Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Типы языков по связи языка с народом

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Дальнейшее развитие получила конструкция или модель SP. В первом варианте данной конструкции ликвидировались конструкции с медиальным значением. Это объясняется тем, что дательный этический (daticus eticus) вышел из употребления. Во втором варианте SP закрепилось построение с участием подлежащего, выраженного it (прежнее hit). Третий вариант конструкции SP преобразовался в отдельную модель… Читать ещё >

Типы языков по связи языка с народом (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. О понятиях «племенной язык», «язык народности», «национальный язык»
  • Глава 2. История становления национального английского языка
    • 2. 1. Основные этапы развития английского языка. Главные изменения в фонетическом строе и лексическом составе
    • 2. 2. Исторические изменения в морфологии и синтаксисе английского языка
  • Заключение
  • Список литературы

И, наконец, третий вариант «выделяется на основе наличия инверсии главных членов и десемантизированного pær в начальной позиции».

Рассмотрим первый вариант конструкции или модели SP. Нераспространённые предложения этого типа встречаются, в основном, в поэтических произведениях древнеанглийского периода. Расширение модели происходило за счёт обогащения подлежащего определениями или приложениями, а также за счёт распространения сказуемого обстоятельствами. В первом варианте данной модели глагол часто имел медиальное значение, то есть непереходный глагол управлял дательным падежом личного местоимения (дательный этический). Дательный падеж местоимения указывает на медиальное значение глагола, местоимение, выступающее при непереходных глаголах, не имеет статуса самостоятельного члена предложения.

Второй вариант модели SP подразумевает, что подлежащее не имеет референтной соотнесёности с предметом или лицом, следовательно, оно выражается с помощью местоимения 3-го л. ед. ч. ср. р. hit. Этот случай предполагает двусоставность предложения в плане формы и безличность по содержанию. Предложения данной структуры могут варьировать с неполными предложениями, то есть подлежащее hit может опускаться.

Предложения, относящиеся к третьему варианту конструкции SP, не составляют в древнеанглийском языке отдельную модель, что объясняется тем, что «прямой порядок слов ещё не является нормой, а потому случаи инверсии не воспринимаются как самостоятельный тип построения предложения».

В модели SPO глагол выступает в связи с прямым или косвенным дополнением. Данную конструкцию подразделяют согласно грамматической сочетаемости глагола на три варианта. SPO 1 предполагает предложения, включающие глаголы более широкой или более узкой семантики, а также предложения со сложным дополнением, выраженным конструкциями accusativus cum infinitivo, accusativus cum participio. К примеру, blacne leoman beorhte scīnan (… увидел, как ярко сверкает блестящий луч). В предложениях, построенных по конструкции SPO 2, присутствуют, как правило, факультативные члены предложения, такие как определение, обстоятельство, приложение.

Приложение, однако, используется значительно реже. Что касается варианта модели SPO 3, то здесь необходимо отметить следующее. В английском языке древнего периода глагол часто управлял двумя падежными формами одновременно, то есть он фактически управлял двумя дополнениями, часто одной из этих падежных форм был винительный падеж, то есть прямое дополнение, а в роли второго дополнения выступало косвенное дополнение в форме дательного или родительного падежей. Кстати, возможно было и сочетание двух косвенных или двух прямых дополнений, к примеру: He us hafað pæs leohtes bescyrede (Они лишили нас этого света). В общем, конструкция SPO включает два типа синтаксической связи, а именно: предикативную — между подлежащим и сказуемым, и подчинительную — между дополнением и сказуемым.

Конструкция SPC имеет огромное значение, особенно для древнеанглийского языка, поскольку она передаёт большее количество значений, чем в современном английском языке, к примеру, значение признака или состояния, пассива, значение перфектного действия (если имеет место сочетание beon с причастием II от непереходных глаголов), а также значения длительного, неограниченного действия (в случае сочетания связки to be с причастием I от переходных или непереходных глаголов). Расширение данной конструкции происходит за счёт использования факультативных членов предложения, в роли которых, как правило, выступают предложное дополнение, определение и обстоятельство.

Все вышепредставленные модели подвергались также и конструктивно-обусловленному расширению, под которым понимается появление такого члена предложения, который может выступать только в данной модели. В модели SP конструктивно-обусловленным распространителем является предикативное определение к подлежащему, а для конструкции SPO 1 — предикативное определение к дополнению, то есть объектно-предикативный член. Предикативное определение имеет при этом двойную синтаксическую связь: предикативное определение к подлежащему — с подлежащим и со сказуемым, а предикативное определение к дополнению — с дополнением и со сказуемым. В древнеанглийском языке в качестве предикативного определения чаще всего употреблялось прилагательное или причастие I после непереходных глаголов. Предикативное определение является как определением к подлежащему, так и обстоятельством к сказуемому. В древнеанглийском языке предикативное определение более тяготело к подлежащему, чем к сказуемому. Предикативное определение к дополнению могло быть выражено прилагательным или причастием II. Конструкция с объектно-предикативным членом часто встречается после глагола habban, сам объектно-предикативный член выражен при этом причастием II.

Объектно-предикативный член согласуется в роде, числе и падеже с дополнением. Конструкция с объектно-предикативным членом передаёт два значения — значение завершённости действия либо значение состояния объекта. В древнеанглийском языке существовали также и неполные предложения, построенные по вышеуказанным конструкциям.

Что касается конструкции с habban, то её лексический охват велик — она встречается со многими глаголами, но преимущественно с переходными, «это были глаголы предельного характера — от значения завершённости действия, присущего причастию, это значение перешло ко всей конструкции». Образуя «объектно-предикативную синтаксическую конструкцию, глагол habban управляет прямым дополнением с причастием-дополнением, выражающим вторичную предикацию».

В среднеанглийский период наметились тенденции в синтаксическом аспекте, которые получили развитие, обусловившее становление современной системы простых предложений. Как уже указывалось выше, в данный период произошло разрушение флексий, соответственно уменьшилась роль согласования и управления, зато значительно увеличилась роль таких способов передачи синтаксических предложений, как примыкание, предложная связь, и, конечно же, порядок слов.

Дальнейшее развитие получила конструкция или модель SP. В первом варианте данной конструкции ликвидировались конструкции с медиальным значением. Это объясняется тем, что дательный этический (daticus eticus) вышел из употребления. Во втором варианте SP закрепилось построение с участием подлежащего, выраженного it (прежнее hit). Третий вариант конструкции SP преобразовался в отдельную модель простого предложения, к примеру: Ther was a knight ful worthy in his lordes werre (Был рыцарь, весьма доблестный в войнах своего господина). Это выделение было обусловлено тем, что в конструкции S+P+O уже установился прямой порядок слов, а отклонение от нормы стало восприниматься как самостоятельная структурная модель. В ранненовоанглийский период часть непереходных или необъектных глаголов получила второе значение — значение переходного глагола, в связи с этим один и тот же глагол, но в разных значениях, мог участвовать как в конструкции SP, так и в SPO 1. К примеру: She ran to the nearest shop (конструкция SP); they ran to the factory together (конструкция SPO 1). Также отметим, что в ранненовоанглийском к модели SP стали относиться предложения, у которых глагол не имел сочетаемости с предложным дополнением.

Модель SP с конструктивно-обусловленным расширением — очень подвижная синтаксическая конструкция, следовательно, она была источником многих изменений, к числу которых можно отнести возникновение именного сказуемого с различными глаголами — связками. В течение среднеанглийского и ранненовоанглийского периодов конструкция SP переходила в SPC, то есть шёл процесс перехода «предикативного определения в предикативных член именного сказуемого и полнозначного глагола в глагол — связку» за счёт утрачивания непереходным глаголом широкой семантики своего лексического значения (начинает обозначать не действие, а состояние). При этом «смысловой центр перемещается на бывшее предикативное определение», а также объединение «лексически опустошённого глагола — связки и несущего основную нагрузку именного члена (предикатива). Эти процессы и приводят к появлению именного составного сказуемого, которое и является единым членом предложения.

В среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды конструкция SPO начинает строиться на основе объектных глаголов. Функционирование модели SPO 1 расширяется за счёт увеличения числа согласующихся с беспредложным дополнением глаголов. Флексия исчезла, соответственно, косвенное дополнение может сливаться с прямым дополнением. Древнеанглийские лично-объектные односоставные предложения перестраиваются согласно конструкции SPO 1, к примеру, hit liketh me (мне кажется). В ранненовоанглийский период появляются фразеологические соединения, например, to take offence. Это объясняется установлением более тесной связи между членами глагольно-объектного словосочетания.

Модель SPO 1 с конструктивно-обусловленным расширением также преобразовывалась. Во-первых, произошло объединение сказуемого, выраженного глаголом habban с объектно-предикативным членом, выраженным причастием II переходного глагола. В результате возникла аналитическая форма глагола — Perfect. Таким образом, появился вариант конструкции с беспредложным дополнением, например: For every man, save thou, hath told his tale (Потому то все, кроме тебя, рассказали свои истории). Конструкция с habban приобрела пассивное значение: I had my room papered. В среднеанглийский период возвратное местоимение могло выпадать, соответственно, модель SPO 1 c дополнением, выраженным возвратным местоимением, преобразовалась. Глагол объединился с бывшим предикативным определением к дополнению и вместе они образовали именное составное сказуемое, то есть появились предложения, построенные по конструкции SPC.

В связи с разрушением семантико-морфологической категории переходности-непереходности, которая имела место в древнеанглийском языке, изменилась и конструкция SPO 2. Глаголы делятся теперь на объектные и необъектные, в среднеанглийский период к конструкции SPO 2 модно отнести предложения, содержащие глагольно-объектные сочетания с предложным дополнением: Thei sent on the bischop of Lincoln (Они послали за епископом линкольнским). В ранненовоанглийском языке к модели SPO 2 относятся только предложения, имеющие в основе своего построения глаголы с закреплёнными предлогами.

Конструкция SPO 3 подверглась значительным изменениям в среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды в связи с исчезновением падежных флексий и разрушения глагольного управления. Со среднеанглийского периода конструкция SPO 3 ограничивается двумя типами: сочетанием двух прямых дополнений и сочетанием прямого и косвенного беспредложных дополнений.

Конструкция SPC в среднеанглийский период стала более однородной, её функционирование также снизилось. Изменения в данной модели были связаны с переходом ряда синтаксических форм в морфологические (переход некоторых типов именного составного сказуемого в аналитические формы глагола). Форма именного составного сказуемого с глаголом to be и причастием II от переходного глагола преобразуется в аналитическую форму пассива, и в конструкции SPC остаётся сочетание to be + причастие II, выражающее состояние. Форма именного составного сказуемого с глаголом beon (wesan) и причастием II от непереходных глаголов даёт аналитическую форму глагола Perfect. Для образования перфектной формы глаголы начинают сочетаться с to have, за исключением глаголов движения.

Заключение

Таким образом, формирование национального английского языка осуществлялось в тесной связи с историей народа. Большое влияние на формирование английского языка оказало германское и затем норманнское вторжение. Однако одним из самых главных факторов является само формирование английской нации, в связи с чем развивалась культура и вырабатывалось более сознательное отношение к родному, национальному языку, возрастала потребность в его совершенствовании. К концу XVI века сложение английского языка как национального можно считать законченным. Диалекты становятся «бесписьменными», а национальный язык охватывает все сферы общественной жизни.

Грамматический строй английского языка в целом подвергся значительным историческим преобразованиям: произошло разрушение словоизменительной системы имён, сокращение ряда основных форм глагола, а также расширение глагольной парадигмы, имела место и стандартизация структуры предложения. Преобразование субъектно-предикативных конструкций шло на фоне морфологических, именно морфологические преобразования оказывали огромное влияние на синтаксические конструкции.

Список литературы

БЭС.//

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/208 534

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка. — М., 2006.

Матвеева Е. А. История английского языка. — М., 2005.

Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка. — М., 1998.

Смирницкий А. И. История английского языка. — М., 1965.

Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. — М., 1955.

Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961.

Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка. — М., 2004.

Ярцева В. Н. Историческая морфология английского языка. — М., 1960.

БЭС.//

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/208 534

БЭС.//

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/208 534

Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. — М., 1955. С. 6−8

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка. — М., 2006. С. 5

Матвеева Е. А. История английского языка. — М., 2005. С. 11.

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 5

Там же. С. 6

Смирницкий А. И. История английского языка. — М., 1965. С. 6

Там же. С. 6−7

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 14

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 11

Там же. С. 13.

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 13

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 44

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 17−18

Там же. С. 19

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 16

Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка. — М., 1998. С. 29−35

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 49

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 65

Там же. С. 70

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 72

Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка. — М., 2004. С. 12

Там же. С. 13

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 22

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 50−54

Ярцева В. Н. Историческая морфология английского языка. — М., 1960. С. 63

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 61

Смирницкий А. И. Лекции по истории английского языка. — М., 1998. С. 200−201

Там же. С. 208

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 261 — 262

Там же. С. 263

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 292

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 37

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 294

Матвеева Е. А. Указ. соч. С. 63 — 64

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 295

Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961. С. 23

Там же. С. 297.

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 297

Там же. С. 298−299

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 300−302

Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961. С. 79

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 303

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 303.

Там же. С. 307.

Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961. С. 89

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 309

Там же.

Ярцева В. Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961. С. 198

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 313

Иванова И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. Указ. соч. С. 315−316

Показать весь текст

Список литературы

  1. БЭС.// http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/208 534
  2. И.П., Чахоян Л. П., Беляева Т. М. История английского языка. — М., 2006.
  3. Е.А. История английского языка. — М., 2005.
  4. А.И. Лекции по истории английского языка. — М., 1998.
  5. А.И. История английского языка. — М., 1965.
  6. А.И. Древнеанглийский язык. — М., 1955.
  7. В.Н. Исторический синтаксис английского языка. — М., 1961.
  8. В.Н. Историческая морфология английского языка. — М., 1960.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ