Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В условиях интеграции (государств) особенно важен поиск механизма использования многообразия языков и культур и превращения его из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингвосоциумов, в средство взаимного обогащения, в инструмент творческого развития и социальной активности. К такому механизму можно отнести языковое образование, базирующееся на межкультурной парадигме… Читать ещё >

Формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Современные подходы к формированию профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения
    • 1. 1. Современное состояние решения проблемы формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения
    • 1. 2. Модель формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения и педагогические условия ее реализации
  • Выводы по главе I
  • Глава II. Практическая реализация модели и педагогических условий формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения
    • 2. 1. Принципы отбора предметного содержания при обучении педагогов профессионального обучения иностранному языку

    2.2. Индивидуализация самостоятельной работы с элементами исследования как один из факторов формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения.

    2.3. Методы активизации мышления при изучении английского языка.

    2.4. Организация, ход и основные результаты эксперимента.

    Выводы по главе II.

Актуальность темы

исследования

Интеграция России в мировое образовательное и информационное пространство сопряжена с поиском новых путей формирования личности современного специалиста.

Иностранный язык, как и родной язык, не существует в обществе изолиро ванно, он тесно связан со всеми сферами жизнедеятельности общества. Иностранный язык выполняет две функции — общения и познания.

В процессе взаимодействия с представителями иных культур личность, разделяя их ценности и смыслы, обогащает понимание феноменов человеческой жизни, расширяя мировидение, основанное на гармонии знаний чувств, профессиональной деятельности.

В условиях интеграции (государств) особенно важен поиск механизма использования многообразия языков и культур и превращения его из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингвосоциумов, в средство взаимного обогащения, в инструмент творческого развития и социальной активности. К такому механизму можно отнести языковое образование, базирующееся на межкультурной парадигме. Одним из средств, обеспечивающих достижение этой цели, является формирование у специалиста профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции, которая представляет собой функциональные умения понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, корректировать свое поведение, преодолевать конфликты в процессе коммуникации, признавать право на существование различных ценностей и норм поведения. Она создает основу для профессиональной мобильности, подготовке к быстро меняющимся условиям жизни, увеличивает возможность профессиональной самореализации на основе коммуникативности и толерантности.

В настоящее время растет взаимозависимость различных стран и регионов. Все чаще употребляется термин «глобализация», включающий в себя экономический аспект и культурную составляющую. Исследователи отмечают, что активизация экономического роста в связи с глобализацией создает как новые возможности для сферы образования, так и принципиально новые опасности [94, с. 59].

Никольский B.C. отмечает, что к высшему образованию обращен ряд вызовов, среди которых:

— существенный рост спроса на высшее образование (массификация);

— катастрофические темпы роста научной информации и скорости ее устаревания (интенсификация);

— включение в область высшего образования рыночных отношений (мар-кетизация или либерализация);

— трансформация целей и ценностей высшего образования, а именно праг-матизация, т. е. вымывание из учебных программ всего того, что не ведет к формированию узкопрофессиональных навыков;

— изменяющаяся роль государства, опасность снижения доли ответственности государства за сферу высшего образования;

— неопределенность места высшей школы в общественной структуре и социальных отношениях.

Подласый И.П. подчеркивает, что особое влияние на обновление систем и технологий образования оказывают [109, с. 191]:

— развитие общества, экономики, человека;

— возрастающий поток научной информации, накопление знаний;

— новые взгляды на место и роль человека в обществе;

— изменение значимости образования ;

— разнообразие подходов к образованию, которое часто рождает анархизм и снижает качество образования;

— наблюдаемая во многих странах оторванность образования от жизни.

В новых условиях роль человека-работника в производстве принципиально меняется. Появляется потребность в работнике нового типа, который обладает профессиональными компетенциями, способностью ориентироваться в потоке научных достижений, современных информационных и гуманитарных технологий, обладает профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенцией. Эти процессы обуславливают необходимость поиска иных форм и методов преподавания иностранных языков.

По мнению специалистов, в последние годы ощущается нехватка квалифицированных рабочих кадров. В связи с этим среди всех уровней профессионального образования приоритет в ближайшее время должен быть отдан НПО и СПО (начальное и среднее профессиональное образование). Следовательно, встает вопрос о подготовке педагогических кадров для профессиональной деятельности в образовательных учреждениях начального и среднего профессионального образования на государственном уровне, что подтверждает актуальность подготовки педагога профессионального обучения (педагога ПО) в высшей школе.

В Концепции Федеральной целевой программы развития образования на 2006;2010 годы (№ 1340-р от 03.09.05 г.- основные принципы определены в Национальной доктрине образования в Российской Федерации до 2025 года) [73] намечены условия формирования конкурентоспособной личности, а также переориентации образовательного процесса на опережение развития отраслевой науки и запросы личности, создания предпосылок для формирования социальной и профессиональной культуры молодых специалистов.

Национальная программа «Стратегия государственной молодежной политики в Российской Федерации» [93] направлена на поддержку позитивных тенденций в развитии каждой личности, на развитие способностей к самоопределению в профессии и творческому отношению к образовательной и трудовой деятельности.

В 1997 г. в Бельгии принят декрет по компетентному подходу в профессиональном образовании, в основу целей которого заложен принцип: «Все учащиеся должны усвоить знания и приобрести компетенции, которые позволят быть готовыми к обучению в течение всей жизни и занять активную позицию в экономической, социальной и культурной жизни страны». На наш взгляд, следует дополнить: «. и обладать профессиональной культурой».

19 сентября 2003 года на Берлинской конференции состоялось историческое событие — присоединение России к Болонскому процессу, что является реальным взаимодействием с Европой и весьма позитивным и серьезным шагом на пути укрепления авторитета российского образования не только на Европейском континенте, но и в мире в целом. Болонский процесс — своеобразный шаг на пути дальнейшей интеграции в рамках Европы и в контексте взаимодействия с Евросоюзом. Интеграция России в мировое образовательное и информационное пространство сопряжена с поиском новых путей формирования личности педагога профессионального обучения, способного свободно ориентироваться в поликультурном мире, с другими профессиональными сообществами как в нашей стране, так и на международной арене. Следует также отметить, что: больше половины технических научных изданий выходят на английском языке, 80% всей мировой информации хранится на английском языке, пять самых крупных радио и телекомпаний вещают на английском языке. В создавшихся условиях расширения международного сотрудничества требуется владение иностранным языком на принципиально новом уровне.

Анализ учебно-методического комплекса по подготовке педагогов ПО выявил следующие недостатки: недостаточный учет межпредметных связей между дисциплиной «Английский язык» и предметами цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин (ГСЭ) — отсутствие раздела по педагогике в УМК по английскому языку, а тексты по специализации не учитывают прогнозы и тенденции развития автосервиса как в России, так и за рубежом.

Знание иностранного языка педагогом профессионального обучения по специализации «Фирменный автосервис» обеспечит ему доступ к информации и технической документации на иностранном языке по педагогике и концепциям развития автосервиса, документации на стенды, приспособления, инструменты, инструкциям по эксплуатации автомобилей и оборудования. Это будет способствовать формированию навыков профессионального иноязычного общения в деловых сферах, наиболее типичными регистрами которого для педагогов профессионального обучения являются телефонные и деловые переговоры, деловая корреспонденция, переписка по e-mail, участие в выставках и конференциях.

Опираясь на исследования Волгина В. В., можно утверждать, что на территории России имеются серьезные основания для оптимистических долгосрочных прогнозов развития всех направлений рынка обслуживания и ремонта техники. На российском рынке сервиса проявились и будут нарастать следующие тенденции:

— компания «Bosch» создала и развивает сеть сервисных предприятий;

— формирование с участием крупных зарубежных сетевых операторов сетей из независимых автосервисных предприятий по примеру «Бош Авто Сервис» [29, с. 39−41].

В связи с этим усиливается важность изучения иностранного языка педагогами ПО. Социально-экономические предпосылки, современные методические тенденции, внешние причины глобализации мира, требования современной этнокультурной ситуации в России, а также потребности педагогической науки, учитывающие общемировые глобализационные тенденции развития: поиски ценностных ориентиров и нового мировоззрения, необходимость в приобретении компетенций (и в первую очередь профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции), обеспечивающих занятие специалистом достойного места как равноправного профессионального партнера в мировом сообществе, — способствовали появлению в отечественной вузовской методике нового направления — обучение профессионально ориентированному иноязычному общению.

Анализ показателей иноязычных характеристик речеповедения студентов, препятствующих эффективному профессиональному иноязычному общению в деловых сферах, позволил отметить следующие недостатки:

— отсутствие инициативы в установлении отношений между людьми;

— низкая толерантность;

— категоричность речи;

— низкий диапазон коммуникативных стратегий и тактик;

— неумение осуществлять выбор адекватных данной ситуации вербальных и невербальных средств, позволяющих поддерживать позитивную эмоциональную тональность;

— недостаточный словарный запас по профессиональной терминологии.

Опыт стран, совершивших рывок в индустриальное общество, подтверждает, что в условиях дефицита финансовых ресурсов инновационная деятельность активизируется максимально.

В связи с этим перед высшей школой встает задача поиска подходов к обучению иностранным языкам, способных удовлетворить эти потребности. Поэтому научный поиск совершенствования подготовки педагогов профессионального обучения с учетом требований владения иностранным языком на принципиально новом уровне как инструментом профессионального иноязычного общения в деловых сферах является актуальным и своевременным.

В результате анализа научно-методической и учебной литературы, изучения современного опыта профессиональной подготовки педагогов профессионального обучения нами выявлены противоречия: между потребностью в высококвалифицированных специалистах, отвечающих запросам XXI века, владеющих компетенциями, которые и и тарируют в себе не только знания, умения и профессионально значимые качества, но и мотивационную и социально-поведенческую составляющие, обеспечивающие им способность к самосовершенствованию и адекватной оценке своей деятельности, осуществлению профессионального иноязычного общения в деловых сферах, и отсутствием дидактической системы (учебников) для их подготовки, недостаточной разработанностью основ формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения.

Противоречия определили проблему исследования: какими должны быть содержание, методы и средства формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции у педагогов профессионального обучения, отвечающие требованиям современного рынка труда, для системы начального, среднего и высшего профессионального образования.

Решение этой проблемы составляет цель исследования, которая обусловила выбор темы диссертационного исследования: «Формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения».

Объект исследования: учебно-воспитательный профориентированный образовательный процесс подготовки педагогов профессионального обучения.

Предмет исследования: формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения в процессе языковой подготовки.

Цель, объект и предмет исследования позволили сформулировать его гипотезу: формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции у педагогов профессионального обучения в процессе языковой подготовки будет наиболее эффективным, если: осуществлена переориентация стратегии обучения студентов в вузе: переход от педагогического сопровождения познания дисциплины при традиционной форме обучения к творческому взаимодействию, самоуправлению, самоконтролю и самооценке в процессе языковой подготовкистудент из объекта обучения становится субъектом развития;

— процесс обучения строится с учетом выявленных регистров в профессионально-ориентированном обучении, которые являются наиболее целесообразными: телефонные и деловые переговоры, деловая корреспонденция, переписка по e-mail, участие в выставках и конференцияхсодержание курса «Английский язык» отбирается с учетом межпредметных связей гуманитарных, социально-экономических и специальных дисциплин образовательного стандарта на основе принципа социокультурной направленности учебного процесса, гуманистического содержания профильных текстов, функциональности (опора на профильный тезаурус), прогнозов в области развития науки и техники, а также выявления тезауруса и лексико-синтаксических конструкций, наиболее характерных для осуществления профессионального иноязычного общения в деловых сферах на элементарном уровнепроцесс обучения осуществляется на основе модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции (определены цели, содержание, методы, средства и формы обучения) — используются специально разработанные дидактические материалы (расширяющий блок по профессии, включающий педагогический и политехнический разделы и средства их реализации).

В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой были поставлены следующие задачи исследования: проанализировать философскую, лингводидактическую и психолого-педагогическую литературу и исследования, а также состояние данной проблемы на практике и определить актуальность ее дальнейшего решенияпроанализировать коммуникативные потребности будущих педагогов профессионального обучения (специализация «Фирменный автосервис»), определить коммуникативно значимые темы и ситуации профессионального общения типичные для их сферы деятельности и социальных ролейопределить сущность понятия «профессионально направленная иноязычная коммуникативная компетенция» педагогов профессионального обучения, структуру и содержание, а также выявить основные составляющие толерантного поведения и предложить модель их формирования;

— разработать модель формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции и определить педагогические условия ее реализацииразработать и внедрить УМК по дисциплине «Английский язык» для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», включающий учебное пособие «Английский язык» и учебно-методическое пособие «Английский язык», предназначенные для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», а также контрольные и экзаменационные материалыпровести экспериментальную проверку эффективности предложенной модели и средств ее реализации.

Теоретико-методологическую основу исследования составили работы, раскрывающие: теоретические основы современного профессионально-педагогического образования (Г.М. Романцев, В. А. Федоров, A.A. Жученко, П. Ф. Кубрушко и др.);

— педагогические основы мониторинга профессионального образования (Е.А. Рыкова, H.A. Селезнева, А. И. Субетто, В. А. Кальней, Л. Д. Федотова и др.);

— механизмы управления развитием образовательных систем (Афанасьева Т.П., Гильманов С. А., Ерошин В. И., Козырь В. И., Конаржевский Ю. А., Немова Н. В., Орлова Т. Е., Поташник М. М., Пуденко Т. П., Руст В., Третьяков П. И., Чистоходова Л. П., Шамова Т. Н. и др.);

— теоретические основы самопознания и профессионального творческого развития (Андрееев В.И., Гареев Р. Т., Гуткина Н. И., Кон И. С., Шаршов H.A. и др.);

— идеи развития творческого технического мышления (Атутов П.Р., Альт-шуллер Т.С., Батышев С .Я., Поляков В.А.);

— условия и механизмы активизации интеллектуальных ресурсов личности, ее креативных способностей (Хохлов Н.Г., Батышев С. Я., Богоявленская Д. Б., Гареев Р. Т., Зиновкина М. М., Поляков В. А., Скаткин М. Н., Беспалько В. П., Бусыгина A. JL, Герасимов В. Н., Давыдов В. П., Золотарев A.A., Липский И. А., Никандров Н. Д., Пидкасистый П. И., Подласый И. П., Романцев Г. М., Сластенин В. А., Смирнов С. А., Талызина Н. В., Федоров В. А., Федотова Г. А., Чернилев-ский Г. В., Якунин В.А.);

— положения о соотношении процессов деятельности и общения (Леонтьев А.Н., Леонтьев A.A.,. Бодалев А. А, Зимняя И.А.);

— методологию психолого-педагогической науки (Гершунский Б.С., Загвя-зинский В.И., Краевский В. В., Лернер И.Я.);

— концепцию единства языка и мышления (Выготский Л.С., Лурия А.Р.);

— теорию коммуникации (Колшанский Г. В., Клюев Е. В., Конецкая В.П.);

— концепцию диалога в познании (Бахтин М.М.), в образовании (Библер B.C., Курганов С.Ю.), в обучении иностранным языкам (Пассов Е.И., Сафонова В.В.), исследования в области профессиональной компетенции и компетентности контекстного обучения (Новиков A.M., Зеер Э. Ф., Маркова А. К., Кузьмина Н. В., Мудрик A.B., Вербицкий A.A., Смирнова Е. Э., Белкин A.C.);

— современную концепцию высшего образования (Бодалев A.A., Гершунский Б. С., Коржуев A.B., Попков В. А., Сластенин В.А.);

— лингвокультурологическую теорию взаимодействия языка и культуры в преподавании иностранных языков (Верещагин Е.М., Костомаров В. Г., Томахин Г. Д.);

— теорию межкультурной коммуникации (Сафонова В.В., Тер-Минасова С.Г., Халеева И. И., Астафурова Т.Н.);

— словарный состав английского языка делового общения: слова общего языка (General English words), общеупотребительная лексика делового общения (General Business English vocabulary), общеупотребительная терминология делового общения (General Business English terminology) и специализированная терминология разных отраслей (Specialized terminology or terminologies) (Назарова Т.Б.);

— межкультурную коммуникативную компетенцию (Катан Д., Ким Ю., Гудикунст Г., Марияма М., Мартин Дж. и др.);

— духовно ценностное содержание образования (Амонашвили ILL, Андреев В. И., Бездухов В. П., Кулюдкин Ю. Н., Днепров С.А.);

— исследования по проблемам формирования критического стиля познавательной деятельности A.A. Бизяевой, Г. Е. Пулторака, В. А. Метаевой, В. О. Бабуцидзе, В. А. Попкова, A.B. Коржуева и Т. Д. Любимовой;

— теорию педагогического эксперимента Э. Д. Новожилова.

В процессе работы над диссертацией были использованы теоретические и эмпирические методы исследования. Теоретические: анализ философской и психолого-педагогической, лингводидактической методической литературы, кросс-культурный анализ учебных программ и учебных пособий по английскому языку отечественных и зарубежных авторов по теме исследования, а также прогнозов развития соответствующих областей науки и техники.

Эмпирические: педагогический эксперимент (констатирующий, поисковый, формирующий) — качественный и количественный анализ результатов эксперимента, статистическая обработка полученных результатов. Обобщение результатов исследования и оформление диссертации.

Основные этапы исследования

1 этап (2004;2005 гг.). Разработка программы исследования, изучение теоретического состояния данной проблемы, определение исходных теоретических позиций, обоснование проблемы. Сбор информации по предмету исследования.

Полученные данные позволили определить цели, задачи, пути решения проблемы.'

2 этап (2005;2006 гг.). Уточнение гипотезы исследованиядиагностический срез с целью выявления личностных коммуникативных качеств студентовисследование развивающих возможностей дисциплины «Иностранный язык», разработка модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции на основе созданных нами дидактических материалов — носителей нововведенийобоснование принципа междисциплинарного структурирования предметного содержания с опорой на профильный тезаурус (на основе анализа дисциплин ГСЭ, а также других дисциплин образовательного стандарта). Для достижения цели выявлены дидактические средства, обеспечивающие формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции.

3 этап (2006;2008 гг.). Формирующий эксперимент, в ходе которого проводились занятия в экспериментальных группах с использованием предложенного комплекса дидактических материалов для активизации процесса формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции. Оформление диссертационного исследования.

Опытно-экспериментальная база исследования. Научное исследование проводилось на базе университетского комплекса Московского государственного индустриального университета в студенческих группах автомобильного факультета: специальность 50 501 «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», квалификация «Педагог профессионального обучения», специальность 190 201 «Автомобилеи тракторостроение», специализации: «Автомобили" — «Автомобильные кузова" — «Фирменный автосервис» (дневное и вечернее отделения) и в Институте дистанционного образования при МГИУ.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Разработан модуль учебного курса по дисциплине «Иностранный язык» для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», квалификации «Педагог профессионального обучения».

2. Научно обоснован подход к формированию профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения, основанный на концепции единства языка, мышления и культуры.

3. Разработана модель формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения, которая включает в себя мотивационный, когнитивно-прагматический, эмоционально-чувственно-оценочный, поведенческий нравственно-этический компоненты. Определены способы формирования навыков и умений, развития профессионально значимых качеств, необходимых для осуществления профессионального иноязычного общения в деловых сферах для базового этапа обучения (на основе технологий кросс-культурного анализа профессиональных аутентичных текстов, активизации мышления, рефлексивности, профессионально-речевой сензитивности с использованием кейс-метода, метода проектов и других).

4. Определены структура и содержание толерантного поведения как одного из профессионально значимых качеств педагога профессионального обучения и иноязычные средства его выражения.

5. Произведен отбор лексического материала по специализации «Фирменный автосервис», основанный на анализе научно-технической литературы по специальности, проверке частотности употребления лексических единиц, выявления функциональности взаимоотношения отобранных единиц.

Теоретическая значимость исследования

1. Обоснованы методы активизации формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения на основе расширения целей обучения иностранному языку в единстве с дидактическими материалами (носителями нововведений) и методами их реализации.

2. Выявлен межкультурный компонент дисциплин ГСЭ, включенных в государственный образовательный стандарт. На основе этого расширен общекультурный гуманистический и профильный тезаурус за счет включения специализированной терминологии по специализации «Фирменный автосервис», выявлен тезаурус и лексико-синтаксические конструкции, наиболее характерные для профессионального иноязычного общения в деловых сферах педагогов профессионального обучения.

3. Выявлены элементы выстраивания коммуникативных стратегий и тактик с представителями инокультур при профессиональном иноязычном общении в деловых сферах.

4. Разработана модель формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработан научно обоснованный учебно-методический комплекс дидактических материалов для активизации процесса обучения иностранному языку, включающий учебное пособие «Английский язык», (в соавторстве, авторство не разделено), рекомендовано УМО по ППО и учебно-методическое пособие «Английский язык» (в соавторстве, авторство не разделено), рекомендовано УМО по ППО, предназначенные для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)».

Использование этих материалов создает терминологическую базу языка профессиональной коммуникации. Предлагаемые задания и упражнения стимулируют продуктивную монологическую и диалогическую речь, побуждают студентов к выражению собственного мнения, обмену информацией, ведению дискуссии на английском языке, что и определяет более высокую эффективность обучения и формирование у студентов профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для последующего изучения зарубежного опыта в профилирующей области науки и техники, а также для профессионального иноязычного общения в деловых сферах.

Учебное пособие «Английский язык» может быть использовано в качестве модуля учебного курса дисциплины «Иностранный язык» для студентов технических вузов специализации «Фирменный автосервис», а также для аспирантов.

Достоверность научных результатов и выводов подтверждается многолетними исследованиями автора и их реализацией в УМК по иностранному языку при подготовке специалистов квалификации «Педагог профессионального обучения" — положительными результатами педагогического эксперимента и обоснованностью теоретических положенийиспользованием комплекса экспериментальных методов, адекватных его задачам, логике проведения исследования, а также независимым Интернет-тестированием.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Реализация модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения обеспечивает:

— мотивацию у студентов на потребности в расширении профессионального иноязычного общения в деловых сферах, нацеленность на установление профессиональных контактов и осуществление иноязычного общения в реальных профессиональных ситуациях;

— когнитивную основу обучения (знание особенностей культур, их общих и различных ценностей, способность применять их в профессиональной деятельности);

— эмоционально-чувственно-оценочный компонент образовательного процесса (умение оценивать свой речевой опыт, создавать положительный фон общения, умение регулировать эмоции);

— поведенческий нравственно-этический компонент образовательного процесса (владение нормативными образцами профессионального поведения в других культурах, носящими толерантный характер).

2. Использование модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения проходит наиболее эффективно при соблюдении совокупности педагогических условий:

— опора на культурологический и инновационный подходы в выборе содержания и методов формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции;

— обеспечение психологической комфортности для студентов;

— создание поисково-творческого характера учебной деятельности при формировании профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения;

— использование внешней информационно-телекоммуникационной среды (компьютерные технологии, сетевые технологии и др.);

— опора на мотивационный, когнитивно-прагматический, эмоционально-чувственно-оценочный, поведенческий нравственно-этический компоненты процесса формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции;

— создание учебно-методического обеспечения процесса формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции;

— опора на формирование интегративной толерантности в процессе языковой подготовки педагогов профессионального обучения.

3. Отбор методов реализации нововведений (кейс-метод, метод проектов, исследовательский и дискуссионный методы, метод активизации мышления) основывается на принципах системности, функциональности, профессиональной коммуникативности, оптимизации, целесообразности и рациональности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования обсуждались и были одобрены на совместном заседании Межвузовского научно-образовательного центра инженерного творчества МГИУ и кафедры профессиональной педагогики и креативного образования МГИУ, на кафедре автомобилей и двигателей, в Институте дистанционного образования при МГИУна Международной научно-практической конференции «Качество дистанционного образования. Концепции, проблемы, решения (Е00−2005)», ноябрь 2005 г.- на Международной научно-практической конференции «Качество дистанционного образования. Концепции, проблемы, решения (ЕБО-2006)», декабрь 2006 г. Результаты работы прошли апробацию у широкой аудитории специалистов по рассматриваемому вопросу как в России, так и за рубежом (Польша, Болгария, Чехия).

Разработанные УМК, учебное пособие, учебно-методическое пособие, используются на практических занятиях по дисциплине «Иностранный язык» в студенческих группах II курса специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)».

Результаты исследования представлены в 15 публикациях автора, общим объемом более 17 печатных листов.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка из 165 источников и 7 приложений.

Выводы по главе II

1. На начальном этапе констатирующего эксперимента были выявлены недостатки иноязычных характеристик речеповедения студентов, препятствующие «профессиональному иноязычному общению в деловых сферах». Было отмечено незнание коммуникативных стратегий и тактик, недостаточное понимание смысла высказываний, незнание речевого этикета, недостаточная толерантность, неумение выслушать собеседника, наличие длительных пауз в речи, категоричность речи, неумение регулировать эмоции.

2. Проведенная диагностика подготовленности студентов к профессиональному иноязычному общению в деловых сферах привела к необходимости разработки и внедрения в учебный процесс в целях опытно-экспериментального апробирования разработанной нами модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции и дидактических средств — носителей нововведения, на основе которых осуществлялось овладение всеми компонентами этой модели.

3. Разработанные учебное пособие «Английский язык» и учебно-методическое пособие «Английский язык», содержат личностно и профессионально ориентированные задания и упражнения, направленные на формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции.

Нововведения были реализованы при использовании инновационных педагогических технологий, метода проектов и кейс-метода, вопросо-ответного развивающего приема, методов активизации мышления, исследовательского и дискуссионного метода и др.

4. Параллельное использование носителей нововведений позволило наблюдать положительные изменения в уровне профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции.

Это проявилось в личностных изменениях студентов: они полнее стали применять тактики и стратегии коммуникации и соответствующие им речевые средства (вербальные и невербальные), возросла толерантность, — появилось стремление понять и выслушать собеседника, умение регулировать эмоции и создавать благоприятный фон общения.

5. Опытно-экспериментальное апробирование подтвердило гипотезу исследования, эффективность предложенной нами модели и реализующих ее носителей нововведений.

Заключение

Изучение и анализ проблемы исследования в педагогической теории и практике позволили сделать следующие обобщения: а) существует достаточно возможностей для активизации процесса подготовки педагогов профессионального обучения к профессиональному иноязычному общению в деловых сферах, что требует реализации профессионально-ориентированного подхода к обучению иностранному языку и формированию профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции как неотъемлемой составляющей профессионализма. В своей деятельности педагоги профессионального обучения должны изучать и применять зарубежный опыт, иметь доступ к патентам, изобретениям и открытиям, научно-технической литературе на иностранном языке, а также осуществлять деловые контакты с зарубежными партнерамиб) структура и содержание профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции интегрируют в себе лингвистическую, социокультурную и прагматическую речевую компетенции, базирующиеся на профессионально-творческом потенциале (ПТП) личности;

Анализ коммуникативных потребностей будущих педагогов профессионального обучения (по специализации «Фирменный автосервис») позволил определить коммуникативно значимые темы и ситуации профессионального общения типичные для данной сферы деятельности и социальных ролей (образовательные системы различных стран, устройство автомобилей, тестирование автомобилей, диагностика неисправностей компонентов автомобилей, установка их причин, методы устранения неисправностей, история автомобилестроения, информация о ведущих компаниях — мировых лидерах по производству оборудования для автосервиса), а также выявлены основные составляющие толерантного поведения и на этой основе предложена модель их формирования, которая включает следующие компоненты: признание культурных различий и построение на этой основе позитивных отношений с представителями инокуль-туротсутствие отрицательных стереотипов по отношению к другим культурамширота взглядов о других культурахумение владеть эмоциямиречевой этикетизбегание категоричных сужденийдружелюбие, тактичность, искренность.

На основе анализа понятия «профессионально направленная иноязычная коммуникативная компетенция» раскрыта его сущность для педагога профессионального обучения, которая характеризует его как конкурентноспособную коммуникативную личность, способную понимать общее и различное между родной и инофонной культурой, владеющей совокупностью знаний, норм и образцов поведения, которые реализуются в профессиональном иноязычном общении посредством социальных навыков коммуникации и способствуют корректному взаимодействию на межличностном и профессиональном уровнях с представителями инокультур.

В ходе эксперимента разработана модель формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обучения, которая представляет собой единство компонентов: мо-тивационногокогнитивно-прагматическогоэмоционально-чувственно-оценочногоповеденческого нравственно-этического.

Реализация модели возможна при соблюдении совокупности педагогических условий, к которым относятся следующие: опора на культурологический и инновационный подходы в выборе содержания и методов формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенцииобеспечение психологической комфортности для студентовсоздание поисково-творческого характера учебной деятельности при формировании профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции педагогов профессионального обученияиспользование внешней информационно-телекоммуникационной среды (компьютерные технологии, сетевые технологии и др.) — опора на мотивационный, когнитивно-прагматический, эмоционально-чувственно-оценочный, поведенческий нравственно-этический компоненты процесса формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенциисоздание учебно-методического обеспечения процесса формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенцииопора на формирование интегративной толерантности в процессе языковой подготовки педагогов профессионального обучения.

На основе разработанных структуры и содержания профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции будущих педагогов профессионального обучения, модели толерантного поведения и модели формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции разработан УМК по дисциплине «Английский язык» для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», включающий в себя учебное пособие «Английский язык» (в соавторстве, авторство не разделено), рекомендовано УМО по НПО, учебно-методическое пособие «Английский язык», предназначенные для студентов специальности «Профессиональное обучение (автомобили и автомобильное хозяйство)», контрольные и экзаменационные материалы.

Все материалы прошли экспериментальную проверку, которая показала следующее:

— произошел существенный рост результатов в экспериментальных группах на среднем и высоком уровнях и резкое их снижение на низком уровне;

— что касается показателей в контрольной группе, они менее выражены по сравнению с результатами экспериментальной группы;

— предложенные нами нововведения и средства их реализации являются эффективными и реализуют основной принцип коммуникативного метода обучения языкам — использование языка в реальном действии, что соответствует формированию имплицитных знаний, т. е. не заученных знаний и образцов поведения, а приобретенных в процессе общения.

Перспективой исследования считаем обоснование и разработку дидактических материалов для формирования профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции на всех этапах обучения.

Показать весь текст

Список литературы

  1. О.Т. Учебный диалог как средство формирования коммуникативной культуры обучающихся: Дисс. канд. пед. паук. — Орел, 2003. — 243 с.
  2. Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология личности. М.: Наука, 1980. — 334 с.
  3. B.C. Теоретические основы разработки заданий в текстовой форме. -М., 1995.-315 с.
  4. Н.Ф., Хохлов Н. Г. Психолого-педагогические основы обучения в МГИУ. М.: МГИУ, 2004. — 240 с.
  5. Ю.П. Основы трансцендентальной педагогики. М.: Новый Логос, 2000.- 135 с.
  6. В.Г. Мотивирующие факторы подготовки инженеров // Высшее образование в России. 1993. — № 2. — С. 96−98.
  7. Л.Е. Оптимизация процесса обучения иностранному профессионально-ориентированному общению студентов факультета международных отношений: Дисс. канд. пед. наук: 13.00.02. СПб., 2002. — 313 с.
  8. Г. С. Творчество как точная наука. М., 1979. — 280 с.
  9. Ш. Размышления о гуманной педагогике. — М.: Издательский дом Ш. Амонашвили, 1995. С. 77—151.
  10. В.И. Педагогика: учебный курс для творческого саморазвития. 2-е изд. — Казань: Центр инновационных технологий, 2000. — 608 с.
  11. В.И. Педагогика: Учебный курс для творческого саморазвития. -3-е изд. — Казань: Центр инновационных технологий, 2003. 608 с.
  12. В.А. Психология обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1969. 348 с.
  13. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и методический аспект): Дисс. д-ра пед. наук. — М., 1997. 324 с.
  14. Атабекова A.A. Integrating Case Studies into LSP Course // Межд. симп. «Иностранные языки студентам — юристам». Т. 1. — М.: МГОУ, 2007. С. 29−33.
  15. B.C., Коржуев A.B., Самойленко П. И. Фрагменты дидактики высшей школы: теория, методология, практика / Под ред. A.B. Коржуева. М., 2000.- 144 с.
  16. Ю.К. Интенсификация процесса обучения. -М., 1987.
  17. М.М. Проблема текста // Собрание сочинений. Т. 5- М.: Русские словари, 1996. С. 306−364.
  18. В.П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989.- 192 с.
  19. В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения. М.: Изд-во института профессионального образования МО России, 1995. — 336 с.
  20. БитяноваМ.Р. Социальная психология. -М., 1994. 104 с.
  21. М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально ориентированного учебника (Английский язык, неязыковый вуз): Дисс. канд. пед. наук. М., 1998. — 280 с.
  22. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текста: Автореф. дисс. д-ра филологических наук. — Л., 1984. — 44 с.
  23. A.A. Восприятие человека человеком. — М., 1982. 200 с.
  24. A.A. Личность и общение. М., 1983. — 211 с.
  25. М.Ю. Профессионально-ориентированный процесс обучения в комплексе «лицей вуз». Теория и практика: Монография. — М.: Издательский центр АПО, 2002. — 232 с.
  26. Н. Запросы работодателей к качеству профессиональной подготовки работников (Интернет-публикация). www. direct@levada.ru
  27. Н.М. В пространстве воспитательной деятельности. -Волгоград: Перемена, 2001. 181 с.
  28. B.B. Автосервис: Производство и менеджмент. — М.: ИТК «Дашков и К0», 2005. 520 с.
  29. Е.В. Об интеграции американской технологии с отечественной лингвистикой при изучении иностранного языка // Среднее профессиональное образование. 2007. — № 8. — С. 19−21.
  30. JI.C. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. — 414 с.
  31. JI.C. Психология развития как феномен культуры. -Воронеж, 1996.-512 с.
  32. JI.C. Развитие высших психических функций. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. 449 с.
  33. Т.П. Эмпатия как специфический способ познания человека человеком // Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга / Под ред. A.A. Бодалева. Краснодар, 1975.
  34. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-139 с.
  35. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лин-гводидактика. М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 336 с.
  36. М.Г. Развитие творческой самостоятельности специалиста. // Высшее образование в России. 1998. — № 4. — С. 83−86.
  37. .С. Философия образования для XXI века. -М.: Интердиалект, 1997.
  38. A.B. Современный автомобиль как мы его видим: учебник английского языка. М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2005. — 461 с.
  39. Г., Груздева В. Педагогическая технология эвристического типа//Высшее образование в России. 1996. — № 1. — С. 117−120.
  40. Декларация принципов терпимости: ООН. Париж. ООН, 1995. — С. 7−10.
  41. Д. Психология познания / Пер. с англ. М., 1996. — 308 с.
  42. Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. -СПб.: Союз, 2001.-291 с.
  43. Емельянова Т.Е. Case Studies: Learning from Others' Mistakes. // Межд. симп. «Иностранные языки студентам — юристам». Т. 1.— М.: МГОУ, 2007. — С. 34−37.
  44. Т.В. Формирование профессионально направленной иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза: Дисс. канд. пед. наук. М., 2006. — 173 с.
  45. В.И. Теория обучения: Современная интерпретация. М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 192 с.
  46. Л.В. Игра в технологической подготовке будущего учителя // Педагогика. 1994. — № 6. — С. 30−34.
  47. JI.B. Основы педагогических технологий // Высшее образование в России. 1997. — № 4. — С. 97−108.
  48. Закон Российской Федерации «О высшем и послевузовском профессиональном образовании». № 125-ФЗ. — 1996. — 22 августа.
  49. Закон Российской Федерации «Об образовании» // Бюлл. Госкомвуза России. 1996. — № 2. — С. 2−60.
  50. Закон РФ «Об университетах». Статья 2, пункт 9.
  51. A.C. Образование: философия, культурология, политика.- М.: Наука, 2002. 456 с.
  52. И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). — М., 1989. 219 с.
  53. И.А. Педагогическая психология. Ростов н/Д: Феникс, 1997.- 475 с.
  54. И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. — 2003. — С. 35−42.61.3иновкина М. М. Креативное инженерное образование. — М.: МГИУ, 2003.-С. 105.
  55. В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов: Дисс. канд. пед. наук. СПб., 2002. — 159 с.
  56. Г. Л. От педагогической. парадигмы к образовательной И Высшее образование в России. — 2000. — № 1. С. 64−69.
  57. О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста: Дисс. д-ра пед. наук. Оренбург, 2000. — 376 с.
  58. Инновационное обучение: стратегия и практика / Под ред. В. Я. Ляудис. -М., 1994.-213 с.
  59. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 280 с.
  60. В.Г. Образование и информатика. 2000. — № 5. — С. 2−8.
  61. М.В. Инновационные модели обучения в зарубежных педагогических поисках. М., 1994.
  62. И.И. Применение кейс-метода в обучении иностранному языку для специальных целей // Межд. симп. «Иностранные языки студентам — юристам». — Т. 1. — М.: МГОУ, 2007. — С. 44−45.
  63. Г. М., Коджаспиров АЛО. Словарь по педагогике (междисциплинарный). М.: ИКЦ «МарТ», 2005. — 448 с.
  64. Коммуникативная лингвистика и коммуникативно-деятельностный подход к обучению языкам. Памяти Г. В. Колшанского. — М.: Институт языкознания. РАН МГЛУ, 2000. 169 с.
  65. Концепция Федеральной целевой программы развития образования на 2006−2010 гг. Утверждена распоряжением Правительства Российской Федерации от 03.09.05 г. № 1340-р.
  66. A.B. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку. СПб.: КАРО- Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2005. — 208 с.
  67. A.B., Курдиева Н. Ю., Попков В. А. Толерантность в контексте педагогической культуры преподавателя вуза // Педагогика. 2003. -№ 5. — С. 44−49.
  68. Г. И. Методика профессионального обучения с практикумом. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 288 с.
  69. Е.И. Английский язык: Учебное пособие для технических вузов. — М.: Высшая школа, 1991. — 151 с.
  70. .А. Проблема содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высшая школа, 1986. — 144 с.
  71. A.A. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.-368 с.
  72. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психологии и теории коммуникации: В кн. «Синтаксис текста». М.: Наука, 1979. — 367 с.
  73. A.A. Психология общения. М.: Смысл, 1999. — 365 с.
  74. И.Я. Каким быть учебнику: дидактические принципы построения/Под ред. И. Я. Лернер, Н. М. Шахмаева. М.: Педагогика, 1992. — 169 с.
  75. Т.Д. Формирование критического стиля познавательной деятельности студентов в условиях технического вуза: Дисс. канд. пед. наук. -М., 2003.- 112 с.
  76. Т.Д., Володина Е. В. Английский язык: Учебное пособие. М.: МГИУ, 2008. — 126 с.
  77. Т.Д., Володина Е. В. Английский язык: Учебно-методическое пособие. М.: МГИУ, 2008. — 66 с.
  78. В.Я. Инновационное обучение и наука. М.: Педагогика, 1992.-214 с.
  79. М.И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории. -М., 1975.
  80. Межведомственная программа «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе (Национальная стратегия содействия становлению гражданского общества)». М., 2000. — С. 5.
  81. A.A. Структурные связи в тексте. Кишинев: Штиинца, 1987.- 123 с.
  82. Национальна программа «Стратегия государственной молодежной политики в Российской Федерации». Утверждена распоряжением Правительства РФ № 1760-р от 18 декабря 2006 г.
  83. B.C. Образование в современном мире. М.: МГИУ, 2006. — С. 48.
  84. A.M. Профессиональное образование в России (Перспективы развития). -М.: ИЦПНПОРАО, 1997. С. 41−45.
  85. A.M. Профессиональное образование в России. — М: АПОРАО, 1997.-209 с.
  86. A.M. Как работать над диссертацией. — М.: Эгвос, 1999.
  87. A.M. Российское образование в новой эпохе (Парадоксы наследия. Векторы развития). М.: Эгвес, 2000. — С. 45.
  88. Э.Д. К теории педагогического эксперимента // На путях совершенствования высшего педагогического образования. Поиски и решения. -М., 1998.-С. 16−18.
  89. С.А. Дедуктивный подход к структурированию содержания высшего естественно-научного образования: Дисс. д-ра пед. наук. Тюмень, 2004.-384 с.
  90. ЮЗ.Парыгин Б. Д. Анатомия общения. СПб: Изд-во Михайлова В. А., 1999.-300 с.
  91. Е.И., Кузовлев В. П., Кузовлева Н. Е. Мастерство и личность учителя: (на примере преподавания иностранного языка). — 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2001.-240 с.
  92. Педагогика профессионального образования / Под ред. В.А. Сласте-нина. — М*.: Издательский центр «Академия», 2006. С. 259.
  93. А.П. Педагогические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе: Дисс. канд. пед. наук. Якутск, 1999. — 179 с.
  94. В.И. Инновации в обучении иностранным языкам. (Интернет-публикация) pitis.tsure.ru/files29/10.p.d.f
  95. И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: Дисс. д-ра пед. наук. Тюмень, 2003. — 307 с.
  96. И.П. Педагогика. М.: Высшее образование, 2006. — 540 с.
  97. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // ИЯШ. 2000. — № 2. — С. 3−10.
  98. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // ИЯШ. 2000. — № 3. — С. 3−9.
  99. В.А., Коржуев A.B. Избранные фрагменты педагогического исследования. М., 1999. — 104 с.
  100. В.А., Коржуев A.B. Методология педагогического исследования и дидактика высшей школы. -М.: «Янус-К», 2000. 187 с.
  101. В.А. Критический стиль мышления в профессиональном становлении преподавателя высшей школы: Дисс. д-ра пед. наук. -М., 2001.-308 с.
  102. Е.В. Психолого-педагогическая компетентность учителя как условие повышения педагогической культуры: Автореф. дисс. канд. пед. наук. -Ростов-н/Д, 1996. 18 с.
  103. Практическая психология для преподавателей / Под ред. акад. М. К. Тутушкиной. М.: «Филинъ», 1997. — 328 с.
  104. PI.А. Деловое общение в свете диатопического варьирования современного английского языка: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М.: 2005.-31 с.
  105. И.А. Два подхода к региональному варьированию в профессионально-ориентированном обучении английскому языку делового общения // LATEUM Newsletter. Conference Issue. М., 2005.
  106. Прогностическая концепция целей и содержания образования / Под ред. И. Я. Лернера, И. К. Журавлева. — М.: Институт теоретической педагогики и международных исследований в образовании. РАО, 1994. — С. 49.
  107. Программа социально-экономического развития Российской Федерации на среднесрочную перспективу (2002−2004 годы) // Собрание законодательства РФ. 2001. — № 31.
  108. Программа социально-экономического развития Российской Федерации на среднесрочную перспективу (2003−2005 годы) // Российская газета. -2003 г. 2 сентября.
  109. Проект структуры Государственного образовательного стандарта третьего поколения. М.: МОН РФ, 2007.
  110. Л.Н. Дистанционное обучение: Инновационное проектирование технологии качества (на примере дисциплины «Семейное право»), 1. М.: МГИУ, 2007.- 127 с.
  111. В.В. Государство Россия. Путь к эффективному государству: Послание Президента Российской Федерации Федеральному собранию Российской Федерации. М., 2000. — 31 с.
  112. В.В. Послание Президента Российской Федерации Федеральному собранию Российской Федерации. — М., 2001. — 47 с.
  113. В.В. Послание Федеральному собранию Российской Федерации // Российская газета. 2004 г. — 27 мая.
  114. В.В. Послание Федеральному собранию Российской Федерации // Российская газета. — 2005 г. — 26 апреля.
  115. А., Бордовская Н., Розум С. Психология и педагогика.- СПб.: Питер, 2004.-432 с.
  116. Г. М. Стратегия развития инженерно-педагогического образования // Тез. докл. к пленуму УМО по ИПС, Самара, ноябрь 1991 г. Свердловск: Свердл. инж.-пед. ин-т, 1991.
  117. А .Я. Модель формирования специалиста с высшим образованием на современном этапе. НИИВО. Вып. 3. — М., 2005. — 72 с.
  118. В.А. Высшая школа России, ориентиры на будущее: Доклад на VI съезде Российского Союза ректоров. Москва, 6 декабря 2000 г.
  119. А.П. Межкультурная коммуникация. М.: Альфа-М, Инфра-М, 2004. — 287 с.
  120. Г. К. Энциклопедия образовательных технологий. Т. 1. М.: НИИ школьных технологий, 2006. — С. 476.
  121. П.В. Развитие исследовательских умений через приобщение студентов к изобретательской деятельности // Среднее профессиональное образование. 2007. — № 8.-С. 16−18.
  122. В.П. Диагностика личности и профессионального мастерства преподавателя: Учебное пособие для студентов педвузов, учителей и слушателей ФПК. М., 1995. — 212 с.
  123. М.Н. Методология и методика педагогических исследований. -М., 1971.-301 с.
  124. В.А., Подымова Л. С. Инновационная деятельность в педагогическом процессе. М.: Магистр, 1998. — 341 с.
  125. Сорокина-Исполатова Т. В. Непрерывная подготовка педагога профессионального обучения в корпоративном университете: Автореферат дисс. д-ра пед. наук. М., 2007. — 46 с.
  126. М.И. Психология общения. М., 1996. — 296 с.
  127. А.Д. Концепция фундаментализации высшего образования и ее отражение в ГОСах // Высшее образование в России. 1996. -№ 3.-С. 17−24.
  128. С.А. Высшее образование в перспективе XXI столетия. // Педагогика. 2000. — № 2. — С. 3−10.
  129. Тер-Минасова С.Г., Фатющенко В. И. Английский язык. М.: МГУ, 1993.-215 с.
  130. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. — 264 с.
  131. С.Б. Прием работы над учебными вопросами как средство развития критического мышления на уроках права в 10−11 классах. — В. Новгород, 2004. (Интернет-публикация) method.novgorod.rcde.ru.
  132. Требования работодателя к образованию. Проект «Привлечение работодателей к участию в развитии системы непрерывного профессионального образования» / Рук. Клячко Т. И. М.: АНХ, Центр экономики непрерывного образования, 2005.
  133. Н.В., Михельсон Т. Н. Как писать по-английски научные статьи, рецензии и рефераты. СПб., 1995. — 170 с.
  134. И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия (Из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сборник научных трудов МГЛУ. — Вып. 444. -М., 1999.-С. 5−14.
  135. Д. Критическое мышление / Пер. с англ. М.: Изд-во «Мир», 1988.- 1024 с.
  136. Н.И. Социальная психология в образовании. М., 1996. — 544 с.
  137. Д. Коммуникативность в обучении современным языкам. Проект № 12 «Изучение и преподавание современных языков для целей общения». Совет Европы-Пресс, 1995. — 349 с.
  138. Г. Высшее образование в России. 2000. — № 4. — С. 35−40.
  139. С.Е., Кальней В. А. Школа: мониторинг качества образования. М.: Педагогическое общество России, 2000. — 320 с.
  140. Е.В. Информационно-педагогические технологии. Ключевые понятия. Словарь. — Ростов-н/Д: Феникс, 2006. — 256 с.
  141. В.Р. Искусство задавать вопросы мини-тренинг мышления. (Интернет-публикация) www.edunews.ru
  142. В.Е. и др. Инновационное образование // Высшее образование в России. 1994. — № 2. — С. 13−28.
  143. JT.B. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-427 с.
  144. Языковое образование в вузе / Под ред. М. К. Колковой. СПб.: КАРО, 2005.-160 с.
  145. Bennet M.J. Overcoming the Golden Rule: Sympathy and Empathy. In Basic Concepts in Intercultural Communication: Selected Readings, 1998.
  146. Gudykunst W.B., Kim Y.Y. Communicating with Strangers. — Boston, 1997.-444 p.
  147. Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes. A learning -centred approach. Cambridge University Press, 1996. -183 p.
  148. Journal of Language and Social Psychology. — California, USA.: Sage Publications, Inc., Volume 18, Number 2, June 1999. p. 196−205.
  149. Kennedy C., Bolitho R. English for Specific Purposes. London: Macmillan Press LTD, 1991. — 149 p.
  150. Macmillan English Dictionary for advanced learners. Selwood Systems, Midsomer Norton, Radsock, United Kingdom. — 1692 p.
  151. Nazarova T.B. Business English Vocabulary: Stratification and Methodology // Akhmanova Readings. December 1996. — Moscow State University, 1997. -P. 27−36.134
Заполнить форму текущей работой