Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структурно-семантические свойства фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстативный компонент со значением прямого объекта»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются семантические и грамматические свойства фразеологизмов, построенных по указанной модели. Критерием отбора исследуемых фразеологизмов послужил формальный признакмодель «V + N4/N2». В свободных словосочетаниях такая модель предназначена для выражения не только объектных, но и иных отношений: субъектных, обстоятельственных, определительных. Мы осознаем, что термин… Читать ещё >

Структурно-семантические свойства фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстативный компонент со значением прямого объекта» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ПОСТРОЕННЫЕ ПО МОДЕЛИ «ГЛАГОЛ + ЗАВИСИМЫЙ СУБСТАНТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРЯМОГО ОБЪЕКТА», ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Теоретические проблемы выделения и исследования группы фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
    • 1. 2. Дифференциация фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + имя со значением прямого объекта», и языковых единиц сходной структуры, не являющихся фразеологизмами
    • 1. 3. Характеристика исследуемых фразеологизмов с точки зрения семантической слитности
    • 1. 4. Дифференциация фразеологизмов, построенных по модели «V + Ы4/Ы2», и фразеологизмов, построенных по другим моделям
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ПОСТРОЕННЫХ ПО МОДЕЛИ «ГЛАГОЛ + ЗАВИСИМЫЙ СУБСТАНТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРЯМОГО ОБЪЕКТА»
    • 2. 1. Структурные свойства глагольного компонента во фразеологизмах, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 2. 1. 1. Категория вида
      • 2. 1. 2. Переходные и непереходные глагольные компоненты, категория залога
      • 2. 1. 3. Категория наклонения и времени
      • 2. 1. 4. Категории лица и числа в спрягаемых формах)
      • 2. 1. 5. Категории числа и рода
      • 2. 1. 6. Неспрягаемые формы глагольного компонента
    • 2. 2. Структурные свойства субстантивного компонента во фразеологизмах, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 2. 2. 1. Лексико-грамматические разряды существительных в составе ФЕ
      • 2. 2. 2. Грамматические свойства субстантивного компонента
    • 2. 3. Характеристика фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент», имеющих расширенную структуру
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ПОСТРОЕННЫХ ПО МОДЕЛИ «ГЛАГОЛ + ЗАВИСИМЫЙ СУБСТАНТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРЯМОГО ОБЪЕКТА»
    • 3. 1. Семантическая систематика фразеологизмов,' построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта
      • 3. 1. 1. Фразеологические единицы со значением деятельности
      • 3. 1. 2. Фразеологизмы с атрибутивным значением
      • 3. 1. 3. Фразеологические единицы со значением состояния
      • 3. 1. 4. Фразеологические единицы со значением признака действия, со значением категории состояния
      • 3. 1. 5. Модально-междометные фразеологические единицы
    • 3. 2. Системные связи фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 3. 2. 1. Синонимические связи фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 3. 2. 2. Антонимические связи фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 3. 2. 3. Омонимия фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
      • 3. 2. 4. Многозначность фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта»
  • Выводы по третьей главе

Настоящая диссертация посвящена исследованию фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + имя со значением прямого объекта», которые в отечественной лингвистике до настоящего времени не являлись предметом специального изучения. Выбор именно этой группы фразеологизмов в качестве предмета исследования определен тем, что фразеологизмы •данной модели являются наиболее яркими представителями фразеологического фонда современного русского языка. Рассматриваемые фразеологизмы и в количественном, и в качественном отношении хорошо «представляют» фразеологию русского языка. Из более чем 4000 фразеологических единиц, зафиксированных во «Фразеологическом словаре русского языка» под ред. А. И. Молоткова (1986), 687 единиц т. е. 17%, входят в состав названной группы. Можно предположить, что свойства этой группы фразеологизмов являются типичными для всего фразеологического фонда русского языка. Фразеологические единицы данной группы наиболее ярко демонстрируют образность фразеологии, ее эмоциональность, возможности формального и семантического варьирования. В этой группе фразеологизмов достаточно отчетливо проявляются системные связи (синонимия, антонимия, многозначность), при исследовании нередко обнаруживаются омонимические связи между фразеологизмами и свободными словосочетаниями .

Автономное исследование фразеологического материала (в отличие от исследования лексико-фразеологических полей) -обусловлено универсальностью основных свойств фразеологизмов: семантической неделимостью при структурной раздельнооформленности (Ш.Балли, 1905;

В.В.Виноградов, 1946, 1947; В. П. Жуков, 1978/ Л. В. Николенко, 1976), свойством образности как следствием смысловой двуплановости фразеологизма (Ш.Балли, 1905; А. А. Потебня, 1906; В. В. Виноградов, 1946; В. Г. Гак, 1966; А. И. Федоров, 1969; А. Г. Назарян, 1976; В. М. Мокиенко, 1980; В. Н. Телия, 1967 и др.), создающим коннотатив-ность этой языковой единицы (Е.Н.ТоликинаИ.И.Чернышева, 1970; Ю. П. Солодуб, 1985; В. Н. Телия, 1967 и др).

Примечательно, что специалисты уже обращали внимание на семантические, грамматические и другие свойства глагольно-именных сочетаний. Среди наиболее важных публикаций следует назвать публикации А. Ц. Акопян (1965), В. П. Жукова (1986), Е. В. Евдокимова (1995), Ю. А. Гвоздарева (1968), А. И. Молоткова (1977), Т. Н. Коваленко (1969). Однако в отечественном языкознании фразеологизмы, построенные по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта», отдельным предметом исследования не являлись. В настоящей диссертационной работе рассматриваются фразеологические единицы типа: ЗвеЗд с неба не хватает, платить дань, спустя рукава, пить горькую, пальчики оближешь. Все они объединяются структурносемантической близостью: — первый компонент фразеологизма обладает глагольными свойствами, а второй — свойствами имени существительного (с учетом возможности субстантивации слов иных частей речи) со значением прямого объекта в форме винительного (реже родительного) падежа. Еще В. П. Сухотин, говоря о глагольно-именных словосочетаниях, где именной компонент выражен винительным падежом, указывал: «Это одна из наиболее древних и устойчивых конструкций, на базе данного словосочетания в русском языке возникло немало фразеологизмов» (1953, с. 205).

АКТУАЛЬНОСТЬ настоящего исследования обусловлена необходимостью последовательного системного описания структурно-семантических свойств фразеологизмов различной структурной организации, в том числе фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта». Только полное описание всех наиболее обширных групп фразеологизмов позволит сделать достаточно обоснованные выводы об организации русской фразеологической системы, о взаимосвязи структурных свойств фразеологизмов с их лексико-грамматическими свойствами.

ПРЕДМЕТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ в настоящей диссертации служат фразеологические обороты, построенные по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта».

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются семантические и грамматические свойства фразеологизмов, построенных по указанной модели. Критерием отбора исследуемых фразеологизмов послужил формальный признакмодель «V + N4/N2». В свободных словосочетаниях такая модель предназначена для выражения не только объектных, но и иных отношений: субъектных, обстоятельственных, определительных. Мы осознаем, что термин «значение прямого объекта» по отношению к компоненту ФЕ может быть применен не в столь полной мере, как при характеристике свободных словосочетаний. В ряде случаев (когда ФЕ относится к разряду сращений) значение прямого объекта восстанавливается лишь при этимологическом анализе: например, в современном ФЕ точить лясы — «заниматься пустыми разговорами в ущерб делу, болтать вздор, пустяки» (из словосочетания точить балясы, т. е. вытачивать, обрабатывать из дерева фигурные столбики, балясы (от итальянского balaustro), которые шли на украшение лестничных перил (ШФСРЯ, с.352) — компонент лясы по сравнению с существительным балясы характеризуется как прямой объект условно, лишь с диахронической точки зрения. Но во многих других случаях семантика прямого объекта ощущается более определенно (ср. Бросить (кинуть) якорь, марать бумагу), поскольку если считать, что компоненты фразеологизма обладают некоторыми признаками слова, то следует признать, что между этими компонентами существуют определенные грамматические отношения .

ОСНОВНОЙ ЦЕЛЬЮ ИССЛЕДОВАНИЯ является структурно-семантический анализ фразеологических единиц, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта», и изучение внутрии межсистемных связей данных фразеологизмов. Цель работы предполагает решение следующих задач:

1. Выделение группы фразеологизмов, построенных по модели «¥-+N4/Ы2», дифференциация фразеологизмов данной группы от смежных единиц (свободных словосочетаний, построенных по аналогичной модели) и фразеологических единиц, построенных по близким в той или иной мере моделям.

2. Анализ грамматической структуры фразеологизмов исследуемой модели и определение закономерностей грамматического варьирования глагольного и именного компонентов фразеологизма.

3. Семантическая систематизация фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта».

4. Исследование специфики системных связей фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта» (синонимия, антонимия, омонимия, многозначность) .

МАТЕРИАЛОМ ИССЛЕДОВАНИЯ послужили фразеологические единицы, отобранные методом сплошной выборки из «Фразеологического словаря русского языка» под ред. А. И. Молоткова (687 единиц), были учтены также материалы «Словаря современного русского литературного языка» в 2 0-ти томах (1991) и четырехтомного «Словаря русского языка» (1981;1984). Для более полного осмысления свойств фразеологизмов, построенных по модели «V + Ы4/Ы2», была создана специальная картотека (около 6500 единиц). Необходимость создания этой картотеки объясняется тем, что специфические свойства фразеологических единиц могут быть в полной мере осмыслены лишь тогда, когда их функции прослеживаются в разнообразных ситуативно-контекстуальных условиях. Источником указанной картотеки послужили художественные и публицистические тексты русскоязычных писателей, опубликованные в 70−90-е годы XX века (см. Приложение 1). При отборе фразеологического материала использовалась целенаправленная и сплошная выборка. Анализ текстов позволил учесть в исследовании не только 687 фразеологизмов, представленных в словаре А. И. Молоткова, но и 165 фразеологизмов структуры «У+^/Мг», не отмеченных в этом словаре, но зафиксированных в других словарях (см. Приложение 2). Материалы картотеки позволяют пополнить существующие представления о возможностях структурной и семантической трансформации фразеологизмов указанной модели.

На защиту выносятся следующие ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ: 1. Глагольный компонент фразеологизмов, построенных по модели «V + N4/N2», в одних случаях имеет все морфологические категории и формы глагола, а в других — подвержен ограничениям в реализации указанных свойств, что свидетельствует о редукции грамматических свойств глагольного компонента фразеологизма.

2.Субстантивный компонент рассматриваемых фразеологизмов представлен именем существительным, которое во многих случаях не в полной мере сохраняет типичные свойства имени, используемого в функции прямого объекта. Показателем редукции этих свойств могут служить ограничения в реализации словоизменительных категорий, а также полная или частичная нейтрализация лексико-грамматических свойств существительного.

3.Семантика фразеологизмов, построенных по модели «V + Ы4/Н2», может совпадать с типом их структурной организации (фразеологизмы со значением действия) или не совпадать (фразеологизмы с атрибутивным значением, модально-междометные фразеологизмы).

4.Фразеологизмы исследуемой модели способны вступать в синонимические, антонимические, омонимические отношения с другими фразеологизмами, построенными какпо данной модели, так и по другим моделям.

МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. В диссертации использовались традиционные для современной фразеологии методы и приемы лингвистического анализа: компонентный анализ семантической структуры фразеологических единиц, дефиниционный анализ, структурно-семантическое моделирование фразеологических единиц (с использованием приема аппликации фразеологизмов и свободных сочетаний аналогичного лексического состава), контекстуальный анализ, элементы статистической обработки материала.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы определяется тем, что впервые предпринята попытка монографического описания функционирования в речи фразеологизмов одной структурной организации (модели «V + Ы4/Ы2»), выявляются их структурно-семантические особенности, описываются парадигматические отношения внутри группы фразеологизмов данной модели, а также их способность вступать в системные отношения с другими единицами фразеологического фонда русского языка.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования заключается в том, что оно расширяет имеющиеся представления о свойствах глагольных фразеологизмов, построенных помодели «V + Ы4/Ы2», о возможностях структурного и семантического варьирования указанных фразеологизмов и их системных связях. Материалы исследования могут быть полезны и при описании общих закономерностей русской фразеологической системы.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ работы определяется возможностью использования ее результатов в практике вузовского преподавания (современный русский язык, курсовые работы по лингвистике, научно-исследовательская работа студентов в области фразеологии русского языка), а также при работе со школьниками в классах с углубленным изучением филологии. Материалы исследования могут быть использованы также в практической лексикографии при создании новых и переиздании существующих фразеологических словарей. В частности, в приложении к настоящей диссертации представлено 165 фразеологизмов, отсутствующих во «Фразеологическом словаре русского языка» А. И. Молоткова. Материалы этого приложения могут стать основой для пополнения указанногословаря при его переиздании.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания, кафедры риторики и культуры речи Уральского государственного педагогического университета, кафедры русского языка Шадринского государственного педагогического института. По отдельным разделам диссертации были сделаны доклады на Всероссийской конференции «Диалектические процессы во фразеологии» (Челябинск, 1993) — на конференции «Слово в системных отношениях на разных уровнях языка» (Екатеринбург,.

1993)-на международном симпозиуме «Язык, система, личность» (Екатеринбург, 1996). По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Коннотативные возможности фразеологизмов, построенных по модели «V + Ы4/Ы2», в рассказах В. М. Шукшина // Единицы языка и речи: структура, семантика, функция. — Тула, 1993, — с. 157−169. Рукопись депонирована в. ИНИОН РАН 22 апреля 1993, № 48 195.

2. Функционирование глагольных категорий во фразеологизмах, построенных по модели «V + Ы4/Ы2». // Литературный язык и народные говоры: теоретический и исторический аспекты. Сборник научных статей, Шадринск, 1994, с. 42−51.

3. Особенности выражения именного компонента во фразеологических оборотах, построенных по модели «глагол + имя со значением прямого объекта» / / Вопросы теории и истории языка. Межвузовский сборник научных трудов Тульского государственного педагогического университета Министерства образования России. — Тула, 1996, с. 161−171. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН 24 апреля 1996, № 51 452.

4. Особенности многозначности глагольных фразеологических единиц // Единицы разных уровней языка. Структура, семантика, функция. Межвузовский сборник научных трудов. Тульский государственный педагогический университет. Тула, 1996. с. 72−77. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН 30 июля 1996,№ 51 800.

5. Глагольно-именные фразеологизмы одной семантической группы (со значением действия, направленного на объект).// Единицы разных уровней языка: структура, семантика, функция. Межвузовский сборник научных трудов. Тульский государственный педагогический университет. — Тула, 1997.-с. 176−181. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН 18 ноября 1997, № 53 071.

6. Структурные особенности фразеологизмов одной модели.//- Диалектические процессы во фразеологии. — Челябинск, 1993, с. 78−79.

7. Явление синонимии во фразеологических оборотах, построенных по модели «V + N4/N2». // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка, Екатеринбург, 1993, с. 111−112.

8. Особенности употребленияглагольно-именных фразеологизмов в произведениях В.Тендрякова.// Язык, система, личность. Тезисы докладов и сообщений Международного симпозиума. Екатеринбург, 1996, с. 61−62.

СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений. Во введении представлены основные параметры исследования. Первая глава имеет теоретический характер, в ней рассматривается место фразеологизмов модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта» во фразеологической системе русского языка, разграничиваются фразеологизмы, построенные по указанной модели, и свободные словосочетания, анализируются принципы классификации.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

1. При анализе семантических полей фразеологизмов, построенных по модели «глагол + зависимый субстантивный компонент со значением прямого объекта», выявлены пять следующих семантических групп: фразеологизмы со значением деятельности (со значением воздействия, направленного на объектсо значением действия, совершаемого лицом без направления на объект), фразеологизмы признакового типа (со значением качественной оценки лица, характеристики не-лица), фразеологизмы со значением состояния (интеллектуального, эмоционального, физического), фразеологизмы со значением признака действия, со значением категории состояния, модально-междометные фразеологизмы.

2. В процессе исследования выяснилось, что фразеологизмам исследуемого типа не может быть свойственна предметная семантика. Наиболее многочисленна группа фразеологизмов со значением деятельности (426 единиц, 50%), малочислена группа фразеологизмов со значением признака действия, со значением категории состояния (27 единиц, 3,17%) и группа модально-междометных фразеологизмов (24 единицы, 2,82%). ФЕ со значением состояния — 38,15%, ФЕ с атрибутивным значением -5,86%.

3. Фразеологизмы исследуемой модели достаточно активно вступают в системные отношения с другими фразеологическими единицами, свободными словосочетаниями и словами. Вместе с тем анализ синонимии, антонимии, омонимии и многозначности в кругу данных фразеологизмов не позволил выделить каких-то существенных признаков, присущих именно этой группе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование представляет собой еще один шаг на пути изучения структурной и семантической организации русской фразеологической системы, выявления процессов редукции категориально-грамматических свойств компонентов фразеологизма.

Исследование закономерностей семантико-грамматической организации и системных свойств фразеологизмов, построенных по модели «У+^/Ыг», позволяет сделать следующие выводы.

1. Используемая в настоящей диссертации и опирающаяся на труды В. В. Виноградова, В. П. Жукова, Н. М. Шанского,. Ю. П. Солодуба, В. Н. Телия методика выделения группы фразеологизмов, построенных по модели «У+Ы4/Ы2», позволяет достаточно объективно дифференцировать фразеологизмы, построенные по анализируемой модели, и свободные сочетания, построенные по аналогичной модели, а также отграничить фразеологизмы, построенные по модели «У+Ы4/1<12"/ от фразеологизмов, построенных по другим моделям.

2. Фразеологизмы, построенные по рассматриваемой модели, широко распространены в современном русском языке*, к этой группе относится 687 из 4000 фразеологических единиц, представленные во ФСРЯ, кроме того, в диссертации проанализировано 165 фразеологизмов рассматриваемой структуры, не включенных в указанный словарь. Рассматриваемые фразеологизмы обладают высокой частотностью в современных художественных и публицистических текстах (проанализировано 654 0 употреблений рассматриваемых фразеологизмов) .

3. Структурные и семантические особенности фразеологических единиц, построенных по модели «У+К^/Ыг», в значительной степени обусловлены грамматическими характеристиками глагольного компонента, который обычно в той или иной степени сохраняет признаки переходного глагола, и грамматическими характеристиками субстантивного компонента, который в той или иной степени сохраняет признаки имени, выступающего в функции прямого объекта.

4. При исследовании структурных свойств глагольного компонента фразеологизмов, построенных по модели «У+^/Ы?», выявлены следующие признаки редукции глагольных категорий и свойств, характерных для свободного сочетания: неполная реализация парадигмы (наклонение, времени, лица), отсутствие форм причастий и деепричастий, сохранение формальных признаков при полной или частичной нейтрализации грамматической семантики (переходности, вида).

Редукция типичных для имени грамматических свойств у субстантивного компонента рассматриваемых фразеологизмов проявляется в ограничениях в реализации формоизменительных категорий числа и падежа, а также в полной или частичной нейтрализации лексико-грамматических признаков существительных (разряды имен одушевленных и неодушевленных, собственных и нарицательных).

Вместе с тем необходимо выделить и структурные признаки, свидетельствующие о той или иной степени сохранения семан-тико-грамматических свойств конструкции с глаголом и существительным в функции прямого объекта: лишь в немногих случаях глагольный компонент «застывает» в одной форме, в большинстве случаев сохраняется полная или неполная словоизменительная парадигмаименной компонент фразеологизмов рассматриваемого типа относительно редко зафиксирован в форме единственного или множественного числа, обычно парадигма числа сохраняется. Нередко сохраняется и возможность выбора между формами винительного или родительного падежаво многих случаях возможно использование атрибутивного слова при именном компоненте фразеологизма.

5. При исследовании семантических свойств и связей фразеологизмов, построенных по модели «Хг+Ы4/Ы2», выявлен следующий признак редукции типичных свойств глагольно-именного сочетания: 50% исследуемых фразеологизмов имеет типичную для 'глагольно-именных сочетаний данного типа семантику действия, переходящего на объект, остальные фразеологизмы имеют семантику состояния, семантику качественной оценки, релятивную семантику, модально-междометную семантику (см. Приложение 2, Таблицу 2);

Следует отметить и семантические признаки, свидетельствующие о той или иной степени сохранения типичных семантико-грамматичесих свойств конструкции с глаголом и существительным в функции прямого объекта: для данных фразеологизмов не характерна предметная семантика, которая слишком противоречит грамматической семантике глагольного компонентаданные фразеологизмы (особенно с семантикой действия) часто образуют одноструктурные синонимические ряды, имеют одноструктурные антонимы.

Поставленные в настоящей диссертации задачи не охватывают всех возможных аспектов исследования фразеологических единиц, построенных по модели «V+N4/N2». К числу перспективных направлений изучения фразеологизмов рассматриваемой структуры относятся следующие: изучение закономерностей трансформации рассматриваемых фразеологизмов в конкретных контекстуальных условиях, изучение контекстуальных факторов, определяющих варьирование семантики фразеологизмов, контекстуальных средств актуализации внутренней формы фразеологизмов и т. п.- контрастивно-сопоставительное изучение структурно-семантических свойств рассматриваемых фразеологизмов в близкородственных (и не только в близкородственных) языках, проблемы перевода данных фразеологических единиц на другие языки.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Ю. К теории семантического поля во фразеологии (тематико-семантические групп). //Вопросы фразеологии. Вып. X1. — Самарканд: СамГУ, 1979.
  2. Ю.Ю., Ройзензон Л. И. Синонимические отношения слов и фразеологических сочетаний. //Лексическая синонимия. М., 1967.
  3. Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1967. — 327 с.
  4. А.Ц. Основные структурно-семантические и грамматические особенности ФЕ модели «глагол + имя существительное (объекта)» в современном русском лзыке. //АКД М., 19 65.
  5. А.Ц. Морфологические категории глагольных фразеологизмов русского и армянского языка. Ереван: Ереванский Университет, 1984 .
  6. А.Ц. Проблемы исследования морфологических категорий глагольных фразеологизмов в сопоставительно-типологическом плане. Тбилиси, 1987.
  7. А.Ц. Причастные фразеологизмы в современном русском языке // Русский язык в школе. 1990. — № 4. — с. 72−74.
  8. Активные процессы в области русской фразеологии // Межвузовский сб. науч. тр. Иваново: Иванов, гос. ун-т, 1980. — 100 с.
  9. H.H. Современное состояние и перспективы фразеологии. //Вопросы языкознания. 1966. — № 3. — с. 65−72.
  10. H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1963-. — 208 с.
  11. И.Е. Об определении слова. //Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.: АН СССР, 1963.
  12. И.Е. Труды по языкознанию. Спб.: Наука, 1997. — 510 с.
  13. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. (Кр.очерк). М.: Просвещение, 1966. — 302 с.
  14. Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их семантическим признакам //Вопросы языкознания. 1965. — № 5.
  15. Ю.Д. О работах И.Е. Аничкова по идиоматике // Вопросы языкознания. 1989. — № 6. — с. 104−119.
  16. Ю.Д. Фразеологические синонимы типа «глагол + существительное» в современном английском языке. //АКД М., 1956.
  17. В.Л. Методы фразеологического, исследования в отечественном языкознании: 60-е годы 20 века. //Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1968.
  18. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Ростовский госуниверситет, 1964.
  19. Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции. //Фразеография в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990 .
  20. О.С. К вопросу о фразеологической сочетаемости слов и путях ее изучения. //Проблемы фразеологии и задачи ее изучения. Вологда, 1967.
  21. А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. -Л.: Наука, 1970. 263 с.
  22. Г. В. Изменение сочетательных свойств глагола в результате фразеологизации глагольного словосочетания. //Лингвистический сборник. «Проблемы русского языкознания». Вып. 5, М., 1976.
  23. Г. В. О специфике падежного значения в окружении глагольных фразеологизмов. //Лингвистический сборник «Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка». Вып. 9. М., 1977.
  24. Ш. Французская стилистика. М.: ИЛ, — 1961.
  25. В.М. Национальный образ внешности в русской фразеологии // Русский язык за рубежом. 1993. — № 3. — с. 96 104.
  26. В. Т. О семантике грамматической классификации ФЕ в руском языке. //Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977.
  27. В. Т. Предикативные ФЕ с грамматическим значением состояния в современном русском языке. //АКД Л-., 1982.
  28. В. Т. К вопросу о структурно-семантической сущности незамкнутых устойчивых фразеологизмов в русском языке. //Проблемы русской фразеологии. Тула, 1978.
  29. В.Т. О семантико-грамматических особенностях устойчивых фразеологизмов в русском языке. //Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск, 1985.
  30. В. Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи // АДД. М.: Моск. гос. откр. педуниверситет. — 1995. — 42 с.
  31. В.Т. Номинация устойчивых фраз в русской речи // Научн. докл. высшей школы / Филологические науки. 1990. — № 1.- с. 113−118.
  32. В.Т. О фразеологизме с грамматическим значением состояния // Русский язык в школе. 1983. — № 3. — с. 92−96.
  33. A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление. М.: Просвещение, 1971. — 239 с.
  34. Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка. 4.2.- М., 1958. 428 с.
  35. Д.И. Винительный и родительный падежи прямого объекта в русском языке 19−20 веков. //АКД Л., 1953.
  36. Л.А. Устойчивые словесные комплексы типа «дать + имя существительное (с предлогом или без предлога)» в русском языке (сравнительно с украинским и белорусским). //АКД Самарканд, 1973.
  37. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: ВШ, 1990. — 175 с.
  38. Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.
  39. Л.М. Отношения языковых значений в границах полисемантичных слов. .//Исследования по семантике. Сб.н.тр. Уфа, 1989.
  40. Л.М. Значение в его отношении в системе языка. Уфа, 1985.
  41. Э.М. Глагольные ФЕ в прозе К.Федина («Первые радости» и «Необыкновенное ле-то»). //КД М.: МГУ, 1954.
  42. В.В. Об основных типах ФЕ в русском языке. //Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. -с. 118−139.
  43. В.В. Основные типы лексических -значений слова. //Вопросы языкознания. 1953. — № 5. — с. 3−29.
  44. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. //Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Л., 1946.
  45. В.В. Из истории русской лексики и фразеологии. //Доклады и сообщения Института языка АН СССР, № 6, — 1954.
  46. В.В. О серии выражений «муху зашибить», «муху задавить». //Русская речь.- 1968. № 1. — с. 83−90.
  47. В.В. Из истории русских слов и выражений. //Русский язык в школе. 194 0. — № 2. — с. 31−37.
  48. О.И. Глагольные предложные конструкции, выражающие объектные отношения в современном русском языке. //АКД М., 1965.
  49. Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971, ч.1. — 378 с.
  50. Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Новгород, 1972, ч.2.
  51. Вопросы фразеологии и лексики русского языка. Уч.зап., № 21. -Пермь, 1973.
  52. Вопросы лексикологии. Сборник статей. /" АН СССР. Новосибирск: Наука, 1977. 206 с.
  53. Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса. Пермь, 1974.
  54. С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа ФЕ современного русского языка. //КД М., 1962.
  55. С. Г. Проблема фразеологического моделирования. //Проблемы образования ФЕ. Тула, 1976. — с. 58−75.
  56. С. Г. Структурно-семантические модели ФЕ //В сб. Пермского пединститута к 50-летию Советской власти. Т. 47. Вып. 2, 1967.
  57. Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1977
  58. Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1973.
  59. Ю.А. Фразеологические гнезда в современном русском языке. //Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1968.
  60. Ю.А. О значении фразеологических сочетаний (на материале глагольных фразем русского языка). //Вопросы изучения русского языка. Доклады 7-ой научно-практической конференции. -Ростов-на-Дону: Ростовский университет.
  61. Ю.А. ' Фразеологическая номинация. Особенность семантики фразеологизмов. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1989.
  62. Ю.А. О семантической классификации ФЕ русского языка. //Вопросы семантики ФЕ. 4.1. Новгород, 1971.
  63. Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка (субстантивно-глагольные фраземы). //АКД Ростов-на-Дону, 1967.
  64. Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. М.: Просвещение, 1988. — 19'0 с.
  65. В.М. Образование многозначных глагольных фразем путем аналогий. Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976. — с. 115−128.
  66. В.М. О внутрифразеологической омонимии // Русский язык в школе. 1975. — № 3. — с. 70−74.
  67. М.А. О семантической структуре глагольных фразеологизмов и их окружении. //Сб.н.тр. М.: Мос.пед. ИИЯ, 1974, № 104.
  68. И.Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых тенденций языкового развития. // Вопросы языкознания. -198 6. № 4. — с. 86−95.
  69. В.В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газеты. //Русский язык в школе. 1992. — № 5,6. — с. 35−37.
  70. В.Н. К вопросу о критериях разграничения значений полисемичных фразеологических единиц // Русский язык в школе. -1979. № 6. — с. 84−88.
  71. Е.И. Объектные родительный и винительный падежи (в истории русского языка). //Уч.зап. Тартусского ун-та. Вып. 139, № 6, 1963.
  72. В.А. Фразеологические сочетания типа «переходный глагол + существительное» в современном английском языке". //АКД- М., 1956.
  73. Л.А. Прямое дополнение при переходном глаголе с отрицанием. //Русский язык в школе. 1956. — № 2. — с. 21−25.
  74. В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. -М., 1975.
  75. Е.И. Фразеология на современном этапе. //Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1994. — № 5. — с. 21−28.
  76. Е.И., Касаткин Л. Л., Щеголева И. И. Современный русский язык в 3-х частях. 4.1. Анализ языковых единиц. М.: Просвещение, 1995.
  77. В.Н. Лексико-семантические особенности глагольного компонента в составе глагольных ФЕ. //Проблемы русской фразеологии. Семантика ФЕ. Тула, 1975.
  78. В.Н. Структурные преобразования глагольных фразеологизмов и фразеологических сочетаний. //Сб.н.тр. Семантико-грамматическая характеристика фразеологизмов русского языка. Л., 1978.
  79. Д.О. Образная составляющая в семантике идиом. //Вопросы языкознания. 1996. — № 2. — с. 71−93.
  80. Д.О. Типология идиом. //Фразеография в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.
  81. Д.О. К проблеме универсалий // Научн. докл. высшей школы. Филологические науки. 1991. — № 2. — с. 95−103.
  82. Д.О. Структурно-типологический анализ фразеологической системы // Известия АН СССР. Сер. Лит. и яз. -1990. т. 49, № 2. — с. 137−147.
  83. И.Г. Кто такая кузькина мать // Русская речь.1990. № 1. — с. 128−132.
  84. И.Г. Еще раз о кузькиной матери // Русская речь.1991. № 2. — с. 134−138.
  85. Л. Об употреблении родительного и винительного падежей после переходных глаголов с отрицанием. //Русский язык в школе.- 1964. № 6. — с. 97−99.
  86. Н.С. Об установлении семантической структуры многозначных ФЕ. //Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971 .
  87. A.B. Категориальный синкретизм фразеологических единиц // Научн. докл. высшей школы. Филологические науки. 1987. -№ 2 .
  88. A.B. Компонент фразеологизма и слово // Русский язык в нац. школе. 1987. — № 5. — с. 9−14.
  89. В.П. Видо-временная характеристика устойчивых сочетаний глагольного типа. //Уч.зап. Гурьевского пединститута. Вып.1. -Гурьев, 1958.
  90. В.П. Глагольный компонент и синтаксическая структура предложений. //Русский язык в школе. 1971. — № 3. — с. 56−61.
  91. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: СЭ, 1966. — 535 с.
  92. В.П. Внутренняя форма и целостное значение фразеологизма. //Вопросы фразеологии и грамматики русского языка. УЗ, т. 12. — Новгород: Новгородский гос. Пединститут,. 1967 .
  93. В.П. О знаковости компонентов фразеологизма. // Вопросы языкознания. 1975. — № 6. — с. 36−45.
  94. В.П. О семантической целостности фразеологизма. //Вопросы семантики ФЕ (на материале русского языка), ч.1, Новгород, 1971.
  95. В.П. О смысловом центре фразеологизма.//Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л., 1964.
  96. В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. -311 с.
  97. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. — 160 с.
  98. В.П. Сказуемое, выраженное устойчивыми словосочетаниями, в современном русском языке. //АКД, Л.,. 1953.
  99. В.П. Об управлении при глагольных фразеологизмах русского языка. //Филологические науки. 1971. — № 1. — с. 4858 .
  100. В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом. //Русский язык в школе. 1969. — № 3. — с. 97−104.
  101. В.П. К проблеме тождества и отдельности фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1975. — № 6. -с. 76−79.
  102. В.П. Фразеологизм и слово. //АДД. Л., 1967.
  103. В.П., Жуков A.B. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка, Л., 1980.
  104. Т.А. Вариантность фразеологических единиц одной тематической группы. Слово в системных отношениях. //Сб.н.тр., Свердловск, 1991, с.' 97−103.
  105. Зуева Т. А, Специфика образности глагольных фразеологических единиц со значением процесса речи в современном русском языке. -Слово в системных отношениях на разных уровнях языка, Екатеринбург, 1994, с. 61−65.
  106. Т.А. «Не покладая рук.»: Тема труда в образных выражениях // Русская речь. 1987. — № 4. — с. 108−111.
  107. Т.А. Стулья ломать. //Русская речь. 1995. — № 1. -с. 113−116.
  108. Исследования по семантике: Семантика и функционирование лингвистических единиц: Межвуз. сб. Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1989. — 128 с.
  109. Исследования по семантике: Межвуз. сб. Уфа: Башкир, гос. ун-т, 1986. — 144 с.
  110. В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии. //Проблемы русского фразообразования", Тула, 1973. с. 125−135.
  111. В.В. О фразеологической полисемии и омонимии. Новгород, 1991.
  112. Ю.Н. Структура лексико-семантического поля. //Филологические науки. 1972. — № 1. — с. 57−68.
  113. И.В. Фразеологизмы со значением удивления в современном русском языке. //Русский язык в школе. 1992. — № 5,6. — с. 135.
  114. Т.И. Вопросы синонимии глагольных фразеологизмов в современном русском -языке. //АКД, М.: МГПИ, 1969. — 18 с.
  115. Т.И. Стилистическая характеристика глагольных фразеологических синонимов. Вопросы фразеологии и лексики русского языка, т. 121, УЗ, Пермь, 1973.
  116. M.JI. Опыт семантического поля в 'описании идиом. //Фразеография в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990 .
  117. И.С. Хоть пруд пруди. //Русская речь. 1971. — № 2. — с. 129−132.
  118. В.А. Глагольно-именные фразеологические обороты в современном руском языке (обороты с глаголом делать). //КД, Харьков, 1955.
  119. Н.П. К происхождению выражения бить баклуши. //XIII науч. с/с. Тбилиси, 1970.
  120. Л.Н. ¦ Способы выражения объектных отношений в современном русском языке. //АКД, Минск, 1976.
  121. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж: Воронежский госуниверситет, 1978.
  122. O.K. Употребление Р. и В. падежей в прямом дополнении с отрицанием. //Историко-филологический сборник. Мурманск, 1959.12 6. Кузнецова A.M. Родительный падеж прямого объекта в современных восточнославянских языках. //ДД, М., 1963.
  123. Э.В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс слов (к вопросу о природё лексико-семантических групп). М.: МГУ, 1974.
  124. Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989. — 215 с.
  125. A.B. Курс фразеологии современного английского языка. -М.: ВШ, 1986.
  126. A.B. Асимметрия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания. 1988. — № 3.- с. 98−107.
  127. М.Л. Семантические модели глагольной антонимии. Лексическая семантика. //Сб.н.тр. Свердловск, 1991. — с. 5460 .
  128. .А. Очерки по фразеологии. // УЗ Ленинградского университета, 1956, — № 198, — Серия фил. наук, вып. 24.
  129. Г. И. Категория наклонения процессуальных фразеологизмов в современном русском языке. //АКД, Челябинск, 1988 .
  130. Лексическая семантика. Сб. научн. тр. Свердловск, 1991. -117 с.
  131. Лексико-фразеологические исследования русского языка. //Сб.н.тр. Фрунзе, 1982.
  132. Лексика и фразеология. Сб. статей. Кишинев: Штиинца, 1973.- 80 с.
  133. Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл.ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  134. А.Ф. Языковая структура. М.: МГПИ, 1983.
  135. С. Крылатые слова. Н. Новгород: Русский купец, Братья славяне, 1994. — 416 с.
  136. Н.С. Из наблюдений над фразеологизмами глагольного характера в русском языке. Исследования по белорусскому и русскому языкам. — Минск, 19−60.
  137. E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии.- Изд-во Саратовского ун-та, 1990. 222 с.
  138. В.А. Генезис антонимических оппозиций (антонимия отрицания). Л., 1987.
  139. В.М. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. М.: Просвещение, 1975. -172 с.
  140. В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1990. — 159 с.
  141. В.М. Задать баню. //Русская речь. 1974. — № 6. — с. 77 .
  142. В.М. Пустить красного петуха. //Русская речь. 1980. № 6. — с. 92-'9 6.
  143. В.М. Славянская фразеология. М.: ВШ, 1989. — 286 с.
  144. В.М. Фразообразование и семантика фразеологизмов. -Словообразование и фразообразование. М., 1979.
  145. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. — 283 с.
  146. А.И. Некоторые особенности употребления фразеологизмов в современном русском языке. //Нормы современного русского словоупотребления. М.-Л., 1966.
  147. А.И. Глагольно-именные описательные выражения как особый тип устойчивых словосочетаний. //Русский язык в школе. -1961. № 4. — с. 24−29.
  148. А.П. Очерки по русской фразеологии (именные и глагольные фразеологические обороты). М.: Просвещение, 1964. -132 с.
  149. A.M. Устойчивые глагольные фразы и методы их изучения. Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 197 6,
  150. А.Г. Фразеология современного французского языка. -М.: Высшая школа, 1987. 287 с.
  151. И.О. Фразеологизмы латинского происхождения в русском и английском языках // Русский язык в школе. 1992. — № 5,6. -с. 37−40.
  152. И.О. Фразеологизмы французского происхождения в русском и английском языках // Русский язык в школе. 1993. -№ 6. — с. 76−79.
  153. JI.В. К вопросу внешних связей глагольных фразеологизмов типа: глагол. + сущ. в вин.п. без предлога. УЗ МГПИ, № 332, Современный русский язык. — М., 1979. — с. 198−208.
  154. Л.В. Категория лица в глагольных фразеологических оборотах в современном русском языке. УЗ МГПИ им. В. И. Ленина, № 250, 1967.
  155. Л.В., Дерибас В. М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. //Русский язык в школе. 1975. -№ 4. — с. 115−116.
  156. Ф.И. Категория вида ФЕ. //АКД, Л., 1989.
  157. A.A. Семантика русского языка. М.: РЯ, 1989. — 272 с.
  158. Н.Д. Сложить голову // Русская речь- 1989. № 6. -с. 96−98.
  159. С.П. Очерки по морфологии русского языка. М.: АН СССР, 1953. — 252 с.
  160. С.И. Наломать дров. //Вопросы культуры речи, вып. 2, 1959.
  161. В.И. К проблеме тождества и отдельности фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1975. — № 6. -с. 76−79.
  162. P.O. Семантико-синтаксические типы сложных глагольно-именных словосочетаний в современном русском языке. //АКД, Л., 1977.
  163. Е.С. Что такое антимония и зачем ее разводили. //Русская речь. 1983. — № 1. — с. 127−133.
  164. Т.В. Взаимодействие переносных значений слов и образных фразеологизмов // Русский язык в школе. 1996. — № 3.
  165. A.M. Русский синтаксис в научном освещении, изд. 7. М., 1956. — 511 с.
  166. A.A. Гороху объесться: О фразеологизмах в русском языке.// Русская речь. 1992. — № 1. — с. 107−111.
  167. Р.Н. Архаизмы в структуре современных фразеологических оборотов // Русский язык в школе. 1995. — № 3. — с. 8 6−90.
  168. Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула: Тульский пединститут, 1968, 1972, 1976, 1978.
  169. Проблемы русского фразообразования. Отв.ред. В. Л. Архангельский, Тула, 1974, 1977, 1978.
  170. Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. — 152 с.
  171. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — 349 с.
  172. Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л.: Наука, 1964. — 318 с.
  173. Проблемы ономасиологии. Орел: Курский пединститут, 1974.
  174. H.H. Об устойчивых сочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи. //Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.18 9. Ройзензон Л. И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд, 1973.
  175. Л.И. Русская фразеология. Самарканд, 1977.
  176. Л.И., Абрамец И. А. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания. 1969. — № 2.
  177. А.З. Структурно-семантические особенности ФЕ типа «глагол + существительное» в современном английском языке. Труды СамГУ, 1976, вып. 362.
  178. М.И. О фразеологической антонимии' русского языка. //Русский язык в школе. 1969. — № 3. — с. 94−97.
  179. М.И. Типы фразеологических омонимов русского языка. Вопросы семантики ФЕ. Тезисы докладов. Новгород, 1981.
  180. Системные отношения в лексике и фразеологии (Русский язык): Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ, 1982. — 103 с.
  181. Г. Я. Фразеологические модели в современном русском языке. //Русский язык в школе. 1976. — № 5.- с. 73−78.
  182. Ю.П. О двух типах безэквивалентной соотносительности фразеологизмов различных языков // Филологические науки. 1992. — № 2. — с. 4 0−4 9.
  183. Солодуб Ю. П, Роль словесного комплекса-прототипа в реализации коннотативных возможностей фразеологизма // Филологические науки. 1996. — № 1. — с. 67−78.
  184. М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Баку, 1966.
  185. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.
  186. В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. — 86 с.
  187. В.Н. Фразеология. /Теоретические проблемы современного русского языка. М., 1968.
  188. Г. Р. Устойчивые глагольные словосочетания в русском языке. //УЗ Таллинского пединститута, 1957, т:1, вып.1, Серия общественных наук.
  189. А.И. Развитие русской фразеологии в к.18 нач.19 в. — Новосибирск: Наука, 1973. — 170 с.
  190. А.И. Семантические основы образных средств языка. Новосибирск: Наука, 196.9. 92 с.
  191. В.П. Втирать очки. //Русская речь, 1970, — № 1.
  192. A.B. К вопросу о значениях творительного и винительного падежей //Русский язык в национальной школе. 1976. № 3. — с. 72−74.
  193. Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. научн. тр. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1989. — 92 с.
  194. Фразеологическая система языка (Сб. статей). Челябинский госпединститут, 1976. — 175 с.
  195. Фразеологическое значение в языке и речи. Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1988. — 120 с.
  196. Функционирование ФЕ в художественном и публицистическом тексте. Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1984. — 151 с.
  197. A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск, 1983. — 93 с.
  198. A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинский госуниверситет, 1974. — 100 с.
  199. Т.З. Мотивационный макрокомпонент идиомы и параметр денотаций. // Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении Фразеография в машинном фонде русского языка. — М.: Наука, 1990.
  200. И.И. Фразеология современного немецкого языка.
  201. М.: Высшая школа, 1970. 200 с. 22 8. Чудинов А. П. Регулярная многозначность в глагольной лексике:
  202. Учебное пособие к спецкурсу. Свердловск: УрГПИ, 1986. — 80 с. 22 9. Чыонг Д. С. Системность фразеологии. //Русский язык в национальной школе, — 1975. — № 1. — с. 53−59.
  203. Н.М. Евангельский текст и фразеология русского языка // Русский язык в школе. 1995. — № 3. — с. 4 9−53.
  204. Н.М. Основные свойства и приемы использования стилистического фразеологических оборотов. //Русский язык в школе. 1957. — № 3. — с. 13−21.
  205. Н.М. Русские национально маркированные фразеологические обороты // Русский язык в школе. 1996. — № 2.- с. 72−76.
  206. Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
  207. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 244 с.
  208. Д.Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. — 120 с.
  209. Г. Г. Структура ФЕ, включающих в свой состав НЕ и НИ.- Фразеологическая система языка. Челябинск, 1976.
  210. А. Пройти огонь, воду и медные трубы. //Русская речь.- 1995. № 3. — с. 108−117.
  211. Н.С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М.: Худ. лит., 1988. — 525 с.
  212. Н.Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. -М.: Русский язык, 1982. 959 с.
  213. A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов.- М.-Л., 1966.
  214. A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся без перевода: В 3-х кн. М., 1994. Кн. 1. -407 с. Кн. 2. — 407 с. Кн. 3. — 407 с.
  215. В.М. Крьшатые слова. М., 1958.
  216. Н.Т., Федоров А. И. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири. Новосибирск: Наука, 1972. 208 с.
  217. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Сов. энцикл., 1967. — 535 с.
  218. В.П., Жуков A.B. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1989.
  219. C.B. Крылатые слова. Н. Новгород: Русский купец, Братья славяне, 1994. — 416 с.
  220. М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое. В 2-х томах.- Т. 1. M.: ТЕРРА, 1994. 792 с. Т. 2. — 1994. — 832 с.
  221. М.И. Ходячие меткие слова. М.: ТЕРРА, 1994. — 616 с
  222. В.М. Краткий словарь устойчивых сравнений. Ижевск: УдГУ, 1994. — 511 с.
  223. Словарь фразеологических синонимов русского языка / В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В. Т. Шкляров / Под ред. В. П. Жукова. М.: Русский язык, 1987. — 440 е.
  224. В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. /Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.: Русский язык, 1979. 238 с.
  225. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. Молоткова А. И. М.: Русский язык, 1986. — 543 с.
  226. Н.М., Зимин В. И., Филиппов A.B. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: Русский язык, 1987. — 237 с.
  227. . Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Русский язык, 1981.-304с.
Заполнить форму текущей работой