Другие работы
Перевод названий фильмов в настоящее время — проблема актуальная и достаточно малоисследованная. Несмотря на то, что работа в этом направлении ведется, часть аспектов остается неохваченной. В нашей работе мы анализировали специфику перевода названий англоязычных фильмов на русский язык. С переводом названий переводчики сталкивались задолго до кого, как кино вообще было изобретено, но в настоящее…
Курсовая За свою полувековую историю теория диалогического единства (ДЕ) обогатилась значительным количеством наблюдений и исследований на материале многих языков. Но и в настоящее время ДЕ, являясь одной из центральных коммуникативных единиц речевого общения, продолжает оставаться в фокусе лингвистических интересов, поскольку именно в нем, в ДЕ, заложены наиболее существенные разноуровневые…
Диссертация Это обусловлено тем, что автор перевода, с одной стороны, хочет передать всю эмоциональную наполненность стихотворений, все лингвистические средства выразительности, используемые в оригинале. Но, с другой стороны, автор перевода ставит своей целью приблизить поэзию А. С. Пушкина к реалиям английского языка, сделать ее понятной и доступной носителям английского языка. Основными способами перевода…
Курсовая Возвращаясь к теме «мама», хочется заметить, что в обеих культурах высоко оценивается материнство. Материнские черты женщины во фразеологических системах двух языков предстают как универсальные и коннотированы, главным образом, положительно. Мать выступает как источник комфорта, заботы, спасения, защиты: От солнышка тепло, от матушки добро; Мать праведна — ограда камена; Материнская молитва…
Дипломная В первой главе нами были рассмотрены способы образования новых терминов в медицинской науке. При изучении текстов Британского медицинского журнала, мы встречали примеры, наглядно иллюстрирующие эти способы словообразования, которые приводим в этом разделе. Первая группа терминов, образовавшаяся семантическим способом (словами, пришедшими из общеупотребительного языка), может быть…
Курсовая Модальность может выражаться различными грамматическими и лексическими средствами: специальными формами наклонений; модальными глаголами или другими модальными словами, синтаксическими конструкциями или какими-либо интонационными средствами. В английском языке языковая модальность представлена группой глаголов, выражающих отношение к определённым действиям со стороны говорящего субъекта…
Курсовая Для формирования образов второго плана автор использует различного рода сигнальные фразы-повторы, которые отражают некую существенную черту персонажа. Например, эмоциональность, раздражённость и негативное отношение к происходящему жены лорда Генри передаётся с помощью повтора одних и тех же синтаксических конструкций разделительного вопроса: Понятие «речевой портрет» персонажа художественного…
Курсовая Если мнения ученых относительно особенностей значения и стилистической окрашенности экзотизмов, а также их роли в воспринимающем языке совпадают, то в отношении статуса экзотической лексики в принимающем языке их точки зрения далеко не одинаковы. Попытка определять экзотизмы с точки зрения особенностей языка-источника как слов из малоизвестных языков вызывает недоумение. Многие хорошо знакомые…
Диссертация Поля и леса, по которым ехал он, так подавляли его своей красотой, своим счастьем, что он стал чувствовать где-то в груди боль даже телесную" (глава XVI).Настоящие живописные портреты Бунин посвящает женским персонажам повести. Центральным среди них можно условно назвать Катю, чьему описанию писатель уделяет гораздо больше внимания:"… ее милое, хорошенькое личико, ее небольшая фигурка…
Дипломная Это также имеет отношение к названиям титулов, обращений: халиф — калиф; махараджа — магараджа; сеид — сейид (господин у мусульман).Допускаются явления двойной орфографии и соответственно разного произношения и во многих заимствованных словах других лексических пластов (речь идет о лексике бытовой, профессиональной, культовой и др.): свинг — суинг (стиль джазовой музыки); воляпюк — волапюк (один…
Реферат Основные результаты работы сформулированы в завершающей главе диссертации. Мы определили инвентарь функциональных характеристик, которые в естественном языке могут выражаться при помощи КС со значением всеобщности. Эти характеристики, далее, были представлены в виде семантической, или импликативной карты. Был сформулирован ряд принципов и гипотез, в частности, принцип смежного кодирования…
Диссертация Принципы перевода ономастических реалий до сих пор точно не установлены. Ряд исследователей утверждает, что реалия по определению не может быть переведена на другой язык. Другие исследователи опровергают данное мнение, говоря, что любая языковая единица может быть передана в другом языке хотя бы описательно. При учете контекста ономастической реалии, ее назначения и фоновой информации, выделяется…
Дипломная Данная работа посвящена исследованию долгих гласных тувинского языка в сравнительном аспекте и предусматривает выявление основных способов и причин образования долгот в тувинском языке. Результаты исследования позволяют сделать следующие выводы: долгие гласные тувинского языка могут находиться в любой позиции слова: в первом и последующих слогах, в аффиксах, на стыке морфемдолготы, восходящие…
Диссертация При сравнении элементов различных языков предполагается наличие у сопоставляемых элементов некоего базового сходства. Контрастивный анализ показывает, какими формальными средствами каждый из языков описывает некоторую универсальную для них часть. Но для этого необходимо установить эту «общую, эквивалентную, определяемую базу для сопоставляемых структур разных языков». Базой, на которую опирается…
Диссертация Основанный на параметрическом подходе сопоставительный анализ эмпирической базы исследования как необходимое основание моделирования отраслевой словарной типологии дал следующие результаты: типологический словарный состав терминографии психологии в сопоставляемых языках представлен в подавляющем большинстве группой энциклопедических словарей (44% в русскоязычной терминографии, 41,1…
Диссертация