Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Дискурсивная характеристика текстов газетной рубрики «происшествия» (faits divers) во французской прессе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сообщения о происшествиях делятся на тексты с закрытой и открытой структурой. Каждая из них может соответствовать одной из нарративных схем: линейному развертыванию или круговому. Для линейного развертывания характерно изображение событий в хронологическом порядке от прошлого к настоящему. Этой схеме соответствует «обрыв» повествования, когда автор только сообщает известную ему информацию… Читать ещё >

Дискурсивная характеристика текстов газетной рубрики «происшествия» (faits divers) во французской прессе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. СООБЩЕНИЯ О ПРОИСШЕСТВИЯХ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЖАНРОВ
    • 1. Текст и дискурс
    • 2. Информационные жанры во французской прессе
    • 3. История возникновения жанра сообщения о происшествиях
    • 4. Общая характеристика сообщений о происшествиях
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СООБЩЕНИЙ О ПРОИСШЕСТВИЯХ
    • 1. Тематическая классификация сообщений
    • 2. Композиционные особенности текстов
      • 2. 1. Внешний аспект
      • 2. 2. Внутренний аспект
    • 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий
      • 3. 1. Функционально-речевые формы
      • 3. 2. Тексты с закрытой и открытой нарративной структурой
      • 3. 3. Тексты с линейной и круговой нарративной схемами
    • 4. Семантико-синтаксическая и прагматическая характеристика сообщений о происшествиях
      • 4. 1. Функции пространственных дейктиков
      • 4. 2. Функции временных дейктиков
      • 4. 3. Временная организация текстов
      • 4. 4. Модальная организация текстов
      • 4. 5. Особенности передачи и функции чужой речи
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ПРОИСШЕСТВИЙ В ГАЗЕТАХ XXI И СЕРЕДИНЫ XX В. В
    • 1. Тематика происшествий
    • 2. Композиционные особенности текстов
      • 2. 1. Внешний аспект
      • 2. 2. Внутренний аспект
    • 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий
    • 4. Пространственные и временные дейктики
    • 5. Временная организация текстов происшествий
    • 6. Модальная организация текстов
    • 7. Чужая речь в текстах происшествий
  • Выводы по третьей главе

Коммуникация представляет собой одну из форм деятельности людей — это и непосредственная беседа, и телевизионная программа, и газетная статья. Отличия массовой коммуникации от межличностного общения проявляются во всех составляющих коммуникативного процесса. Массовая коммуникация как «систематическое распространение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведения людей» [ФЭС 1983: 344] оказывает большое влияние на все сферы жизни современного общества. Именно поэтому в большинстве исследований, посвященных медийному дискурсу, сложилась тенденция к междисциплинарному подходу массово-коммуникативных процессов, учитывающих данные социальной психологии, культурологии, политологии, журналистики и т. д. В данной работе мы обращаемся к изучению одного из жанров сферы массовой коммуникации, определяемой в отечественной лингвистике как «информационное сообщение о происшествии» (В.И. Максимов), «информация о происшествии» («faits divers») (В.Г. Кузнецов, В.И. Провоторов).

Актуальность темы

диссертации определяется необходимостью всестороннего исследования сообщений о происшествиях как газетного жанра, который широко представлен в современной французской прессе и пользуется все большей популярностью у читателей. Проведенное в 2004 году во Франции исследование «продуктов потребления информации» свидетельствует о переключении читательского интереса с политики на происшествия, спорт и биржу, служащих своеобразной призмой, через которую читатель видит мир [Le Monde 24.12.04].

Привлечение данных, с одной стороны, ряда лингвистических направлений, таких как анализ дискурса, лингвопрагматика и лингвистика текста, а с другой — теории журналистики и социальной психологии, позволяет провести комплексный лингвопрагматический анализ этого жанра с междисциплинарных позиций.

Несмотря на то что во многих французских газетах присутствует информация о происшествиях, в романистике нет специальных работ, которые бы освещали лингвопрагматические особенности этого жанра. В немногочисленных научных статьях о происшествиях сделаны попытки либо осмыслить роль сообщений такого типа во французском обществе с позиций социальной психологии, либо описать историю возникновения этого жанра, либо, наконец, оценить возможности его дидактического использования [Chevalier 2004; Dubied, Lits 1999; Muldworf 1990]. Исследователи отмечают, что происшествия несут в себе информацию экстраординарного характера, которая, с одной стороны, нарушает психологическое равновесие современного общества, а с другойвыполняет положительную функцию, формируя у читателя чувство защищенности со стороны государства [см.: Muldworf 1990]. О необходимости изучать происшествия в лингвистическом ключе писал Р. Барт [1964].

Выбор информации о происшествиях в качестве объекта исследования продиктован задачами современного языкознания, в число которых входит изучение дискурса, в том числе и газетного. Предметом же анализа служит дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях.

Цель работы состоит в изучении дискурсивных особенностей сообщений о происшествиях как информационного жанра французской прессы, в выделении и систематизации композиционных, вербальных и невербальных средств его оформления.

В соответствии с этой целью в работе ставятся и решаются следующие задачи:

— установить тематическую классификацию и паратекст сообщений о происшествиях;

— определить композицию статей и свойственные им функционально-речевые формы;

— выявить особенности пространственного и временного дейксиса в текстах происшествий;

— исследовать их темпоральную и модальную организацию;

— описать типы и функции чужой речи в исследуемых сообщениях;

— провести сравнительный дискурсивный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого и начала XXI-го века.

Материалом исследования послужили 700 текстов, взятых из рубрик «France societe», «Societe», «En bref», «Justice», «Faits divers» таких французских газет, как: «Le Monde», «Le Figaro», «Liberation». Из них 500 — современные тексты (2001 — 2005 гг.) и 200 — тексты середины прошлого века (1950; 1955 гг.).

В ходе работы был использован ряд методов: метод анализа словарных дефиниций — для определения понятия «происшествия», метод контекстуально-ситуативного анализа — для установления дискурсивных особенностей сообщений, комплексный сравнительный метод (включающий общенаучные методы наблюдения, сопоставления и обобщения) — для выявления изменений, происшедших в исследуемом жанре более чем за полвека.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые в отечественной романистике:

— предложена комплексная дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях, учитывающая:

• специфику их тематики и паратекста,.

• внешнюю и внутренюю композицию,.

• функции пространственных и временных дейктиков,.

• особенности временной и модальной организации,.

• роль чужой речи;

— проведен сравнительный анализ текстов сообщений середины ХХ-го века и начала ХХ1-го.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в междисциплинарном подходе к изучению сообщений о происшествиях как одного из информационных жанров французской прессы, что обогащает новыми данными теорию газетных жанров, анализ дискурса, лингвистику текста и лингвопрагматику. Полученные результаты важны также для дальнейшей разработки проблем, связанных со средствами массовой информации в более широких рамках теории коммуникации.

Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения, положенные в ее основу, а также результаты проведенного анализа могут быть использованы в курсах лекций и семинаров, посвященных проблемам анализа дискурса и лингвистики текста (разделы «Газетный дискурс», «Текст», «Лингвопрагматика»), жанрам современной прессы, интерпретации текста, а также в практике преподавания французского языка как иностранного, при составлении учебных пособий и разработке спецкурсов. Диссертация открывает возможность использования отдельных ее положений при написании курсовых и дипломных работ.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается привлечением обширного теоретического материала, полнотой анализа репрезентативного фактического материала, методологической базой исследования.

Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории французского языка ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет». Основное содержание исследования отражено в двух публикациях по теме работы.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что сообщения о происшествиях обладают набором дискурсивных особенностей, позволяющих выделить их на фоне других информационных жанров газетного французского дискурса. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях имеет динамичный характер: со временем она может претерпевать изменения по отдельным параметрам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сообщения о происшествиях как один из информационных жанров французского газетного дискурса обладает совокупностью лингвопрагматических особенностей.

2. Сообщения о происшествиях представляют собой рассказ из сферы общественной жизни, в основе которого лежат, как правило, трагические обстоятельства, негативные последствия которых имеют массовый или единичный характер. При всем разнообразии тем происшествий доминируют те, в основе которых лежит человеческий фактор.

3. Подобный рассказ строится в соответствии с нарративными структурами — закрытой и открытой. Каждая из них соответствует одной из нарративных схем — линейной или круговой.

4. В рассказе о происшествии доминирует функционально-речевая форма «повествование», особенность которой состоит в «актуальности» событий. Важную роль в создании пространственно-временной локализации происшествий выполняют пространственные и временные дейктики, а также дейктические времена. Несмотря на принадлежность к информационному жанру, тексты происшествий несут на себе печать авторской модальности.

5. Для документальности и наглядности в информации о происшествии широко используются два вида чужой речи (прямая и косвенная), выполняющие функцию подтверждения факта и функцию привлечения внимания читателя.

6. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях середины прошлого века отличается от современной по таким составляющим, как композиционная структура, темпоральная организация и степень проявления авторской модальности.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа включает введение, три главы с выводами, заключение, библиографию, список словарей и список используемых газет. Диссертация содержит 8 таблиц и 2 фотографии.

Выводы по третьей главе.

Сравнительный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого века с современными показал, что по своей тематике тексты прошлого века отличаются от современных только отсутствием сообщений о террактах. Все происшествия касаются только частной жизни обычных людей.

Внешнюю организацию текстов прошлого века характеризует отсутствие подзаголовков. Зато заголовки даются развернутые, не требующие уточнений. В статьях небольшого объема функцию заголовка выполняет графическое оформление статьи. Фотографии к сообщениям крайне редки.

Основой внутренней организации сообщений о происшествиях прошлого века служит функционально-речевая форма «повествование» с большой долей описательных фрагментов, чем в современных текстах. Особое внимание уделяется описанию деталей с места происшествия и участников событий, что придает тексту более «живой» и менее официальный характер.

Так же как и современные, тексты прошлого века делятся на закрытые и открытые нарративные структуры, которые строятся по двум основным нарративным схемам: линейное развертывание и круговое развертывание. При этом открытые структуры с линейной схемой встречаются значительно чаще, чем в современных текстах.

Пространственные и временные дейктики выступают как обязательный элемент в статьях прошлого века, так же как и в современных. Временная организация текстов прошлого века мало чем отличается от современной, если не считать употребления, во-первых, форм Imparfait, ввиду большей встречаемости описания в текстах прошлого века, и, во-вторых, форм Passe simple, которые подчеркивали литературный характер рассказа о происшествии и к началу XXI-го века были вытеснены формами Passe compose, так как авторы отказались от литературных форм простого прошедшего времени, предпочитая сложное, которое придает «актуальный» характер повестванию. Авторами прошлого века более широко использовались средства выражения модальности: эмфатические высказывания и эмоциональная оценка, что придавало текстам более «субъективный» характер и выводило позицию автора на первый план.

Другая особенность текстов прошлого века состоит в их монофоническом характере. В текстах крайне редко использовалась чужая речь, и автор оказывался, таким образом, единственным источником информации для читателя.

В целом же, можно сделать вывод: сообщения о происшествиях были более детализированы за счет большего числа элементов описания и имели более «субъективный» характер благодаря присутствию эмоциональной авторской оценки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

На основе проведенного исследования дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях получены следующие результаты.

Сообщения о происшествиях далеки от политической или экономической жизни и рассказывают о частной жизни обычных людей. В основе таких сообщений лежит инцидент, который обычно нарушает принятые в обществе нормы поведения и потому имеет неожиданный характер. В качестве его причины выступает действующий субъектодушевленный или неодушевленный. Это могут быть преступления, автокатастрофы, несчастные случаи, скандалы, загадочные исчезновения, необъяснимые случаи, правонарушения и т. д. Все, что выходит за рамки «нормальной» жизни общества, вызывает его повышенный интерес и отражает двойственность человеческой природы. С одной стороны, информация о происшествии вызывает у читателя чувство тревоги и страха, а с другой — непреодолимое любопытство. Из рубрик, посвященных происшествиям, читатель узнает, в частности, о том, как государство защищает своих граждан в той или иной экстраординарной ситуации.

Сообщения о происшествиях во французской прессе представляют собой разновидность информационного жанра со своим набором дискурсивных особенностей. Малая форма исследуемых статей приводит к экономии языковых средств, а специфика самой информации в целом предполагает невмешательство автора в повествование. Однако с помощью определенных языковых средств автор может выразить свое отношение к фактам, оказывая тем самым определенное воздействие на читателя.

К основным чертам, присущим исследуемым текстам, относится фактологический характер информации, документальность, экспрессия и лаконизм. Сообщения о происшествиях передают действия, совершаемые субъектом (одушевленным или неодушевленным), нарушающие принятые в обществе нормы жизни и, как правило, оцениваемые им отрицательно.

Внешнее оформление сообщений о происшествиях (графическое оформление и фотографии) играет важную роль. С его помощью автор привлекает к информации внимание читателя.

С точки зрения композиции сообщения о происшествиях состоят из заголовка, зачина, основной части и заключения. Каждый из названных компонентов несет свою информационную нагрузку. В основе внутренней организации текстов лежит функционально-речевая форма «повествование», которая может сочетаться с элементами другой формы — описания, удельный вес которой незначителен.

Сообщения о происшествиях делятся на тексты с закрытой и открытой структурой. Каждая из них может соответствовать одной из нарративных схем: линейному развертыванию или круговому. Для линейного развертывания характерно изображение событий в хронологическом порядке от прошлого к настоящему. Этой схеме соответствует «обрыв» повествования, когда автор только сообщает известную ему информацию о происшествии, не подводя итогов. Круговая схема представляет собой развертывание, когда, нарушая хронологию, события разворачиваются от момента, наиболее приближенного к настоящему (результата), к прошлому и обратно, что повышает интерес читателя к содержанию статьи. Важной дискурсивной составляющей сообщений об «актуальных» происшествиях являются дейктические элементы, которые участвуют в создании пространственно-временной перспективы событий, а также служат для выделения тех или иных моментов внутри повествования. Пространственные и временные дейктики, абсолютные и относительные, которые встречаются в сообщениях, чаще всего употребляются в тексте одновременно для более точного указания на место и время происшествия.

Временная организация исследуемых текстов зависит не только от объема сообщения, но и от характера нарративной структуры и нарративной схемы. Однако во всех сообщениях без исключения используются формы сложного прошедшего времени. Их выбор в качестве основного времени повествования объясняется тем, что повествование является доминирующей функционально-речевой формой и представляет собой рассказ о только что имевших место «актуальных» событиях.

Для сообщений о происшествиях характерно отсутствие всякого указания на автора. Однако во многих текстах эксплицитная авторская модальность присутствует. Основная роль в ее выражении, безусловно, принадлежит условному наклонению, модальным наречиям, модальным глаголам, эмотивным высказываниям и оценочной лексике. С помощью этих модальных средств автор выражает в первую очередь увереность или неуверенность в достоверности сообщаемой информации, а иногда и эмоциональную оценку.

Для достижения документальности и наглядности в сообщениях о происшествиях часто используется чужая речь в виде прямой и косвенной речи. Чужая речь создает полифонические тексты, в которых она выполняет функцию подтверждения, благодаря обращению к компетентным источникам, а также функцию привлечения внимания читателя к информации.

Таким образом, отличительная черта сообщений о происшествиях заключается в сочетании «объективности» в подаче информации и «субъективности», которая проявляется в выборе внешнего оформления, композиции, способа развертывания повествования, использования дейктических элементов, временных форм, модализаторов и чужой речи. В качестве постоянных компонентов дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях выступают функционально-речевая форма «повествование», дейктические элементы и временные формы. Присутствие чужой речи необязательно, хотя и способствует созданию эффекта полной «объективности» повествования.

Сравнительный анализ сообщений о происшествиях в СМИ XXI-го и середины ХХ-го вв. позволяет заключить, что исследуемый жанр претерпел некоторые изменения. В текстах прошлого века по сравнению с современными отсутствуют подзаголовки за счет более развернутых заголовков. При основной функционально-речевой форме «повествование» в большем количестве присутствуют дескриптивные фрагменты. В отличие от современных статьи прошлого века характеризуются наличием открытых нарративных структур, в которых присутствуют лишь заголовок и основная часть, а сами события разворачиваются по линейной схеме. Отмечается и большая встречаемость форм Passe simple со стилистической функцией в текстах прошлого века, что объясняется отношением автора к сообщению как к литературному рассказу. Средства авторской модальности — эмоциональная оценка и эмфатические высказывания — более широко использовались авторами прошлого века. Еще одна их отличительная черта — это меньшая встречаемость в них чужой речи по сравнению с современными текстами.

Сообщения о происшествиях в средствах массовой информации середины прошлого века представляли собой монофонические тексты с ярко выраженным авторским присутствием. На современном этапе такие сообщения трансформировались в полифонические структуры со скрытым присутствием автора при выдвижении на первый план достоверности фактов, объективности и актуальности информации.

Полученные в нашем исследовании результаты могут внести определенный вклад в построение теории газетных жанров, в дальнейшее развитие анализа дискурса и лингвистики текста. Предложенные нами принципы построения дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях могут найти соответствующее применение в анализе других жанров прессы как информационных, так и аналитических.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.А. Грамматика и поэтика нарратива в русском и английском языках: Дисс.. канд. филол. наук. Тюмень, 1998. — 242 с.
  2. И.В. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1984.-234 с.
  3. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. — М.: Прогресс, 1985.-С. 3−42.
  4. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1986. — С. 357−388.
  5. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-341 с.
  6. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  7. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.- 896 с.
  8. О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1989. 606 с.
  9. А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1993. 182 с.
  10. М.К. Общность и специфика документальных жанров печати, телевидения, радиовещания: Автореферат дисс.. доктора филол. наук. М., 1980.-50 с.
  11. Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Изд-во «Прогресс», 1994. — С. 413−423.
  12. Р. Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: «Прогресс», 1994. С. 384−391.
  13. Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «газетная информационная заметка» (на материале газетной прессы ФРГ): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1994. — 169 с.
  14. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.423 с.
  15. М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений в семи томах. Т. 5. — М.: Русские словари, 1996. — С.159−206.
  16. Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во Прогресс, 1974. — 447 с. Бисималиева М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. — 1999. -№ 2. — С. 78−85.
  17. В.В. Текст и текстовое общение. Спб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1993.-68 с.
  18. A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. — 264 с.
  19. М.П. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1983. —256 с.
  20. М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Прогресс — Традиция- ИНФРА — М, 2004. — 416 с.
  21. К. Структурное изучение повествовательных текстов после Проппа // Семиотика. М.: «Радуга», 1983. — С. 429−436.
  22. В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров: Учебное пособие для ВУЗов. М.: Высшая школа, 1978 — 183с.
  23. Н.С. Теория текста. — М.: Логос, 2003. 278 с.
  24. Л.Н. Газетно публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. — М.: «Русский язык», 1982 — 143 с.
  25. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 256 с.
  26. В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1978.-С. 53−87.
  27. Г. О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. — 336 с.
  28. О.В. Функционально коммуникативный аспект научно-популярного текста (на материале прессы ГДР): Дисс.. канд. филол. наук. — М., 1988.-209 с.
  29. В.В. Журналистика. Учебник. СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 1999.-304 с.
  30. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синаксис. — М.: Высшая школа, 1986. 220 с.
  31. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  32. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-137 с.
  33. И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982.-С. 18−29.
  34. Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор — персонаж в художественном тексте. — Томск: Издательство ТГУ, 1984. 150 с.
  35. А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка. // Семиотика. М.: Радуга, 1998. — С. 483−550.
  36. О.Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте: Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1983. 182 с.
  37. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.311 с.
  38. В.З. Англо-русские термины по прикладной линвистике и автоматической переработке текста // Методы анализа текста. — Вып. 2. — Тетради новых терминов. М.: ВЦП, 1982,. — 90 с.
  39. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 550 с.
  40. К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  41. К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998. С. 35−46.
  42. К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Гос УНЦ «Колледж», 1999. С. 7−13.
  43. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX в.в.) 2-е изд., испр. и дополн. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 326 с.
  44. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — 212 с.
  45. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. — 287 с.
  46. Жанры советской газеты. Учеб. Пособие для фак. журналистики ун-тов. М.: Высшая школа, 1972. — 424 с.
  47. . Фигуры. В 2-х томах: Т. 2. М.: Изд-во имени Сабашниковых, 1998. — 472 с.
  48. .А. Тексты массовой информации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1991.-80 с.
  49. П.А. Категория модальности. В кн.: Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М: Наука, 1973.-С. 140−157.
  50. H.A. Системно-функциональная особенность модальных слов в современном французском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1975.-25 с.
  51. Т.П. Композиционно смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста: Дисс.. канд. филол. наук. — М., 1975. — 176 с.
  52. Инькова-Манзотти О. Ю. Коннекторы противопоставления во французском и русском языках (сопоставительное исследование): Дисс.. доктора филол наук. М., 2001. — 451 с.
  53. Л.Г. Эффективность публицистического текста. JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989. — 183 с.
  54. О.Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990. —152 с.
  55. В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. — 333 с. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М. Гнозис, 2004. — 390 с.
  56. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.264 с.
  57. Ю.Н., Петров B.B. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — С. 5−11.
  58. A.A. Механизмы устранения референциального конфликта // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. — С.128−145.
  59. С.А. Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1993. — 232 с.
  60. Н.М. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.223 с.
  61. М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, категорическая изменчивость и соотношения // Stylistyka. Opole, VIII, 1999. С. 5−37.
  62. Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С. 51−62.
  63. Г. В. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 205. — С. 3−12.
  64. В.И. Речевая структура газетного текста. — СПб. Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1995. 160 с.
  65. Л.А. Заглавие как компонент текста (на материале газетной публицистики ГДР): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1983 — 202 с.
  66. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ. — 1989.-267 с.
  67. Г. В. Дискурсивный анализ типа текста «Передовая политическая статья» (на материале праворадикальных изданий России и ФРГ): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 2001. 174 с.
  68. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность?: Человек. Сознание. Коммуникация. Монография. М.: Диалог — МГУ, 1998. -352 с.
  69. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. — 534 с.
  70. В.Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный). М.: Высшая школа, 1991. — 160 с.
  71. Л.И. Темпоральная структура французского художественного текста: Дисс.. канд. филол. наук. Воронеж, 2004. — 125 с.
  72. Лингвистика дискурса 2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация Текст. / под ред. С. Н. Плотниковой: — Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 181 с.
  73. Л.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. — 180 с.
  74. М.Л. Основы теории дискурса. М.: «Гнозис», 2003. — 280 с.
  75. Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Наука, 1984. — 263 с.
  76. С.Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. -М.: ИНИОН, 1986. С. 217−243.
  77. Т.В. Грамматика дискурса. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2003.-312 с.
  78. О.И. Грамматика текста: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1981.-182 с.
  79. Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации (на материале немецкоязычных интервью): Дисс.. канд. филол. наук. М., 1995. — 176 с.
  80. В.П. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации. — М.: Росвузиздат, 1963, вып. 2. С. 97−107.
  81. B.JI. Прагматические аспекты языка газеты // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. — Вып. 205. — С. 49−58.
  82. В.Л. Прагматика текста и ее составляющие // Пагматика и стилистика: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. — Вып. 245. -С. 4−13.
  83. М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 240 с.
  84. O.A. Функционально-смысловые типы речи. — Улан-Удэ: Буряткнигоиздат, 1974.-261 с.
  85. И.В. Структурно семантическая характеристика включенных предикативных единиц в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук. — М., 1986. — 160 с.
  86. Отье-Ревю Ж. Явная и конститутивная неоднородность: к проблеме другого в дискурсе. // В кн. Квадратура смысла. Общ. ред. П. Серио. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. — С. 54−95.
  87. Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). — М.: Школа «Языки русской культуры», 1985. 464 с.
  88. О.И. Субъект речи во французской прессе (на материале хроники): Дисс.. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. — 174 с.
  89. В.Д. Информация в газете и ее жанры // Информационные жанры газетной публицистики. Хрестоматия. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — С. 413.
  90. В.В., Караулов Ю. Н. Вступительная статья // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. / — М.: Прогресс, 2000. С. 511.
  91. Л.Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи (на материале английских газет): Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1980.-177 с.
  92. Н.В. Текст и дискурс / Вопросы языкознания № 6. М., 2003. — С. 123−131.
  93. М.О. Отношение содержания высказывания к действительности в текстах разных функциональных стилей: Дис. канд. филол. наук. М., 1984. — 224 с.
  94. A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»: Дисс.. канд. филол. наук. — Саратов, 1998. — 216 с.
  95. С.Н. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. — 550 с.
  96. М.Н. К вопросу о жанровой организации текста в свете его прагматики // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., 1981. Вып. 178.-С. 174−178.
  97. Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: Дисс.. канд. филол. наук. — Липецк, 1996. — 254 с.
  98. В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): Уч. Пос. 2-е изд. испр. — М.: НВИ — ТЕЗАУРУС, 2003. -140 с.
  99. Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-С. 79−108.
  100. О.Г. Язык и дискурс // Вестник МУ. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. — С.25−33.
  101. Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. — М.: ИНИОН, 1986.-256 с.
  102. С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1984. — С. 137−145.
  103. Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. — Т. 2. — 709 с.
  104. В.А. Речевые жанры научного эмпирического текста (статья вторая) // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1998 — 239 с.
  105. К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М: Лабиринт, 2004. — 320 с.
  106. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / Под ред. П.Серио. М.: Прогресс, 1999.-С. 12−53.
  107. Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-75 с.
  108. Г. Я. Стилистика текста. М., 1988. — 235 с.
  109. Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н. С. Валгиной / Моск. гос. ун-т печати. М.: МГУП, 2002. — 202 с.
  110. Стилистика газетных жанров / Под редакцией Д. Э. Розенталя. — М.: Изд-во МГУ, 1981.-143 с.
  111. И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. трудов. -Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988. С. 7−13.
  112. А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке. — М.: «ГПНТБ», 1992. 184 с.
  113. А.Н. Чередование и «смешение» временных форм во французском дискурсе: Язык и действительность: Сборник научных трудов памяти В. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. — 640 с.
  114. Теория и практика советской периодической печати / Под ред. В. Д. Пельта. М.: Высшая школа, 1980. — 376 с.
  115. A.A. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2000. 312 с.
  116. Л.Л. «Судебная хроника» в газетах США: жанр и его язык: Дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2002. — 215 с.
  117. H.H. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров.-М.:ИНИОН, 1986.-С. 155−178.
  118. З.Я. Лингвистика текста. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.
  119. В.В. Информационные жанры. Основы их дифференциации // Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. М.: «Мысль», 1971.-С. 155−167.
  120. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. — 839 с.
  121. Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Т. А. Репиной. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. — 216 с.
  122. Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. — Л., Изд-во Ленингр. ун-та. 1992. — 168 с.
  123. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992.-281 с.
  124. В.Я. Событие и текст. М.: «Высшая школа», 1989. — 175 с.
  125. Е.И. Семиотика политического дискурса. — Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.
  126. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. — С. 88−98.
  127. В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 312 с.
  128. C.B. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на материале французской прессы) Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — М., 2006. 23 с.
  129. Н.К. Художественное время и пространство в повествовательном пространстве (на материале романа Достоевского «Бесы»): Дисс.. канд. филол. наук. — М., 1999. -238 с.
  130. М.А. Речь в средствах массовой информации // Хорошая речь. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001. С. 84−103.
  131. Adam J.-M. Quels types de textes? / J.-M. Adam II Le Francais dans le monde, 1985.-№ 192.-p. 39−43.
  132. Adam J.-M. Aspects de la structuration du texte descriptif: les marqueurs d’enumeration et du reformulation II Langue francaise. — 1989. — № 81. — P. 59−98.
  133. Adam J.-M. Le texte narratif. P.: Nathan, 1994 288 p.
  134. Adam J.-M. Unites redactionnelles et genres discursifs: cadre general pour une approche de la presse ecrite II Pratiques. 1997. — № 94. — P. 3−18.
  135. Adam J.-M. Linguistique textuelle des genres de discours aux textes. P.: Nathan, 1999.-208 p.
  136. Adam J.-M. Les textes: types et prototypes. P.: Nathan, 2001. — 224 p.
  137. Armengaud F. La pragmatique. P.: PUF, 1990. — 128 p.
  138. Authier J. Les formes du discours rapporte. Remarques syntaxiques et semantiques a partir des traitements proposes // DRLAV 17, 1987. P. 1−88.
  139. Barthes R. Structure du fait divers // Essais critiques. P.: Seuil, 1964. — P. 188−197.
  140. Beacco J.-C. Les genres textuels dans l’analyse du discours: ecriture legitime et communautes translangagieres // Langages. 1992. — № 105. — P. 8−27.
  141. Benveniste E. Problemes de linguistique generale / E. Benveniste. P.: Ed. Gallimard, 1974.-280 p.
  142. Berrendonner A. Elements de pragmatique linguistique. P.: Editions de Minuit, 1981.-248 p.
  143. Branca-Rosoff S. Types, modes et genres: entre langue et discours // Langage et societe. 1999. — № 87. — P. 5−24.
  144. Bronckart J.-P. Interactions, discours, significations // Langue francaise. -1987.-№ 74.-P. 29−50.
  145. Bronckart J.-P. Activite langagiere, textes et discours. — P.: Delachaux et Niestle, 1996.-351 p.
  146. Brunot F. La Pensee et la langue. P.: Hachette, 1965. 982 p.
  147. Charaudeau P. Langage et Discours. Elements de semiolinguistique (Theorie et pratique). — P.: Hachette, 1983. 176 p.
  148. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l’expression. P.: Hachette, 1992.928 p.
  149. Charaudeau P. Une analyse semiolinguistique du discours // Langages. -1995.-№ 117.-P. 96−111.
  150. M. «Grammaire du texte. Theorie du discours. Narrativite», Pratiques, № 11/12, Metz, 1976. P. 46−69.
  151. Chevalier L. Splendeurs et miseres du fait divers. P.: Perrin, 2004. — 230 p.
  152. Cicurel F. Les scenarios d’information dans la presse quotidienne // Le francais dans le monde, 1994. — P. 91−101.
  153. Corbeil J.-C. Les structures syntaxiques du francais moderne II Les elements fonctionnels dans la phrase. P.: Klincksieck, 1968. — 197 p.
  154. Corblin F. Sur la notion de connexion II Le francais moderne. — 1987. — № 3 / 4.-P. 147−157.
  155. Cortes J. La grande tragique des valeurs textuelles. Quelques principes liminaires pour comprendre la GT II Le francais dans le monde. — 1985. — № 192. — P. 28−34.
  156. De Broucker J. Pratique de l’information et ecritures journalistiques. P.: CFPJ, 1995.- 112 p.
  157. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage / par J. Dubois et al. — P.: Larousse, 1994. 514 p.
  158. Dubied A., Lits M. Que sais-je / Le Fait divers. P.: Nouveaute, 1999. -127 p.
  159. Dubois J. Grammaire structurale du francais: Le verbe. P.: Larousse, 1969. — 209 p.
  160. Ducrot O. Les mots du discours. P.: Minuit, 1980. — 348 p.
  161. Ducrot O. Analyses pragmatiques // Communications № 32. 1980. — P. 160.
  162. Ducrot O. Le dire et le dit. P.: Minuit, 1984. — 240 p.
  163. Ducrot O. Logique, Structure, Enonciation. P.: Minuit, 1989. — 192 p.
  164. Genette G. Figures III. P.: Seuil, 1972. — 282 p.
  165. Guery Precis de mise en page. — P.: Editions du centre de formation et de perfectionnement des journalistes, 1991. 126 p.
  166. Jespersen O. The philosophy of grammar. N.Y.: New York Holt, 1924. -359 p.
  167. Karabetian E.S. Phrase, texte, discours II Langue francaise, 1999. — № 121. — P. 121−126.
  168. Kerbrat-Orecchioni C. L’enonciation de la subjectivite dans le langage. P.: Armand Colin, 1980. — 290 p.
  169. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 1. — P.: A. Colin, 1990. -318p.
  170. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 2. — P.: A. Colin, 1992. -368 p.
  171. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 3. — P.: A. Colin, 1998. — 347 p.
  172. Kerbrat-Orecchioni C. La conversation. P.: Seuil, 1996. — 93 p. Le fait divers. Un drole de type a l’ecole II Le francais aujourd’hui. № 84. -P.: A.F.E. F., 1988.- 108 p.
  173. Maingueneau D. Nouvelles tendances en analyse du discours. P.: Hachette, 1987.- 147 p.
  174. Maingueneau D. Elements de linguistique pour le texte litteraire. — P.: Bordas, 1990.- 174 p.
  175. Maingueneau D. Pragmatique pour le discours litteraire. P.: Bordas, 1990. -187 p.
  176. Maingueneau D. L’analyse du discours. P.: Hachette, 1991. — 268 p. Maingueneau D. Les termes cles de l’analyse du discours. — P.: Seuil, 1996.94 p.
  177. Maingueneau D. Analyser les textes de communication. — P.: Dunod, 2002. -213 p.
  178. Martin R. Temps et aspects. Essai sur l’emploi des temps narratifs en moyen francais. P.: Klincksieck, 1971. — 450 p.
  179. Moeschler J. Theorie pragmatique et pragmatique conversationnelle. — P.: Armand Colin / Masson, 1991. 255 p.
  180. Moeschler J. Reboul A. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique. P.: Editions du Seuil, 1994. — 579 p.
  181. Muldworf B. Le fait divers: Entre reel et imaginaire // La Pensee № 273, 1990.-P. 33−39.
  182. Petitjean A. Le recit des faits divers: etude comparee de France Soir et Liberation // Pratiques. 1986. — № 50. — P. 46−78.
  183. Petitjean A. Les faits divers: polyphonie enonciative et heterogeneite textuelle //Langue francaise. 1987. — № 74. — P. 73−96.
  184. Pinchon J. Morphosyntaxe du francais. Etude de cas. P.: Hachette Universite, 1986.-301 p.
  185. Reboul A., Moeschler J. Pragmatique du discours. P.: A. Colin, 1998. -220 p.
  186. Ringoot R. Discours journalistique: analyser le discours de presse au prisme de la ligne editoriale // L’analyse de discours. Rennes: Apogee, 2004. — P. 87−115.
  187. Roulet E. et al. L’articulation du discours en francais contemporain. Bern, Lang, 1985.-237 p.
  188. Roulet E., Auchlin A., Moeschler J. L’articulation du discours en francais contemporain. Troisieme edition. Berne: Peter Lang S.A., 1991. — 272 p.
  189. Sarfati G. E. Elements d’analyse du discours. — P.: Nathan, 1997. — 194 p.
  190. Schneuwly D., Rosat M.-Cl., Dolz J. Les organisateurs textuels dans quatre types de textes ecrits. Etude chez des Eleves de dix, douze et quatorze ans H Langue francaise. 1989. — № 81. — P. 40−57.
  191. Todorov T. Les genres du discours. P.: Seuil, 1978. — 318 p.
  192. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale. P.: Klincksieck, 1966. — 670 p.
  193. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1989. — 606 с.
  194. Большой толковый словарь русского языка: ок. 60 000 слов / под ред. Н. Д. Ушакова -М.: «Издательство Астрель», 2004. 1268 с.
  195. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1982. 568 с.
  196. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
  197. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. — 839 с.
  198. Dictionnaire encyclopedique de pragmatique / par J. Moeschler, A. Reboul. -P.: Seuil, 1994.-562 p.
  199. Petit Robert Dictionnaire de la langue francaise. — P.: Le Robert, 2000. -2173 p.
  200. Le Figaro 01.11.2002, № 18 401.
  201. Le Figaro 10.11.2002, № 18 410.
  202. Le Figaro 19.11.2003, № 18 419.
  203. Le Figaro 19.12.2003, № I8449.
  204. Le Figaro 06.02.2004, № 18 496.
  205. Le Figaro 13.04.2004, № 18 564.
  206. Le Figaro 13.05.2004, № 18 594.
  207. Le Figaro 23.09.2004, № 18 703.
  208. Le Figaro 28.09.2004, № 18 707. 10 .Le Figaro 03.10.2004, № 18 711.1. Le Figaro 04.10.2004, № 18 712.
  209. Le Figaro 05.10.2004, № 18 713.
  210. Le Figaro 06.10.2004, № 18 714.
  211. Le Figaro 08.10.2004, № 18 716.
  212. Le Figaro 14.10.2004, № 18 721.
  213. Le Figaro 16.10.2004, № 18 723.
  214. Le Figaro 01.11.2004, № 18 739.
  215. Le Figaro 15.11.2004, № 18 748.
  216. Le Figaro 19.11.2004, № 18 784.
  217. Le Figaro 29.11.2004, № 18 760.
  218. Le Figaro 06.12.2004, № 18 766.
  219. Le Figaro 10.01.2005, № 18 796.
  220. Le Figaro 10.02.2005, № 18 823.
  221. Le Figaro 03.03.2005, № 18 841.
  222. Le Figaro 15.03.2005, № 18 851.
  223. Le Figaro 16.03.2005, № 18 852.
  224. Le Figaro 22.03.2005, № 18 857.
  225. Le Figaro 13.05.2005, № 18 902.
  226. Le Figaro 15.05.2005, № 18 904.
  227. Le Monde 02.06.2002, № 17 743.
  228. Le Monde 21.02.2003, № 18 007.
  229. Le Monde 29.02.2004, № 18 380.
  230. Le Monde 01.03.2004, № 18 381.
  231. Le Monde 05.04.2004, № 18 410.
  232. Le Monde 16.04.2004, № 18 421.
  233. Le Monde 17.04.2004, № 18 422.
  234. Le Monde 20.04.2004, № 18 424.
  235. Le Monde 22.04.2004, № 18 426.
  236. Le Monde 24.04.2004, № 18 428.
  237. Le Monde 04.06.2004, № 18 462.
  238. Le Monde 10.06.2004, № 18 467.
  239. Le Monde 23.07.2004, № 18 503.
  240. Le Monde 28.07.2004, № 18 507.
  241. Le Monde 05.08.2004, № 18 514.
  242. Le Monde 02.09.2004, № 18 542.
  243. Le Monde 22.09.2004, № 18 555.
  244. Le Monde 04.10.2004, № 18 565.
  245. Le Monde 06.10.2004, № 18 567.
  246. Le Monde 11.10.2004, № 18 571.
  247. Le Monde 12.10.2004, № 18 572.
  248. Le Monde 21.10.2004, № 18 580.
  249. Le Monde 16.11.2004, № 18 602.
  250. LeMonde 01.12.2004, № 18 615.
  251. Le Monde 12.12.2004, № 18 626.
  252. Le Monde 16.12.2004, № 18 630.
  253. Le Monde 23.12.2004, № 18 634.
  254. Le Monde 24.12.2004, № 18 635.
  255. Le Monde 04.01.2005, № 18 746.
  256. Le Monde 04.04.2005, № 18 836.
  257. Le Monde 13.04.2005, № 18 729.
  258. Le Monde 16.04.2005, № 18 732.
  259. Le Monde 07.05.2005, № 18 750.
  260. Le Monde 15.05.2005, № 18 758.
  261. Le Monde 23.07.2005, № 18 824.
  262. Le Monde 04.08.2005, № 18 839.
  263. Le Monde 13.08.2005, № 18 834. 61. Le Monde 14.08.2005, № 18 835.
  264. Le Monde 16.08.2005, № 18 836.
  265. Le Monde 25.08.2005, № 18 844.
  266. Le Monde 17.12.2005, № 18 958.
  267. Liberation 27.01.2001, № 5931.
  268. Liberation 27.10.2001, № 6206.
  269. Liberation 27.11.2001, № 6236.
  270. Liberation 11.02.2003, № 6649.
  271. Liberation 14.03.2003, № 6680.
  272. Liberation 23.04.2003, № 6720.
  273. Liberation 14.05.2003, № 6769.
  274. Liberation 27.01.2004, № 7026.
  275. Liberation 28.01.2004, № 7027.
  276. Liberation 05.10.2004, № 7278.
  277. Liberation 07.10.2004, № 7280.
  278. Liberation 17.11.2004, № 7321.
  279. Liberation 23.11.2004, № 7327.
  280. Liberation 26.11.2004, № 7330.
  281. Liberation 27.11.2004, № 7331.
  282. Liberation 09.04.2005, № 7417.
  283. Liberation 16.05.2005, № 7454.
  284. Liberation 02.08.2005, № 7536.
  285. Liberation 03.08.2005, № 7537.
  286. Liberation 04.08.2005, № 7538.
  287. Liberation 09.08.2005, № 7542.
  288. Liberation 12.08.2005, № 7545.
  289. Liberation 15.08.2005, № 7547.
  290. Liberation 16.08.2005, № 7548. (1950−1955 r.r.)
  291. Le Figaro 01.01.1950, № 1559.
  292. Le Figaro 02.01.1950, № 1560.
  293. Le Figaro 03.01.1950, № 1561.
  294. Le Figaro 04.01.1950, № 1562.
  295. Le Figaro 11.01.1950, № 1569.
  296. Le Monde 20.04.1955, № 3075.
  297. Le Monde 04.01.1955, № 2998.
  298. Le Monde 13.08.1955, № 3311.
  299. Le Monde 30.08.1955, № 3328.
  300. Le Monde 01.09.1955, № 3330.
  301. Le Monde 05.09.1955, № 3334.
  302. Le Monde 13.09.1955, № 3342.
  303. Le Monde 01.10.1955, № 3360.
  304. Le Monde 03.10.1955, № 3362.
  305. Le Monde 04.10.1955, № 3363.
  306. Le Monde 07.10.1955, № 3366.
  307. Le Monde 09.10.1955, № 3368.
  308. Le Monde 14.10.1955, № 3373.
  309. LeMonde 16.10.1955, № 3375.
  310. Le Monde 20.10.1955, № 3379.
  311. Le Monde 22.10.1955, № 3381.
  312. Le Monde 24.10.1955, № 3383.
  313. Le Monde 27.10.1955, № 3386.1. S>
Заполнить форму текущей работой