Другие работы
Таким образом, проблема адекватной интерпретации переводчиком текста оригинала сводится к необходимости учета различных видов контекста, применения самых различных грамматических, лексических и лексико-грамматических приемов перевода. Использование того или иного приема перевода обусловлено необходимостью передачи стиля конкретного автора при помощи средств другой языковой картины мира, имеющей…
Курсовая Рассказы английского писателя П. Г. Вудхауса о Дживсе и Вустере представляют собой образец к и традиционного, и новаторского использования различных лексических и фразеологических приемов для создания интеллектуального образа героев. Примечательно, что писатель уделяет крайне мало внимания описаниям внешности действующих лиц своих произведений. Весь текст рассказов подобно драматургическим…
Курсовая В русском языке глаголы бывают двух видов: несовершенного (читать, садиться, вставать и т. п.) и совершенного (прочесть, сесть, встать). Благодаря синтетическому характеру русского языка, совершенный /несовершенный вид глагола является его постоянным признаком. Например: глаголы видеть — увидеть — два отдельных глагола, а не две формы одного глагола видеть. Таким образом, категория вида в русском…
Курсовая Говоря о способах перевода ФЕ, необходимо отметить, что некоторые классификации способов перевода фразеологизмов основываются преимущественно на данных, полученных в ходе сопоставительного анализа языковых фактов на системном уровне, главным образом на словарном материале. Так, классификация способов перевода ФЕ А. В. Кунина разрабатывалась одновременно с созданием фразеологического словаря для…
Курсовая Информативная емкость, удобство произнесения, легкая запоминаемость сокращений, особенно акронимов, способствуют росту их числа и использования в различных областях коммуникации, а значит и возрастает необходимость их исследования. В исследованиях, посвященных проблемам аббревиации, содержится много спорных и противоречивых утверждений. До сих пор остается много неясного в вопросе о природе…
Курсовая Об актуальности данной темы свидетельствует широкий интерес исследователей к вариантам английского языка или к языковой вариативности. Интерес к вариантам языка можно объяснить неоднородностью и сложностью их применения. Сегодня необходимость теоретического исследования и практического изучения языка в сочетании с развитием общества, глубоким изучением культуры народа-носителя языка является…
Курсовая Any thought in the literary text is connected with the tradition fixed in the original language. It is necessary to consider this specificity of the belletristic texts. Realities used in any belletristic text have their traditional character, therefore the cultural tradition measure should be taken account of when selecting a proper version of this or that reality translation. Pure…
Дипломная Прилагательное являет собой самый синсематичный знак в числе характеризующих. Лексическое значение прилагательного выражает самую общую идею поименованного свойства, качество предметов и лиц. В силу того, что прилагательные выделялись традиционно, в основном, по морфологическим их свойствам, то в тех языках, которые бедны морфологией, подобного деления не проводилось. Например в английском языке…
Курсовая В романе «Шпиль» присутствуют две архитектонические перспективы — вертикаль, которая выражается в строительстве шпиля и духовном росте причастных к этому строительству, и горизонталь, которая выражается в переплетении человеческих судеб, в сложности личных взаимоотношений. Эти доминанты образовывают крест, который в романе появляется не только как культовый символ, но и как выражения его…
Дипломная For Lawrent Company it requires being au courant in modern demands for running business and to keep the track of events not only on Moscow service market but on national market as well. Situation analysis reveals that the company has a strong position on the Russian market of complex business support service because they cover not one segment of the market and the company’s advantage…
Эссе Вопрос о специфике терминов и проблемах их перевода всегда занимал особое место в сопоставительном языкознании. Если задача перевода — обеспечение эквивалентности как общности содержания … текстов оригинала и перевода, то при переводе специальных текстов терминам следует уделять особое внимание: именно они определяют информационное содержание специального текста, являясь своеобразными ключами…
Курсовая В настоящее время для истории лингвистики характерен период активизации интереса к русско-английским языковым контактам, и тому есть веские причины. «Латынью ХХ века» по праву называют английский язык: около ¾ всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-американизмы. Интерес к данным заимствованиям последних десяти-пятнадцати лет особенный. Лингвистической наукой…
Курсовая В настоящее время мы оказались участниками этапа бурного пополнения русского языка, прежде всего, за счет проникновения новых английских слованглицизмов. В результате расширяется словарный запас одного языка за счет другого, т. е. его лексика. Английский язык, так же как и другие языки мира, активно обогащается за счет лексики, присущей представителям различных профессий, социальных групп…
Курсовая В английском языке число омонимов: омографов (read как форма инфинитива и причастия 2 или прошедшего времени) и омофонов (interesting как форма прилагательного, причастия 1 и герундия) весьма значительно, так как вследствие традиционности орфографии один и тот же звук может изображаться различными буквосочетаниями, а одно и то же буквосочетание читаться по-разному. В случае грамматической…
Курсовая English language is one of the international languages in all over the world. As any language, it has four main aspects that should be learnt in order to have a perfect command of the language. One of these aspects is speaking in which pronunciation constitutes fundamental element that should be known. For this, pronunciation takes an important part in teaching English. For a teacher of a foreign…
Курсовая