Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Словообразовательный анализ романа Ф.С.Фицжеральда

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Второйкорень «Shine» — посылать или отражать свет. D rawbridge — мост, который может быть поднят для защиты замка от нападения. Первый корень «Draw» со значением «тянуть что-то в определенном направлении"Второй корень «Bridge» — постройка над рекой, дорогой или железнодорожными путями, которая служит для перемещения с одной стороны на другую. Примервтексте: The valley of ashes is bounded on one… Читать ещё >

Словообразовательный анализ романа Ф.С.Фицжеральда (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОСВЕЩЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
  • ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РОМАНЕ «THE GREAT GATSBY»
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • Список литературы

[ 1, С. 42]. Рассмотрим несколько сложных слов, встречающихся в романе. C ounter-raid — слово состоит из двух морфем: префикс (counter-) и корень (raid). Префикс «Counter-» означает противоположный, противный или реакция на чтолибо Корень «Raid» означает внезапное нападение, обычно маленькой группы людей: Пример из текста: «I enjoyedthecounter-raidsthoroughlythat I camebackrestless».Snub-nosed — курносый. Слово состоит из двух корней: Первый корень snub — означает: оскорблять кого-то Второй корень nose — часть лица, с помощью которой мы дышим и ощущаем запахи.

Однако в сложном слове Snub-nosed эти два корня придают совсем другое значение слову. Sunshine — свет и тепло, исходящие от солнца: Первыйкорень «Sun» — звезда, обеспечивающая Землю светом и теплом. Второйкорень «Shine» — посылать или отражать свет. D rawbridge — мост, который может быть поднят для защиты замка от нападения. Первый корень «Draw» со значением «тянуть что-то в определенном направлении"Второй корень «Bridge» — постройка над рекой, дорогой или железнодорожными путями, которая служит для перемещения с одной стороны на другую. Примервтексте: The valley of ashes is bounded on one side by a small foul river and when the drawbridge is up to let barges through the passengers on waiting trains can stare at the dismal scene for as long as half an hourСловообразовательный анализ имени прилагательного в романе позволил охарактеризовать часто встречающиеся морфемы, а также определить их функциональную нагрузку, выполняемую в тексте. Необходимо отметить, что приведенные данные показывают высокую частотность использования различных преобразований прилагательного, участвующего в лексической организации текста.

а) в тексте 1, 2 главы мы встречаем такое явление как повторы морфем: корневой повтор (однокоренные слова); аффиксальный повтор;

б) омонимия морфем не является частотной в рассматриваемых главах романав) встречаются синонимичные аффиксы;

Английский язык довольно гибкий, и при помощи использования суффиксов и префиксов можно составить новые слова. Рассмотрим на примерах: Doubtfully (наречие) — сомнительно Doubt-корень слова со значением «чувство неуверенности в чем-либо» -ful — является суффиксом, несущим смысл «имеющий какое-либо качество».

— ly — со значением «в частности». Примеризтекста: The man peered doubtfully into the basket, plunged in his hand and drew one up. Shiftlessness — беспомощность. Shiftкорень со значением «перемещение с одной позиции на другую» -less — безness — (суффикс, использующийся для формирования существительных от прилагательных) СокращенныеформысловаPrep-school = Preparatoryschool. Это частная школа для детей, в особенности мальчиков, от 7 до 13 лет, которая оплачивается родителями. Дети после этой школы обычно идут в государственную школу. Синтаксические и грамматические формы I.

Аналитические формы глаголов Аналитические грамматические формы строятся с помощью комбинации условной формы слова со вспомогательными словами. Рассмотримследующийпримеризтекста: To a certain temperament the situation might have seemed intriguingmy own instinct was to telephone immediately for the police. Перевод на русский язык: Для определенного темперамента подобная ситуация возможно показалась бы интригующей — моим первым инстинктивным действием было немедленно позвонить в полицию. Форма «Mighthaveseemedintriguing» — это форма «modalverb + PresentPerfect» -ingform: Might имеет смысл «возможное действие», Haveseemed — PresentPerfect в значении «что-то произошло в какой-то момент жизни, до настоящего момента» Intriguing — как прилагательное фразы, придающее смысл словосочетанию I. -I.

ngformsinthenovel. -I ng формы в романе. Когдаing формы используются в качестве глаголов, прилагательных или наречий, их часто называют «причастия настоящего времени». (Однако, это не совсем подходящее название, поскольку эти формы могут ссылаться как на прошлое, так и настоящее или будущее). &# 171;My own house was an eye-sore but it was a small eye-sore and it had been overlooked so I had a view of the water, a partial view of my neighbour’s lawn and the consoling proximity of millionairesall for eighty dollars a month". Consoling — утешая (проявлять сочувствие, успокаивать, тем самым облегчая кому-либо горе, тревогу). C.

onsoling в этом предложении имеет функцию причастия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования особенностей словообразования, на материале выборки прилагательных из первой и второй глав романа, были представлены следующие результаты: результаты этого исследования показывают, что виды аффиксов, которые показывают прилагательное в этом романе: -ful (13), -less (5), -able (6), -ous (4), -al (3), -y (5), andic (7).Также мы рассматривали помимо словообразовательных особенностей прилагательного в романе, функции прилагательного — определительная, a (48), an (7), this (1), these (1), that (3), my (6), your (2), andhis (2).Вторая функция, предикативное прилагательное. Она делится на два вида: предикативное прилагательное как предметное дополнение и дополнение объекта. Предикативное прилагательное как предметное дополнение, которое показывают после (is, am, are) (39 раз), после связывания глагола (3 раза), и усилителем усилителем (очень, так) (23 раза). Основываясь на результатах этого исследования, некоторые предложения были повторно заключены. Основное внимание уделяется деривационному прилагательному, его анализу.

Список литературы

Бой, Лим.

Киат.

Введение

в лингвистику для учителя языка (Singapura:SingapuraUniversityPress, 1975). D. Van, Robert.

Введение

в синтаксис /Великобритания:CambridgeUniversityPress, 2001.

Дайкс, Барбара. Грамматика для всех: практические инструменты обучения и Преподавание грамматики /Victoria: ACERPress, 2007. Hornby, AS. Словарь современного английского языкаOxford 5 th Издание (Oxford:OxfordUniversityPress, 1995.

Томсон, AJ Практическая английская грамматика 4- го издания (Оксфорд:

ОксфордUniversityPress, 1986). Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (V Березинскиечтения). Вып.

15. — М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009. — с. Гальперин И.

Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Изд-во лит.

на ин. языках, 1958. — 334 с. Валгина Н.

С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2003. — 302 с. Mencken H. L. T he American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States, 2nd ed.

— N ew York: Bartleby.com. — 2000. — 234 р. Воронина Е. Б. Словообразовательные и синтаксические особенности рекламных текстов в русском и английском языках. Монография.

— Казань, ГУ «НЦБЖД», 2012. — 112 с. Елисеева В. В. Лексикология английского языка.

— СПб: СПбГУ, 2003. — 44 с. S.

cott Fitzgerald, F. T he Great Gatsby. P ublisher: Scribner, 2004. — 180 p. C.

ambridge Grammar of English. P ublisher: Cambridge University Press, 2006. — 983 p. O xford English Reference Dictionary. P.

ublisher: OUPOxford; 2 edition, 2002. — 1792 p. [Электронный ресурс] // Режим доступа:

http://www.english-at-home.com/vocabulary/wordbuilding.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Бой, ЛимКиат. Введение в лингвистику для учителя языка (Singapura:SingapuraUniversityPress, 1975).
  2. D. Van, Robert. Введение в синтаксис /Великобритания:CambridgeUniversityPress, 2001
  3. Дайкс, Барбара. Грамматика для всех: практические инструменты обучения и Преподавание грамматики /Victoria: ACERPress, 2007.
  4. , AS. Словарь современного английского языкаOxford 5 th Издание (Oxford:OxfordUniversityPress, 1995.
  5. Томсон, AJ Практическая английская грамматика 4- го издания (Оксфорд:ОксфордUniversityPress, 1986).
  6. Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (V Березинскиечтения). Вып. 15. — М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009. — с.
  7. И. Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Изд-во лит. на ин. языках, 1958. — 334 с.
  8. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2003. — 302 с.
  9. Mencken H. L. The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States, 2nd ed. — New York: Bartleby.com. — 2000. — 234 р.
  10. Е.Б. Словообразовательные и синтаксические особенности рекламных текстов в русском и английском языках. Монография. — Казань, ГУ «НЦБЖД», 2012. — 112 с.
  11. В. В. Лексикология английского языка. — СПб: СПбГУ, 2003. — 44 с.
  12. Scott Fitzgerald, F. The Great Gatsby. Publisher: Scribner, 2004. — 180 p.
  13. Cambridge Grammar of English. Publisher: Cambridge University Press, 2006. — 983 p.
  14. Oxford English Reference Dictionary. Publisher: OUPOxford; 2 edition, 2002. — 1792 p. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.english-at-home.com/vocabulary/wordbuilding
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ