» — посылать или отражать свет. D rawbridge — мост, который может быть поднят для защиты замка от нападения. Первый корень «Draw» со значением «тянуть что-то в определенном направлении"Второй корень «Bridge» — постройка над рекой, дорогой или железнодорожными путями, которая служит для перемещения с одной стороны на другую. Примервтексте: The valley of ashes is bounded on one…

Курсовая
Курсовая: Этимология урбанонимов города Хабаровска

Торжественное открытие мемориала состоялось 9 мая 1985 года. Вечный огонь был зажжен от факела, доставленного на бронетранспортере из Комсомольска-на-Амуре, где был зажжен от мартеновской печи на заводе «Амурсталь», построенного в годы войны. Последняя реконструкция площади составлялась в 2003 году. Были построены Спасо-Преображенский кафедральный собор и ещё один мемориал у Вечного огня…

Курсовая
Курсовая: Лексикографический анализ словаря Великобритании

Все больше расширяющиеся мировые контакты сегодня диктуют необходимость обращения, прежде всего, к проблемам межкультурной коммуникации, в той её части, которая непосредственно позволяет уяснить нюансы в восприятии языка. В частности, различий в понимании похожих по значению лексических единиц. По сути, означая на первый взгляд одно и тоже, для представителя разных народностей оттенки значения…

Курсовая
Курсовая: Библейские фразеологизмы в английском языке

Ttheeleventhhour" (Matthew 20:9) — В одиннадцатом часу (дословно) — В последнюю минуту/в последний момент (литературный перевод)"3. К третьей группе можно отнести библеизмы, присутствующие в обоих языках, но имеющие разные смысловые оттенки и различающиеся в употреблении. В качестве примера можно привести библеизм «theouterdarkness», который при дословном переводе на русский язык будет звучать…

Курсовая
Реферат: Лексическая и грамматическая валентность слов в Английском языке. Словосочетания

Гвишиани Н. Современный английский язык. Лексикология. — М.: Юрайт, 2103. — 274 с. Диброва Е., Касаткин Л., Николина Н., Щеболева И. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/leksiko-grammaticheskaya-valentnost-inoyazychnoy-leksiki-v-russkoy-razgovornoy-rechi-xvii-veka. — (Дата обращения: 28. М., 1990. — С.118−125.Чувиков С. В. Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект…

Реферат
Реферат: Использование разговорной лексики в текстах Гоголя на примере петербургских повестей

Одним из активных способов художественного воспроизведения действительности в «Петербургских повестях» является ситуативно-обусловленная предметная метонимия, используемая в выделительных целях, когда предмет или лицо называется или по его части, или по сопутствующему предмету, или по индивидуализирующей внешней детали, характерной черте внешнего облика. Метонимия в «Петербургских повестях…

Реферат
Реферат: Лексика дипломатического делопроизводства в русском и английском аспектах

В работе предпринята попытка выявить семантические параллели и варианты среди лексических единиц в русском и английском языках. Опираясь на исследования предшественников в области истории первых дипломатических и языковых контактов России и Англии, мы сопоставили русскую дипломатическую и административную терминологическую лексику XVI—XVII вв. еков с английской и пришли к выводу о том, что для…

Реферат