Другие работы
Переводчик по-разному передаёт чувства мамы-кошки. В английском варианте недовольство мамы передаётся при помощи восклицания What, в русском варианте — при помощи прилагательного «дурные» (котятки). Название стихотворения Маршак перевёл как «Перчатки», хотя слово «mittens» правильнее было бы перевести как «варежки», «рукавички». Переводчик использует слово «перчатки» для рифмы со словом…
Реферат Иудушка Головлев как разрушитель семьи В творчестве Достоевского, Толстого, Салтыкова-Щедрина, других авторов ярко отразилась историческая, культурная, этическая важность семейно-родовой проблематики. В 1870-е-1880-е гг. вопрос о семье, исполненный глубочайшего драматизма, все более выдвигается вперед в их произведениях. Художники мучительно искали ответа на вопросы, как будет преодолен кризис…
Курсовая Импликатуры речевого общения. Они появляются в результате объединения информации, содержащийся в тексте, с представлениями адресата правилах речевого общения. Чаще всего в рекламе в манипулятивных целях используется правило, получившее название «постулат релевантности». Его суть в следующем. Информация, которая содержится в рекламном сообщении, должна иметь отношение к товару или товарной…
Реферат Собственник" — первый роман цикла «Сага о Форсайтах», написанный Джоном Голсуорси в 1906 году. Действие разворачивается в Великобритании в конце XIX века. В романе показаны ценности и нравы английской буржуазной семьи, которая, по словам автора, является «точным воспроизведением целого общества в миниатюре». Автор вводит термин «форсайтизм», показывая тем самым, что психология, присущая…
Курсовая Любовь Веры к Печорину не слепая, она просто не подчиняется рассудку; она настолько сильна, что Вера прощает все страдания, принесенные ей Печориным, продолжая любить его, зная, что они никогда не будут вместе; она глубока, как сама Вера. Она говорит: «…я твоя раба; и никогда не умела тебе противиться… и я буду за это наказана: ты меня разлюбишь!» (2, стр. 97). Её любовь бескорыстна: даже…
Реферат Творческая судьба Германа Гессе (Hermann Hesse, 1877—1962) сопровождалась диаметрально противоположными оценками написанного им. Гессе то безоговорочно хвалили, то столь же безоговорочно хулили. Но и хвала, и хула чаще всего били мимо цели, не затрагивали то, что составляло смысл и цель его жизни. Долгое время он считался писателем «для воскресного чтения» и был для многих подобием терапевта…
Реферат Книг; в них собрано свыше двухсот сказаний, имеющих своим финалом превращение. Наименование «Метаморфозы» воспроизводит заглавие, данное Парфением. Овидий задумал не сборник сказаний, а связное целое, «непрерывную поэму» (то самое, против чего в свое время некогда боролся Каллимах, стр. 217), в которой отдельные повествования были бы нанизаны на единую нить. Это прежде всего хронологическая нить…
Реферат Впервые в России о возможности созыва Учредительного Собрания во второй половине XIX в. заговорил теоретик анархизма М. Бакунин, исключительными правами оно наделялось в программах народовольцев. В 1903 г. на II съезде РСДРП идея созыва Учредительного Собрания была внесена в партийную программу-минимум; в следующем году — в проект эсеровской программы. После февральской революции лозунг о созыве…
Реферат В этих примерах описываются состояния среды в определённых ситуациях. В первом русском предложении предикативной основой является краткая форма прилагательных холодно и скучно. Говорящий, сопоставляя Крым и Ниццу, акцентирует внимание на атмосфере, характерной для Крыма в определенный период времени года, поздней осенью, когда заканчивается, в силу природных условий, сезон для отдыхающих, остров…
Реферат Переводчик не копирует жесты говорящего (они и так видны и понятны), но копирует (emulates) его интонацию, переводит разговорный язык, ругательства, не упрощая их, старясь передать тон беседы своего клиента. Сам по себе в такой ситуации переводчик ничего прояснять не вправе. Он не должен ни упрощать, ни парафразировать, ни добавлять, ни сокращать, ни давать пояснений, ни использовать третьего…
Реферат Ирония — это сложный и многогранный феномен языка. Она украшает речь, делает её более эмоциональной, поэтому писатели часто используют её в художественных произведениях. Распознать иронию в канве художественного текста иногда довольно трудно, так как для этого необходимо хорошо знать не только язык, но и культуру, традиции и особенности людей, говорящих на этом языке. Но не менее трудно передать…
Реферат Тайга стала образом громадных растительных массивов, и одновременно она вобрала в себя значения пространства и времени бесконечной неизмеримости: «Кругом тайга. Заберись на крышу часовенки, посмотри во все стороны — тайга. Взойди на самую высокую сопку, что кроваво-красным обрывом подступила к речке, — тайга, взвейся птицей в небо — тайга. И кажется, нет ей конца и начала» (здесь и далее…
Реферат Отношения значения и смысла, соотнесенные, таким образом, с представлением о субъективном и объективном в содержании знака, регулируются, в частности, психологическими и семантическими связями слова с другими словами в лексиконе человека. Так, А. А. Залевская, разграничивая понятия значения и смысла, подчеркивает, что слова в лексиконе человека существуют в качестве членов «чувственных групп…
Реферат У свой час Л. Корань слушна заўважыла: «Сапраўды, дамiнанта ў творчасцi М. Гарэцкага выявiлася дастаткова рана i пэўна. Максiм Гарэцкi перадусiм стаў выразнiкам i творцам беларускага духу, беларускага менталiтэту як аднаго з феноменаў агульначалавечай культуры». Максiм Гарэцкi ў сваіх творах наблiжаецца да раскрыцця сутнасцi нацыянальнага характару (выяўленне «раздвоенасці», дваістага стану…
Реферат В именах собственных может быть закодирована очень богатая и интересная информация, извлечение которой часто зависит от аспекта изучения имени собственного. Подходя к имени собственному с точки зрения лексикологии, лингвисты занимаются инвентаризацией онимического материала, его генетическим анализом, сравнивая с апеллятивами. Изучение имени собственного точки зрения психологии, может…
Реферат