Другие работы
Средства выражения желания и сожаления распределяются в различных языках по разным уровням. Взаимодействие разноуровневых единиц находит отражение в полевой модели языка, как системы подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение. В лингвистике это рассматривается в рамках теории поля. Поле желания и сожаления является одним из наименее изученных в лингвистике…
Курсовая Проблема национальной окраски, в целом, и передачи реалий экклезионимов, в частности, чрезвычайно сложна как с теоретической, так и с практической точек зрения. В данной работе сделана попытка наметить в самой общей форме пути, вернее даже — отправные точки для решения проблемы передачи колорита названий русских православных храмов на иностранный язык. Следует подчеркнуть, что решение проблем…
Курсовая Wilde’s deepest concern was with man’s soul; when he complained of poverty in «The Soul of Man Under Socialism» it was not the material well-being of the poor that distressed him, but their lack of enlightenment. He adopted Jesus of Nazareth as a hero, calling Christ the supreme individualist. For much of his life, Wilde advocated socialism, which he argued «will be of value simply because…
Курсовая Аналогом английской рекомендации воздержания от действия является безличное русское предложение «Цыплят по осени считают», соотносящееся с английским и тоже указывающее на связь упомянутого действия с конкретным временем, подразумевая его неуместность в другие сроки. В данном случае удается сохранить и внутреннюю форму, и фреймы пословицы оригинала при различии в синтаксической структуре…
Курсовая Английское антимонопольное законодательство, как и многие другие институты гражданского права, претерпело масштабную консолидацию. Были приняты: Закон о свободной торговле (1973 год), Закон о ограничительной торговой практике (1976 год), Закон о перепродаже товаров (1976 год), Закон о конкуренции (1980 год).Укрепление контроля над монополистической практикой и антиконкурентной рыночной…
Реферат Так, для молодых людей возможно перспективнее будет как раз сходить в армию и отдать долг Родине, чтобы в последующем получить возможность не только на льготных условиях поступить в ВУЗ (а в скором будущем при поступлении будет наблюдаться большой конкурс при росте демографических показателей сегодня), но и трудоустроиться, поскольку отслужившие в армии ребята принимаются в органы внутренних дел…
Эссе H owever, composition with linking elements represented by preposition or conjunction stems is represented in four examples of lexicalised phrases: well-worth-it, this-morning-I-had-breakfast, son-of-an-immigrant, alpha-plus-male. A ccording to the structure of immediate constituents of compounds, we distinguish 23 compounds consisting of simple stems and 6 compounds consisting of derivative…
Курсовая N the approval of the Senat, the Sejm also appoints the ombudsman or the Commissioner for Civil Rights Protection (RzecznikPrawObywatelskich) for a five-year term. T he ombudsman has the duty of guarding the observance and implementation of the rights and liberties of Polish citizens and residents, of the law and of principles of community life and social justice. In 2011, Poles elected Anna…
Эссе Плавкий предохранитель (пробка), как известно, включает провод, сделанный из металла с низкой точкой плавления, которая нагрета достаточно для того, чтобы плавиться при чрезмерном токе, проходящим через цепь и, таким образом, разрушает цепь. Перепишите следующие предложения, подчеркните инфинитив — одной чертой, причастие — двумя чертами, герундий — волнистой линией. Переведите предложения…
Контрольная Ablation, an experimental technique used for animals, involves selectively removing portions of the brain and trying to determine what the sum total of remaining parts can or cannot do. In this way it is possible, for example, to map out regions of the cortex responsible for auditory or visual functions or to determine which portions of the thalamus are involved in sensory or motor functions. The…
Контрольная Источники" Кристофер. Анализируемая конструкция достаточно экспрессивна и содержит эмоциональный посыл. Выражение low-hangingfruitявляется устойчивым и означает «лежащее на поверхности; в пределах досягаемости; достаётся без труда; не требует особых усилий; лёгкий труд». В русском языке такой перевод привел бы к нарушению узуса речи. Поэтому в целях сохранения интенции автора и норм и правил…
Курсовая В конце XX — начале XXI века русский язык активно вбирает в себя лексические единицы из английского языка, а процесс заимствования, по мнению исследователей А. В. Васильева, Т. К. Веренич, Э. Ф. Володарской, Р. С. Кимягаровой, Л. П. Крысина, В. Г. Костомарова, Л. М. Баш, Е. В. Мариновой, Т. В. Новиковой, Сэрээнэн Цэндсурен, Е. В. Урысон, О. С. Хлыновой и других приобретает массовые масштабы…
Курсовая Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на слова и словосочетания из словарного минимума к тексту Demand and Supply. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на различные значения слова as и сочетаний с ним. Составьте все возможные словосочетания из слов в правой и левой колонке и переведите их на русский язык. Переведите следующие предложения на русский…
Контрольная What Mundie is proposing is to impose authentication. He draws an analogy to automobile use. If you want to drive a car, you have to have a license (not to mention an inspection, insurance, etc.). If you do something bad with that car, like break a law, there is the chance that you will lose your license and be prevented from driving in the future. In other words, there is a legal and social…
Дипломная Проблема разрешения грамматической омонимии обостряется в случае нахождения данного омонима между формой глагола have и прямым дополнение, выраженным существительным, номинативным или атрибутивным словосочетанием. Возникает проблема: относится ли эта форма к сказуемому в форме перфекта или является определением к следующему далее существительному. Так, например «…had grilled salmon» можно…
Дипломная