Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвопрагматические особенности бытового диалогического дискурса

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

B.Е. Чернявской, В. Г. Борботько, В. И. Карасика, А. П. Чудинова, И. А. Стернина, ЗД. Поповой, В. З. Демьянкова, Г. НМанаенко, C. RMiller, W. Orlikowski, J. Yates, J. Swales, Т. Yoshioka, G. Herman, R Caballero и других ученых. В современной науке проблема изучения диалогического общения является одним из интереснейших направлений в исследовании дискурса. В теории дискурсивного анализа… Читать ещё >

Лингвопрагматические особенности бытового диалогического дискурса (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. ПРИНЦИПЫ ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ДИСКУРСА
    • 1. 1. Прагматическая аспектизация дискурса в современных лингвистических теориях
    • 1. 2. Дискурсивный анализ: прагматические характеристики
    • 1. 3. Применение прагматического анализа дискурса в исследовании диалога
    • 1. 4. Учет полифонии как принцип лингвопрагматического анализа дискурса
    • 1. 5. Когнитивные принципы в лингвопрагматическом анализе дискурса
    • 1. 6. Интердискурсивность в прагматическом анализе
  • Выводы
  • 2. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БЫТОВОГО ДИАЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
    • 2. 1. Роль дискурсивных факторов в языковой структуре
    • 2. 2. Способы актуализации в бытовом диалогическом дискурсе
    • 2. 3. Инверсия в диалогическом дискурсе
      • 2. 3. 1. Функции и типы инверсии в диалогическом дискурсе
      • 2. 3. 2. Эмоционально-оценочная функция инверсии
    • 2. 4. Синтаксические особенности диалогического дискурса
      • 2. 4. 1. Неполные предложения в диалогической речи
      • 2. 4. 2. Эллиптические предложения
  • Выводы
  • 3. БЫТОВОЙ ДИАЛОГ КАК СФЕРА ПРАГМАТИКИ ДИСКУРСА
    • 3. 1. Функция обращений в структуре русского диалогического дискурса
    • 3. 2. Обращения в структуре бытового диалогического дискурса на английском языке
    • 3. 3. Просторечия и жаргонная лексика и их роль в современном бытовом дискурсе
    • 3. 4. Дискурсивное отражение негативного поведения личности в диалоге
  • Выводы

Актуальность представленного исследования определяется взаимодействием двух тесно связанных познавательных тенденций, характерных для современной теории языка. Во-первых, избранную проблематику определяет тенденция интегрировать аспекты системы языка, текста и диалога в русле лингвопрагматики. На этом заостряется внимание в трудах В. П. Беломорец, Е. В. Денисюк, Р. Дитлс, E. J1. Доценко, Т. С. Кабаченко, С.Г. Кара-Мурзы, Л. А. Киселевой, Л. И. Коноваленко, Г. А. Копниной, Б. Ф. Поршнева, Х. В. Франке, В. П. Шейнова, A.J. Ayer, W.H. Riker, P.W. Robinson и ряда других исследователей.

Во-вторых, интегративная установка — это и важная тенденция теории дискурса. Дискурсология актуализирует традиционную лингвистическую проблематику в определенных направлениях, как свидетельствуют труды отечественных и зарубежных исследователей по истории и теории дискурса:

A.A. Кибрика, П. Б. Паршина, Т. М. Николаевой, Н. Д. Арутюновой, Н. В. Васильевой,.

B.Е. Чернявской, В. Г. Борботько, В. И. Карасика, А. П. Чудинова, И. А. Стернина, ЗД. Поповой, В. З. Демьянкова, Г. НМанаенко, C. RMiller, W. Orlikowski, J. Yates, J. Swales, Т. Yoshioka, G. Herman, R Caballero и других ученых. В современной науке проблема изучения диалогического общения является одним из интереснейших направлений в исследовании дискурса. В теории дискурсивного анализа закрепляется мысль о том, что статусу текста соответствует диалогическая форма речи (Халлидей 1991; Шиффрин 1994; Водак 1997; Макаров 1998, 2003; Карасик 1999, 2000; Арутюнова 2000; Чан Ким Бао 2000; Шейгал 2000; Dijk 2001; Белозерова 2002; Серио 2002; Филлипс, Йоргенсен 2004; Иокояма 2005; Иссерс 2006; Прохоров 2006; Чудинов 2006, Назаретян 2009, Лучинская 2011, Мюрберг 2011 и др.).

Исследованию диалогической речи посвящено немало трудов в науке, однако вопрос об описании дискурсивных факторов, определяющих бытовой диалог, недостаточно освещен с точки зрения коммуникативной прагматики и когнитивистики. Лингвопрагматика, как современное научное направление, ориентирована на междисциплинарное изучение дискурсивных факторов, определяющих диалогическое взаимодействие, т. е. лингвистику речи. Анализ категорий бытового диалогического дискурса, функционирующего в пространстве художественного текста, проводится в лингвопрагматическом аспекте, предполагающем выделение прагматического потенциала языковых единиц и описание условий их употребления в коммуникативном пространстве. В этом, на наш взгляд, состоит актуальность представленного диссертационного исследования.

В этой связи перспективным является применение лингвопрагматического подхода, позволяющего рассмотреть речевые акты, которые репрезентируют действительную диалогическую коммуникацию, и обобщить результаты исследования определенных аспектов диалогического общения с точки зрения дискурсивного анализа.

Объектом данной работы является бытовой диалогический дискурс, репрезентированный в русскоязычном и англоязычном художественном тексте.

Предметом данной работы выступают лингвопрагматические особенности актуализации бытового диалогического дискурса в художественном тексте в русском и английском языках.

Гипотеза работы сформулирована следующим образом: лингвопрагматический подход позволяет выявить прагматический потенциал языковых средств, формирующих бытовой диалогический дискурс, репрезентированный в художественных текстах в русском и английском языках.

Цель диссертационного исследования заключается в установлении специфических средств актуализации диалогического бытового дискурса в русском и английском языках, позволяющих представить его характерологическое описание.

Для достижения указанной цели и проверки сформулированной гипотезы в диссертации необходимо решить следующие задачи:

— уточнить содержание понятия «бытовой диалогический дискурс», выявить его статус в системе дискурсов и дать характеристику структурных элементов (локальными и глобальными), репрезентирующих речевое бытового общение;

— описать бытовой диалогический дискурс как единство стратегий и тактик говорящих и слушающих, участвующих в создании и интерпретации бытового общения;

— выявить дискурсивные факторы, определяющие выбор лексических и стилистических составляющих бытового диалогического дискурса;

— выявить социокультурные факторы, влияющие на национальную специфику англоязычного бытового побудительного дискурса;

— доказать, что использование дискурсивных актуализаторов делает возможным эксплицитное выражение смыслов, составляющих содержание общения.

Материалы исследования. Фактическим материалом исследования явились тексты диалогов из художественных произведений современных российских, английских и американских писателей, транслирующих речевое общение, а именно бытового диалога. Для анализа отбирались произведения О. Степновой, Н. Васиной, Е. Вильмонт, К. Армстронг, Л. Гамильтон, Д. Лессинг, Д. Фарнол, Т. Пратчет, Д. Браун, Г. Джейкобсон, С. Рушди, Ф. Рот, А. Блэр, Ф. Пулман, Ч. Стросс, Э. Гилберт, С. Харрис, X. Филдинг. При подборе источников языкового материала предпочтение отдавалось произведениям в жанре городского романа, которые представляют собой художественные тексты, адекватно транслирующие реальное бытовое общение.

Методологическая база исследования включает обширный научный материал по теории речевых актов, основывающийся на критическом анализе работ отечественных и зарубежных лингвистов. В качестве методологических концепций, определяющих парадигму исследования, также принимаются принципы антропоцентризма, взаимодействия со средой, функционально-системный и деятельностный подходы к изучению языка.

Научной основой послужили труды Т. ван Дейка, Е. В. Падучевой, Т. Гивона, Э. Шеглофф, А. Н. Баранова и Г. Е. Крейдлина о дискурсивном анализе текста вообще и диалогического в частности, труды Дж. Серля и Дж. Остина о теории речевых актов, исследования М.А. К. Халлидея, Э. Гоффмана, Дж. Лайонза, И. Швиталла и других.

Методы исследования. Специфика материала, цель и задачи работы обусловили использование следующих методов и приемов: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста диалогических единств), прием лингвистического сравнения (для выявления общего. В процессе исследования бытового диалогического дискурса применялся метод комплексного дискурс-анализа, учитывающий системность, антропоцентризм и детерминизм.

На защиту выносятся следующие основные положения:

Выводы:

1. На примере исследования обращений и просторечий в бытовом диалоге мы показали, что при декодировании речи также производятся речемыслительные операции, связанные с распознаванием прямого и переносного смысла слов, фраз, высказываний. Человек, воспринимающий речь, определяет статический и динамический аспекты информации, ее экспрессивную или эмотивную окрашенность, а также перспективный аспект речи. Перлокутивный эффект речи только начинает исследоваться систематически.

2. Анализ элементов диалогического дискурса в бытовом диалоге показывает, что существует определенная связь между эмоционально-экспрессивным компонентом коммуникации и субъективным вариантом актуализации. Например, с помощью инверсии можно выражать эмоционально-экспрессивный компонент коммуникации и делиться не только информацией, но также эмоциями, чувствами и оценками.

3. Помимо основных функций (контактной, фатической, апеллятивной) у обращения в бытовом диалоге можно выделить и дискурсивную функцию. Рассмотренные примеры убеждают в том, что для бытового диалогического дискурса характерен уровень воплощения ситуации общения в речи. Использование дискурсивных показателей делает возможным эксплицитное выражение смыслов, составляющих содержание общения, в то время как содержание сообщений передается основным текстом. Экспрессивные формы обращения в диалоге — явление исключительно многообразное и многоаспектное.

4. С целью выделения наиболее важной информации, участникам бытового диалога приходится использовать различные экспрессивные средства. При использовании разговорных слов, просторечия, жаргонных или сленговых выражений нарушается стилистическое единообразие коммуникации. Просторечное слово или высказывание придает бытовому диалогу различные оттенки от шутливого до грубоватого.

5. Исследование негативного поведения во время коммуникации с позиций когнитивно-дискурсивной парадигмы позволяет рассмотреть концептуальное поле негативного общения и исследовать невербальный компонент негативного общения как коммуникативную реалию, присущую любому типу дискурса.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В представленном исследовании диалогический дискурс был рассмотрен как постоянно меняющийся контекст, взятый в аспекте развития событий, в совокупности с другими нелингвистическими аспектамипрагматическими, социокультурными, психологическими и другими.

Диалогический дискурс — это диалогический текст в динамике, предполагающий позицию в дискурсном поле и характеризующийся определенными структурными элементами, репрезентирующими речевое общение.

Бытовой диалогический дискурс представлен как коммуникативное событие между говорящим и слушающим, происходящим в процессе коммуникативного действия в контексте определенного времени и пространства. Бытовой диалогический дискурс — это, прежде всего, речь как социальное действие, как компонент взаимодействия людей и компонент механизма сознания и осознания (когнитивный процесс).

Диалог был подвергнут анализу с учетом стратегий и тактик говорящих и слушающих, участвующих в создании и интерпретации определенного диалогического дискурса. В бытовом диалогическом дискурсе диалог всегда строится с позиции говорящего, который при этом должен учитывать ситуацию, строить определенную структуру и использовать необходимые стилистические, языковые и риторические средства.

Проведенный анализ позволяет утверждать, что диалог проявляется во всех сферах человеческой культуры, причем настолько разносторонне и всепроникающе, что это не могло не породить представлений о его глобальном и универсальном характере. Это, в свою очередь, наглядно иллюстрируют примеры из источников языкового материала, которые достаточно убедительно свидетельствуют о том, что диалог необходимо исследовать с точки зрения синтаксиса, прагматики, и семантики.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что диалог — не просто общение, а направленная духовная коммуникация, это такое взаимодействие, которое существенным образом определяет эффективность коммуникации, поскольку в диалоге смысловые позиции не только дополняют друг друга, а образуют такое целое, которое нельзя свести к сумме составляющих.

Теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по проблеме исследования позволяет констатировать, что в современной науке существуют столько различных концепций, подразделяющих диалог на элементы, уровни, структуры, сколько исследователей данного языкового и речевого феномена.

Наиболее приемлемыми, на наш взгляд, являются идеи Т. ван Дейка, который утверждает, что диалогический дискурс невозможно исследовать самостоятельно, не учитывая взаимоотношения людей в социуме. Анализ бытового диалога тогда наиболее перспективный и полный, когда мы совмещаем грамматический и прагматический подходы с выходом за пределы описания речевого акта.

Анализ речевых ситуаций показал, что участники диалоговых ситуаций строят беседу, учитывая свои знания о собеседнике. Анализ бытового диалогического дискурса, который проводился с учетом языковых, риторических и стилистических средств, показал, что дискурсивные факторы определяют выбор грамматических, лексических и фонетических языковых средств — актуализаторов диалогического дискурса.

В диалогическом дискурсе между субъективным вариантом актуализации и эмоционально-экспрессивным элементом коммуникации существует взаимная связь. Таким образом, диалогический дискурс реализуется на разных уровнях языка. Изложенные принципы отражают подход к анализу дискурса бытового диалога, сложившийся в современной лингвистике. Проведенное экстенсивное исследование структуры дискурса позволяет обнаружить, что интерпретация любого диалога управляется целым рядом факторов (лексических, синтаксических и прагматических).

При изучении порядка слов в диалогических ситуациях установлено, что порядок слов зависит от характеристик коммуникативной структуры высказывания, которые обычно исследуют с помощью понятий темы (исходный пункт высказывания) и ремы (информация, добавляемая к исходному пункту).

Отличительной чертой лексических средств, используемых в дискурсивном контексте, является употребление дискурсивных маркеров, специфических слов, которые отражают конструкцию дискурса, речемыслительные процессы собеседников или контроль над ментальными процессами адресата.

Проанализированные речевые контексты подтверждают тот факт, что при декодировании речи собеседника адресат, воспринимающий речь, также производит ментальные операции, связанные с декодированием прямого и переносного смысла слов, фраз, высказываний, с определением статического и динамического аспектов информации, ее экспрессивной или эмотивной окрашенности.

Следует подчеркнуть, что существует взаимосвязь между типом актуализации и эмоционально-экспрессивным элементом действия коммуникации. Анализ конструктов диалогического дискурса показал, что при помощи инверсии люди могут выражать в диалоге эмоционально-экспрессивный фон: обмениваться эмоциями, чувствами. Мы также выяснили, что актуализация элемента диалога (его включение в контекст или ситуацию), то есть осуществление высказывания, может менять и расположение компонентов словосочетания (при этом нарушая или разрушая его целостность). При этом средствами порядка слов выражается не только его состав, то есть деление на тему и рему, но и степень коммуникативной значимости каждого слова.

Изучение синтаксиса диалогических конструкций подтверждает, что для диалогической речи характерны неполные и эллиптичные высказывания. Эллиптические фразы могут иногда отнести к особому виду неполных высказываний, но это типизированные структуры, которые не нуждаются в восстановлении опущенных членов высказывания, т.к. являются достаточно полными (даже вне дискурса) с точки зрения их коммуникативного задания.

Анализ основных функций обращений (контактной, фатической, апеллятивной) позволил выделить также их дискурсивную функцию. Иллюстративный речевой материал отразил роль дискурса как характерного для диалога уровня воплощения ситуации общения в речи. Использование дискурсивных показателей делает возможным эксплицитное выражение смыслов, составляющих содержание общения, в то время как содержание сообщений передается основным текстом.

По нашим наблюдениям, в структуре диалога обращение может входить в состав как реплики-стимула, так и реплики-реакции и использоваться на разных этапах и в различных функциях. Обращение характеризуется синтаксической независимостью. Кроме тог, они не образуют грамматических, морфологических связей, но устанавливают с ними логические смысловые отношения.

Грамматика диалога дает возможность представить текст диалога как сочетание и взаимопроникновение двух уровней, соотносимых с двумя референтными планами диалога. Изучение дискурса в этом направлении также представляется достаточно перспективным.

В примерах, приведенных в исследовании, просторечные слова и выражения можно использовать в литературном языке для придания речи ^ шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого оттенка и т. д. Прагматические факторы влияют на выбор говорящим языковых средств из своего репертуара для выражения отношения к собеседнику, передачи эмоционального настроя.

Очевидно, что с целью выделения наиболее важного материала из общего информационного потока, участникам диалога необходимо прибегать к различным экспрессивным приемам. Если использовать разговорные слова, просторечия, жаргонные или сленговые выражения, это нарушает стилистическое единообразие коммуникации. Таким образом, мы считаем, что использование метода дискурс-анализа, при котором изучается дискурсивное взаимодействие элементов различных языковых уровней (синтаксических структур, контекстуальных значений слов, графических средств и др.) и их роль в выражении определенного содержания в тексте, для установления художественной значимости языковых элементов текста является наиболее эффективным.

Итак, бытовой диалогический дискурс — это процесс (речевая деятельность) и результат (текст), транслирующий ситуации бытового общения, которые имеют как имплицитные, так и эксплицитные цели, определяющие выбор лексических (антономасия, ситуативное словообразование, ситуативные обращения, просторечия, жаргоны, инвективы), синтаксических (выдвижения, повторы, элиптизмы) и стилистических средств (эмоциональность, компрессия, оценочность) — он характеризуется субъективным типом актуализации и экспрессивным компонентом коммуникации.

Изучение средств, которыми располагает художественный текст, по праву входит в первоочередную задачу дискурсивных исследований. Экстенсивное исследование структуры дискурса позволяет обнаружить, что интерпретации любого диалога могут управляться целым рядом семантических, синтаксических и прагматических факторов. Дискурс при этом конкретизируется как актуальное речевое действие, что полностью подтверждает выдвинутую гипотезу.

Сформулированные выводы подтверждают теоретическую и практическую значимость нашей диссертационной работы, в процессе выполнения которой решены поставленные цели и вытекающие из нее задачи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.С., Давыдов Ю. Н., Турбин В. Н. и др. М.М. Бахтин как философ Текст. / С. С. Аверинцев, Ю. Н. Давыдов, В. Н. Турбин и др. // Сб. статей Рос. академия наук, Институт философии. М., 2004. С.33−34.
  2. С.Г. Лингвистическому институту 5 лет: традиции и тенденции Текст. // Словесность: традиции и современность. Ростов н/Д: РГПУ, 2006, С.3−4.
  3. , В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони. Изд.2.е. Серия: Лингвистическое наследие XX века. М., 2006. С.54−55.
  4. , В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка Текст./В.Г. Адмони. М., 1986. С. 1620.
  5. И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики Текст. // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999.- С. 380 — 441.
  6. , Н. Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова. Вступительная статья // Теория метафоры. М., 1990. — С. 6.
  7. Н. Д., Рябцева Н. К. (отв. ред.) Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке Текст./ Н. Д. Арутюнова. -М.: «Наука», 1995.-С. 124−125
  8. , Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М., 1998.-С. 180
  9. , Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. Текст. / Н. Д. Арутюнова. М., 1998. С. 113−124.
  10. , Н. Д. Метафора в языке чувств Текст. / Н. Д. Арутюнова. Язык и мир человека. М., 1999. — С. 12.
  11. , Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: «Языки русской культуры», 1999. С. 319.
  12. Н.Д., Левонтина И. Б. Логический анализ языка. Языки пространств Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М., «Языки русской культуры», 2000. -С. 224−225
  13. , Е.А. Интертекстуальность Текст. // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Изд-во «Флинта»: «Наука», 2003. С. 104 — 108.
  14. , Л.С. Структура простого предложения современного английского языка Текст. /Л.С. Бархударов. М., 1966. С.93−104.
  15. , Л.С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка Текст. / Л. С. Бархударов, Д. А. Штелинг. М., 1973. С.203−204.
  16. , Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка Текст. / Л. С. Бархударов. М., 1978. С.23−24.
  17. М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках Электронный ресурс. / М. М. Бахтин http://dustyattic.ru/culture/mmbahtinaf
  18. , Л.С. Язык и перевод Текст. / Л. С. Бархударов М., 1992.
  19. H.A. Конфликтный дискурс комплексный семиотический знак в концептосфере диалогического взаимодействия человека Текст./ Наталья Анатольевна Белоус// Известия высших учебных заведений.
  20. Проблемы полиграфии и издательского дела. № 2 (март апрель). — М., 2008.-С. 103 -110.
  21. Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М, 2002.
  22. В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности: (Основы эмотивной стилистики текста) Текст. / В. И. Болотов: Фан, Ташкент, 1981, 116с.
  23. В.И. Эффективность аргументации как речевого воздействия // Проблемы эффективности речевой коммуникации. Сб. научно-аналитических обзоров. Текст. М.: ИНИОН АН СССР, 2011. — С. 89
  24. В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В. Г. Борботько М.: КомКнига, 2006, — С. 23 — 27.
  25. JI. П. В пространстве филологии Текст. / JI. П. Борисова. -М.: Юго-Восток, 2002. С. 109
  26. , Е.Н. Английские существительные типа «breakdown» и способы их перевода Текст. // Е. Н. Бортничук. Теор1я i практика перекладу. Вип.5. К., 2001.- С. 26.
  27. Ван Дейк Т., Кинч В., Макростратегии Текст. // Ван Дейк Т., В. Кинч. -М.: Язык. Познание. Коммуникация, 2003. С. 226
  28. Ван Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. ван Дейк. -Благовещенск: БГК имени И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. С. 70 -71.
  29. А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом Текст. // Человек.- 2001 .-№ 6. С. 108−118.
  30. А. Семантические примитивы Текст. /А. Вежбицкая // Семантика. М., 1983. — С. 12 — 17.
  31. , В.В. Исследования по русской грамматике Текст. / В. В. Виноградов. М., 2003. — С. 109 — 117.
  32. Р. Язык. Дискурс. Политика. Текст. / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997.-С. 139.
  33. Т.И. Глобальный английский и его влияние на другие языки мира: благо или зло? Текст. // Язык и духовность. Пермь: Информатика, 2007. С.61−62.
  34. , Н. Т. К вопросу о путях развития аканья ввосточнославянских языках // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. М., 1998. С. 17.
  35. Т.А. Речевая агрессия в коммуникативно-дискурсивной парадигме Текст. // Вестник ВГУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. № 1. С. 83 86.
  36. , К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике, бытового конфликта) Текст. / К. Ф. Вундерлихт // Вопросы стилистики. Язык и человек. Вып. 26. Саратов: Колледж, 1996. — С. 8
  37. Е. Н. Структура и семантика аргументативного дискурса (на материале слушаний комитета и подкомитета Конгресса США) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Н. Газиева СПб., 1995.- 18 с.
  38. . К проблематике языковых контактов // Зарубежная лингвистика. М., 2002. Т. 3. С. 56 73.
  39. И. Р. К проблеме необычных сочетаний слов Текст. // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1998. С. 61—70.
  40. , И. Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин М., 1999, С, — 176
  41. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Текст. М.: Изд-во «КомКнига», 2006. — С. 217.
  42. , Дж. Об этнографическом аспекте языковых изменений. Текст. / Дж. Гамперц. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. VII. М., 2000. -С. 10−17.
  43. Гез, Н. И. Устная речь // Очерки по методике обучения немецкому языку. (Для педагогических вузов) Текст. / Под ред. И. В. Рахманова. Учебное пособие [Текст] / Н. И. Гез. М., 1994. — С. 176.
  44. М. Модель построения структур // Компетенции впрофессиональном образовании: (к освоению компетентностного подхода) Текст. / Высшее образование в России. 1998. N11.- С. 3−13.
  45. A.B. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации (на примере современной немецкоязычной рекламы): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Текст. СПб., 2003. — С. 123 -127.
  46. Е.А., Кесслер К. О новых подходах к типологическому изучению текстов в немецкой германистике Текст. // Когнитивно-прагматические и нехудожественные функции языка: Сб. науч. тр. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. С. 132 154.
  47. A.A. Категория интердискурсивности в научно-дидактическом тексте (на материале лекций на русском и немецком языке): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Текст. Тюмень, 2006.
  48. , Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 2002. С 117.
  49. В.М. Я помню.Текст. // Континуальность и дискретность в • языке и речи: Материалы Междунар. науч. конф., посвященной памяти
  50. А.Г.Лыкова, Краснодар: КубГУ, 2007. С. 334
  51. , Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М., 1999.-С. 100- 103.
  52. , Т.А. ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 2000.-С. 11.
  53. , Т.А. ван. Дейк, Т. А. ван Стратегии понимания связного текста Текст. / Т. А ван Дейк. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 2004. — С. 113.
  54. Т.А. ван. К определению дискурса Электронный ресурс. / URL http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (10.03.2011)
  55. , П. Технологические аспекты развития глобального информационного общества Текст. // П.Джонстон. Международный симпозиум «Глобальное информационное общество: Деятели и жертвы» [Текст] Poitiers-Futuroscope, Франция, 2009. С. 46.
  56. И.И. Система единиц русского языка: Иерархический разрез. Донецк: Донецкий нац. ун-т- Текст. ООО «Лебедь», 2008. С. 150 — 157.
  57. Е.В., Ворожбитова A.A. Лингвориторические основы формирования языковой личности в системе дошкольного образования Текст. / Е. В. Ермакова, A.A. Ворожбитова.: СГУТИКД, 2011, с. 52
  58. , О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М., 2006.С. 53
  59. М.Р. Специфика влияния вербалики и невербалики масс-медиальной коммуникации на избирательный процесс Текст. //
  60. Массовая культура на рубеже XX- XXI веков: Человек и его дискурс: Сб. науч. тр. М.: Изд-во «Азбуковник», 2003. С. 109 — 132.
  61. , В.И. Новая лексика современного английского языка Текст. / В. Н. Заботкина. М., 1999. — С. 180 — 187.
  62. В. А. Проблема значения в современном зарубежном языкознании // В кн.: Мысли о лингвистике Текст. / В. А. Звегинцев. -М., 1996.-С. 104
  63. A.B. Дискурсивное пространство пьесы Б.Шоу «Оружие и человек»: особенности интерпретации в ее переводах на русский язык Текст. // Дискурс: структура, потенциал, стратегии. СПб.- Краснодар: СПбГУ- КубГУ, 2006. С.145−171.
  64. A.B. Драматургический текст как пространство реализации диалогических структур в английском и русском языках Текст. // Информационная ойкумена ментального мира: язык, общество, право. Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2009.С.108−114.
  65. , Е.А. Морфология // В кн.: Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест Текст. / Е. А. Земская. М., 2001.-С. 236.
  66. , В. П. Семантизация терминов в учебном тексте и словаре (на материале терминологии робототехники): дис. канд. филол. наук Текст. / В. П. Зотова. Днепропетровск, 1998. — С. 120 — 137.
  67. , И.П. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И. П. Иванова. М., 2001. — С. 25- 27.
  68. К. Эмоции человека. Текст. М.: Изд-во МГУ, 1980. С. 10
  69. Г. Г. Современные условия реализации текстовых категорий цельности, связности и расчлененности Текст. // Филологич. науки. 2008. № 6. С.74−78.
  70. Л. А. Городская устная речь и задачи её изучения Текст. / Л. А. Исаева // Разновидности городской устной речи. — М.: Прогресс, 2011, —С. 5−43.
  71. , О. С. Коммуникативный портрет языковой личности (на материале писем Сергея Довлатова) Текст. / О. С. Иссерс // Активные языковые процессы конца 20' века: тез. докл. междунар. конф.: Шмелёвские чтения. М.: Азбуковник, 2006: С. 61 — 63
  72. , О.Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов. Языки славянской культуры Текст. / О. Б. Йокояма. М., 2005.С. 63−64
  73. М.В., Филлипс Л.Дж. Дискурсанализ. Теория и метод Текст. / Пер. с англ. и науч. ред. A.A. Киселёвой. — 2-е изд., испр. — Харьков: Гуманитарный центр, 2008 С. 263.
  74. В.И. О категориях дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград-Саратов, 1999. С. 185 196.
  75. В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса Текст. / В. И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности. М., 2000. С. 5 20.
  76. В.И. Лингвокультурная концептология : учеб. пособие Текст. / В. И. Карасик, H.A. Красавский, Г. Г. Слышкин. Волгоград: Парадигма, 2009. — С. 62
  77. Карасик, В: И. Структура институционального дискурса Текст. / В. И. Карасик // Проблемы-речевой коммуникации. — Саратов: изд-во Саратовского ун-та. 2006. 2008. — С. 185−197.
  78. В. Б. Сопоставительные исследования дискурса Текст. / В. Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка Тамбов: изд-во ТГУ, 2005. С.337−353.
  79. С.А. Миф и язык: Опыт лингвокультурологической реконструкции русской мифологической картины мира Текст. / С. А. Кошарная. Белгород: БелГУ, 2002. — С. 117.
  80. , Ю.М. Письменный перевод с русского языка на английский: практ. курс Текст. / Ю. М. Катцер, A.B. Кунин. М., 2003. — С. 52
  81. , С. Д. Речемыслительные процессы Текст. / С. Д. Кацнельсон. -М., 2001. С. 95
  82. , H.A. Английские соподчиненные бессоюзные предложения и их соответствия в русском языке Текст. // К.: Теория и практика перевода, 1998. С. 129.
  83. , Н.И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения Текст. Н. И. Ковтунова. -М., 1996. -С. 34
  84. , М.Л. О диалогичности научной речи Текст. / М. Л. Кожина. -М., 1996.-С. 231
  85. , М.Н. Стилистика русского языка. Текст. / М. Л. Кожина. М., 1993.-С. 42
  86. , Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований Текст. / Г. В. Колшанский. М., 1994. — С. 19.
  87. П.Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект. Автореф. дисс. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Текст. Краснодар, 2004.- С. 25
  88. П.М., К вопросу о языке и речи Текст. / П. М. Коржинек // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 2002. С. 317 — 324.
  89. С.А. Миф и язык: опыт лингвокультурологической реконструкции русской мифологической картины мира Текст. / С. А. Кошарная.- Белгород: Изд-во Белгород, ун-та, 2002., С. 42−44
  90. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Текст. М.: Диалог-МГУ, 2008. — С. 129
  91. Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Текст. М.:Языки славянской культуры, 2004. — С. 234
  92. Э.Г., Светличная Н. О. Аналитизм и аббревиация в информационной ойкумене мультикультурализма Текст. // Информационная ойкумена ментального мира: язык, общество, право. Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2009. С. 156−164.
  93. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник Текст. / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. [Текст] М., 2003. — С. 10 — 17.
  94. , У. Исследование языка в его социальном контексте Текст. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. VII. М., 1996. С. 156−170
  95. Т., Фитерман А. Почему нужны грамматические трансформации при переводе? Текст. / Т. Левицкая, А. Фитерман // -М.: Тетради переводчика, 1991. С. 86.
  96. Т.Р., Фитерман A.M. Пособие по переводу с английского языка на русский Текст. / Т. Левицкая, А. Фитерман. М., 1993. — С. 12-- 17.
  97. Ю.И. Языковая личность и актуальные проблемы современной лингвистики Текст. // Антропоцентрическая парадигма в филологии: материалы Международной научной конференции. Ч. 2. Лингвистика. -Ставрополь:Изд-во СГУ, 2009. С. 3−10.
  98. , A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации Текст. / A.A. Леонтьев.-М., 1994.-С. 125.
  99. Лингвистический энциклопедический словарь под ред. Ярцева, В. Н. Текст. / М.: Большая Российская энциклопедия- Издание 2-е, доп., 2004, С. 425
  100. Г. А. Социальное инновационное проектирование в региональной молодежной политике. Текст. / Г. А. Луке Самара: Изд-во «Самарский госуниверситет» 2011, — С.27
  101. E.H. Культурное наследие в современном художественном дискурсе Текст. / E.H. Лучинская // Дискурс как пространство реализации языко-вых структур / Изв. высш. учеб. зав. Сев-кав. регион. Обществ, науки, 2011, — С. 89−90
  102. , М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М. Л. Макаров. Тверь: ТГУ, 1998. 200с.90: Макаров, М: Л. Основы, теории дискурса Текст. / М. Л: Макаров. М.: Гнозис, 1999. -С. 250−258
  103. , М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. -М., 2003. С. 363−372
  104. , Ю.М. Порядок слов как синтаксическое средство организации эмоционально-экспрессивных предложений немецкого языка// Лингвистические исследования Текст. / Ю. М. Малинович -М., 2011.-С. 76.
  105. В.А. Лингвокультурология. Текст. / В.А. Маслова- М.: Издательский центр «Академия», 2010. С. 117
  106. Т.В. Сто лет не видались или разговорный максимализм Текст. / Т. В. Матвеева // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 2011. С. 200 — 206.
  107. , В. О так называемом актуальном членении предложения// Пражский лингвистический кружок Текст. / В. Матезиус. М., 2003. -С. 126.
  108. , В. Я. Некоторые особенности перевода англоязычного драматургического текста на русский язык. // Контрастивноеисследование оригинала и перевода художественного текста Текст. / В .Я. Мизецкая. Одесса, 2010. — С. 224
  109. , М. Остроумие и логика когнитивного и бессознательного// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII Текст. / М. Минский. -М., 2011.-С. 120- 127.
  110. М. Самоорганизация в неравновесных системах (от диссипативных структур к упорядоченности через флуктуации) Текст. / М. Митун. М., 2005.- С. 4−5
  111. , Я. Структуральная поэтика / Я.Мукаржовский. М., 2003, С.63−64
  112. Е.В. Соотношение эксплицитной и имплицитной информации в рекламном дискурсе (на материале англояз. рекламы): Автореф. дис. канд. филол. наук. Текст. М., 2003. — С. 140 — 147.
  113. А.П. Агрессивная толпа, массовая паника, слухи: Лекции по социологии Текст. М., 2009, С. 35−37
  114. А. Агрессивность человека. Текст. СПб. Литер, 2007, С. 247
  115. , И. В. Синтаксические трансформации при переводе английского текста на русский язык. Текст. //Лингвистические и методические проблемы русского языка как неродного: Текст: структура и анализ [Текст] / И. В. Нешумаев. М., 1991. — С. 150 — 157.
  116. Н.Л., Балаян Н. М. Синтаксис авторской речи в оригинале и в переводе Текст. / Н. Л. Ольшанская, Н. М. Балаян. М., 1999.
  117. Дж.Л. Перформативы — констативы Текст. // Философия языка / Ред.-сост. Дж. Серл [Текст] / Дж. Л. Остин. М., 2004. — С. 116.
  118. Т.А. Эвфемизация и обратные процессы в современном поведенческом дискурсе // Вестник АГУ. № 3. Текст. / Т. А. Островская Майкоп, 2012. С. 148−159
  119. Е. В. Субъективная модальность и синтаксическая неподчинимость // Ме1ос1у &гта1пе лу ор1з1егукош зк^апзЫсИ. Текст. / Е. В. Падучева. В1а1у81ок, 1998.- С. 186.
  120. М.Е. Национальные стереотипы в этнонимике / Миньяр-Белоручева А.П., Покровская М. Е. Текст. // Современные подходы к изучению единиц языка и речи и вопросы лингводидактики. Сборник научных трудов, — ПОЛИТЕРРА, Белгород, 2011, С. 289−294
  121. К. Экономика как институционально оформленный процесс Электронный ресурс. // Экономическая социология. 2001. Т. 3. № 2 -С. 62−73http://www.ecsoc.msses.ru/pdf/ecsoct3n2.pdf)
  122. Понятия чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. Изд. 2-е, перераб. и доп. Текст. / Под ред. А. К. Симонова и М. В. Горбаневского. —М.: Медея, 2004. С. 210 — 217.
  123. Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. Текст. / Ю. Е. Прохоров М.: Изд-во «Флинта», изд-во «Наука», 2006. С. 247
  124. Радз1евська Т.В. Здоров’я в свт людини: цшшсть ресурс (на матер1ал1 укра1нсько1 художньо'1 прози) Текст. / Т.В. Радз1евська // Мова. Людина. Свгг. Кшв: КНЛУ, 2006. С. 163−169.
  125. JI.Л., Манаенко Г. Н. К истокам Ставропольской лингвистической школы Текст. // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь: СГПИ, 2007. С.5−8.
  126. Я.И. Теория перевода и переводческая практика, Очерки лингвистической теории перевода/ Дополнения и комментарии Д. И. Ермоловича Текст. / Я. И. Рецкер. М., 2001. — С. 170 — 177.
  127. М. Истина в диэгесисе. Главы из книги «Истина вымысла», Текст. / М. Риффатер. М., 2002. — С. 13 — 17.
  128. Т., Иванова В. Англо-русский словарь американского сленга Текст. / Т. Ротенберг, В. Иванова. М., 1994. — С. 50 — 58.
  129. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. первый Текст. / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. -М.: «Гнозис», 2004. С. 217.
  130. О.П. Флоронимическая мотивационная Текст. / Рябко О.П.// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. Пятигорск, издательство: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2011(4), С. 163−166
  131. В. А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении Текст. Пермь: Пермск. ун-т. 2002. — С. 138
  132. Ф.Г., Щемелева Е. Ю. К 80-летию профессора Т.Г.Хазагерова Текст. // Языковая система и речевая деятельность. Вып. 1. Ростов н/Д: ЮФУ, 2007. С. 9−10.
  133. A.C. Когнитивная семиотика Текст. // Вопр. языкознания. 2007. № 3. С.11−24.
  134. Санджи-Гаряева З. С. Андрей Платонов и официальный язык Текст. //Вопросы языкознания. 2004. — № 1. — С. 125−127.
  135. О.С. Текстообразующий потенциал инсценируемой интердискурсивности (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Текст. СПб., 2009. — С. 57.
  136. C.B. Семантическое единство текстового пространства оригинала и его разновременных переводов Текст. // Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований. Ставрополь: СГУ, 2009. С.241−248.
  137. , П. О различении говорящего и субъекта дискурса. В поисках четвертой парадигмы // Философия языка: в границах и вне границ. Международная серия монографий Текст. / П. Серио, Харьков, 1993.-С. 167.
  138. , П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса Текст. / П. Серио. М., 1999. — С. 221.
  139. П. Анализ дискурса во Французской школе Дискурс и интердискурс. // Семиотика: Антология М., Екатеринбург — 2001 — С. 549−562
  140. П. Русский язык и анализ советского политического дискурса // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. Электронный ресурс. / http://zhelty-dom.narod.ru/literature/txt/discours, 2002
  141. , В. Типология и сопоставительная лингвистика Текст. / В. Скаличка // Новое в зарубежной лингвистике. Контрастивная лингвистика. Вып. 25: Сб. ст. М.: Прогресс, 20 011 989. С. 27−32.
  142. Ф. де Труды по языкознанию Текст. / Ф. де. Соссюр. М.: Прогресс, 1990. С. 196
  143. , Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / ред. Ш. Балли, А. Сеше- пер. с фр. А. Сухотина. Екатеринбург: Изд-во Уральского унта, 1999.-С. 227
  144. , H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / H.A. Слюсарева. М., 1991.
  145. И.А. Функциональный компонент значения слова в языковом сознании Электронный ресурс. /http://www.rusexpert.ru/index.php?idp=content&id=l 51 (28.03.2010)
  146. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/Под ред. М. Н. Кожиной Текст. -М., 2003- С. 227
  147. Ф. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. Соссюр М., 1990.-С. 27
  148. Текст и дискурс: Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. Текст. /Отв.ред. В. Е. Чернявская СПб.:С.-Петерб. ун-т экономики и финансов. — 2001 -С. 155
  149. P.P. «Негативные» образы в рассказе «Скандал в Богемии» Текст. //Иностр. л-ра. 2008. № 1. С.289−297.
  150. В.И., Тхорик Е. Б., Фанян Н. Ю. Полифония идей: от философии культуры к философии языка и сознания Текст. // Текст и дискурс: полифония языков и культур. Кн.1. Краснодар- Napoli: КубГУ- Universita Degli Studi di Napoli, 2011. С. 166−171.
  151. Ст. Стилистика и семантика Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980.С.227−253.
  152. В.В., Шомова С. А. Полифония текстов в пространстве культуры. М.: МГУ, 2007- С. 66−71.
  153. , М. Археология знания Текст. / М. Фуко. Киев, 1996.
  154. , М. Теория речевых актов Текст. / М. Хэллидей. М.: Исток, 2001.-С. 16−17.
  155. И.М. Язык и межкультурная коммуникация: материалы Второй Международной науч.-практ. конф. Великий Новгород, 19−20 мая 2011 г. Текст. Великий Новгород, 2011. С. -12
  156. Чан Ким Бао. Текст и дискурс (через призму иньян-концепции) Текст. /. М.: Изд-во «Творчество», 2000. — С. 26−27.
  157. , У.Л. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения.— В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. Текст. / У. Л. Чейф. М., 1996. — С. 16−17.
  158. , У.Л. Значение и структура языка. Текст. / У. Л. Чейф. М., 1996.С. 54−58
  159. , У.Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У. Л. Чейф // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики: Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С.3−41.
  160. В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность Текст. // Текст дискурс стиль: Коммуникации в экономике: Сб. науч. тр. -СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. С. 23−42.
  161. В.Е. Интерпретация научного текста: теоретическое учебное пособие. Текст. СПб.: Изд-во «Наука», 2004. — С. 66−71.
  162. В.Е. Открытый текст и открытый дискурс: Интертекстуальность дискурсивность — интердискурсивность Текст. // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы: Сб. науч. статей. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. С. 726.
  163. П. В. Картина мира в языке и речи Текст. / П. В. Чесноков // Ярославский педагогический вестник 2011 — № 2 — Том I (Гуманитарные науки), С. 149−153
  164. А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000) Текст.: Монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. С. 36−37
  165. В.И., Солодовникова Н. Г. Роль эмоций в формировании экологичности масс-медиальной коммуникации Текст. // Человек в коммуникации: мотивы, стратегии, тактики. Волгоград: Перемена, 2010. С. 20−34.
  166. В. E. Современный английский язык: (Порядок слов, актуальное членение, интонация) Текст. / Шевякова В. Е. М., 2003. -С. 66−71.
  167. Г. П. Избранные труды Текст. / Г. П. Щедровицкий. М.: Шк. Культ. Полит., 1995. — С. 106−127.
  168. К.Э. Системный подход к изучению динамических явлений на синхронном срезе языкаТекст. / К. Э. Штайн: Учебное пособие. — Ставрополь: Издательство Ставропольского государственного университета, 2006, С. 122
  169. A.B. Психология и методология. Текст. М.: Изд-во «Ин-т психологии РАН», 2005. С. 166−171.
  170. , P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений// Теория метафоры: Сб./ Вступ. Ст. и сост. Н.Д.Арутюновой- Общ. ред.
  171. Н.Д.Арутюновой и М. А. Журинской Текст. / Р. О Якобсон. М, 1990. -С. 146.
  172. , P.O. Работы по поэтике Текст. / Р. О Якобсон. М., 2003.С. 233
  173. , P.O. Работы по поэтике: Переводы Текст. / Сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. [Текст] / Р. О Якобсон. -М., 1997.-С. 176−181.
  174. , P.O. Речевая коммуникация: Язык в отношении к другим системам коммуникации // Избранные работы Текст. / Р. О Якобсон. -М., 1985.- С. 93
  175. Beattie, G.W. The role of language production processes in the organization of behaviour in face-to-face interaction Text. // B.L. Butterworth ed. Language production: Vol.1. Speech and talk. L. etc., 1990. P. 93
  176. Beckon P., Text and Corpus Analysis. Text. / Computer-assisted Studies of Language and Culture. Oxford, 2011 P. 62
  177. Blakemore, D. Understanding Utterances. An Introduction to Pragmatics. Text. Oxford, 1992, P. 93
  178. Brinker К. Linguistische Textanalyse. Berlin, 2011- P. 93
  179. Chafe, W. Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Text. Chicago, 2006. -P. 143
  180. Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax. Text. Cambridge, 1996. -P. 173−179
  181. Coverdale-Jones T. The importance of intercultural learning // Essays on Language and Translation: from textual analysis to pedagogical application. Krasnodar- Portsmouth: KubSU- Text. University of Portsmouth, 2008.1. P.71−87.
  182. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. Text. 1., 1969. P. 62
  183. Davies, E.C. On the semantics of syntax: Mood and condition in English. Text. Athlantic Highlands (N.J.): Humanities Press- L, 1999. P. 59−63
  184. Dijk, T.A. van. Discourse and the Denial of Racism Text. // Discourse and Society, 3(1), 2000. P. 43
  185. Ducro O. Le dire et le dit. Text. Paris, 1984. P. 182
  186. Edmondson, W.J. On saying Yes and meaning No, and vice versa // M. Hartig ed. Angewandte Soziolinguistik. Text. Tubingen, 1991. P. 213
  187. Falk, J. The conversational duet Text. // BLS 1980, v.6, 1980. P. 62
  188. Fisher, H. Language and logic in personality and society. Text. N. Y, 1995.
  189. Ford, C., Grammar in Interaction: Adverbial Clauses in American English Conversation. Text. / Cambridge: Cambridge University Press, 1999. P. 29
  190. Ford, C., Fox, B., S. Thompson (Eds). The Language of Turns and Sequences. New York: Oxford University Press, 2001- P. 93
  191. Ford, C., Fox, B. and S. Thompson. Constituency and turn increments. Text. / C. Ford, B. Fox, and S. Thompson (Eds.). // The Language of Turns and Sequences. London: Oxford University Press., 2002- P. 47
  192. Fox, B. Evidentiality: Authority, responsibility, and entitlement in English conversation Text. / C. Ford//. Journal of Linguistic Anthropology 11: Stanford P. 1−29.
  193. Fox, B. and S. Thompson. Responses to wh-questions in English conversation. Text. / Research on Language and Social Interaction. P. 123
  194. Gadamer, H.-G. Hermeneutik I: Wahrheit und Methode: Grundzuge einer philosophischen Hermeneutik. 5. Aufl. Text. — Tubingen: Mohr (Siebeck), 1996. -P. 73
  195. Givon, T. From discourse to syntax: Grammar as a processing strategy Text. // T. Givon ed. Discourse and syntax. N.Y. etc, 1993. P. 96
  196. , E. 1971 Relations in public: Microstudies of the public order. Text. N.Y.: Bb, 1971. Repr: L, 1996. — P. 143
  197. Goffman, E. Frame analysis: An essay on the organization of experience. Text. N.Y. etc, 1994. P. 87
  198. Grice, P. Logic and conversation Text. / P. Grice // Studies in the way of words. Cambr. (Mass.) — UP, 1995. P. 173
  199. Grimes J. E. The thread of discourse. Text. / J. Grimes // -The Hague: Mouton, 1999, P. 435
  200. Halliday M.A.K., Mcintosh A., Stevens P. The Linguistic Sciences and Language Teaching, Text. L., 1964, p.87
  201. Hare, R. Philosophical discoveries// Mind 1960, v.69: 145−162. Repr. // C. Lyas ed. Philosophy and linguistics. L.- Text. Basingstoke, 1994. P. 72
  202. Henne, H., Rehbock H. Einfuhrung in die Gesprachsanalyse. 2., verbess. u. erw. Text. Aufl. B.- N. Y, 1992. P. 153
  203. Hinds, J. Aspects of conversational analysis Text. // Linguistics, 1999.
  204. Hockett, C.F. Potawatomi syntax Text. // Lg., v. 15, N 4, 1999. P. 87
  205. Hovy, E.H. Some pragmatic decision criteria in generation// G. Kempen ed. Natural language generation: New results in artificial intelligence, psychology and linguistics. Text. D. etc, 1997. P. 226
  206. Johnston R.S., Anderson M., Holligan C. Knowledge of the alphabet and explicit awareness of phonemes inpre-readers: the nature of the realationship Text. / R.S. Johnston, M. Anderson, C. Holligan // Reading and Writing. 2002. № 8. P. 217−234.
  207. Khoutyz I. Pragmatics of borrowed and internationally recognised words // Essays on Language and Translation: from textual analysis to pedagogical application. Krasnodar- Portsmouth: KubSU- Text. University of Portsmouth, 2008. P.32−40
  208. Langacker R. Possession and possessive constructions. // Language and the cognitive construal of the world. / Ed. by J.R. Taylor and R.L. Maclaury. -Berlin- N.Y., 1994. P. 51−79.
  209. Leech G. Towards a Semantic Description of English. Text. L., 1969. P. 29
  210. Levinson, S.C. The essential inadequacies of speech act models of dialogue// H. Parret, M. Sbisa, J. Verschueren eds. Possibilities and limitations of pragmatics: Proc. of the Conference on pragmatics Text. Urbino, July 814, 1979. A, 1991.-P. 66
  211. Levy, E. Towards an objective definition of «discourse topic» Text. // CLS, v.18, 1992.-P. 27
  212. Lyons, J. Semantics. Text. Cambr. etc, 1997. P. 184
  213. Mann, William, and Thompson Sandra A. Rhetorical structure theory: A theory of text organization. Text. University of Southern California, 2001. -P. 129
  214. Merberg G. N. Current Status of infrared Fiber optic for Medical Laser Power Delivery // Laser in Surgery and Madicine. -2011.-T. 13.- Вып.5. 572−576
  215. Mehrabian A. Nonverbal Communication. Text. Chicago, New York, 1972.-P. 168
  216. Parret, H. Prolegomenes a la theorie de l’enonciation: De Husserl a la pragmatique. Text. Berne etc., 1997. P. 26−34
  217. Polanyi, L. Telling the American story: a structural and cultural analysis of conversational storytelling. Text. Cambridge, 2001. P. 113
  218. Premack, D. Gavagai: Or the future history of the animal language controversy. Text. Cambr. (Mass.) — L, 1996. P. 173−182
  219. Renkma, J. Discourse Studies. Text. Amsterdam: John Benjamins, 1993, P. 272
  220. Ruoff, A. Hufigkeitswirterbuch gesprochener Sprache, Text. Niemeyer, Tringen, 1991.p. 248
  221. Sacks, H., Schegloff E., Jefferson G. A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation Text. // Language. 1974. Vol.50, № 4, part 1, 1994. P. 48
  222. Schwitalla, J. Dialogsteuerung in Interviews: Ansatze zu einer Theorie der Dialogsteuerung mit empirischen Untersuchungen von Politiker, Experten und Starinterviews im Rundfunk und Fernsehen. Text. Munchen: Hueber, 1999.-P. 64
  223. Searle, J.R. Introductory essay: Notes on conversation Text. // D.G. Ellis, W.A. Donohue eds. Contemporary issues in language and discourse processes. Hillsdale (N.J.) — L, 1996. P. 55
  224. Searle, J.R., Vanderveken D. Foundations of illocutionary logic. Text. Cambr. etc, 1998. P. 27−29
  225. Spenser J., Gregory M.J. An Approach to The Study of Style Text. // Enkvist N., Spenser J., Gregory M.J. Linguistics and Style. L., 1964. P.67
  226. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Text. -2nd ed.- Oxford- Cambridge, MA, 1995. P. 26−28
  227. Sperber D., Wilson D. An Introduction to Spoken Interaction. Text. -London, 2005, P.98−99
  228. Stech, E.L. The analysis of conversational topic sequence structures Text. // Semiotica, v.39, N ½, 1992. P. 57
  229. Stenstrom, A.B. Questions and responses in English conversation. Text. Lund, 1994.-P. 173
  230. Tomlin, R.S. Linguistic reflections of cognitive events Text. // Coherence and grounding in discourse. Amsterdam, 1996. P. 125
  231. Thompson, S. A., A. Mulac. The Discourse Conditions for the Use of the Complementizer That in Conversational English. // Journal of Pragmatics 15. 1995, P. 237−251.
  232. Thompson, S. A., On Addressing Functional Explanation in Linguistics // Language and Communication, 1997, 11. P. 93−96.
  233. Trnka B. Casopis pro modern! filologii, Text./ B. Trnka // Philologica pragensia, 2001, № 3—4. P. 16−23
  234. Vestergaard, T., Schroeder K. The Language of Advertising. Text. Oxf., 1993.-P. 168
  235. Webster’s: Webster’s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged in 3 vol. / ed. by Ph. B. Gove. [Text] Nashville: Merriam-Webster Inc., 1981. — Vol. 1 — 1016 p.- Vol. 2 — 1993 p.- Vol. 3 -P. 1135
  236. Wodak R., de Cillia R., Reisigl M., Liebhart K. The Discursive Construction of National Identity. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999. P. 74
  237. Wodak R. Disorders of discourse. L.- N.Y.: Longman, 1996. — P. 225
  238. Армстронг Келли. Контрафактная магия. Электронный ресурс. / http ://flibusta.net/i/64/173 264/read //2010
  239. Блэр Аннет. Ловушка для ведьм Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/240 053/read //2010
  240. Браун Дэн. Утраченный символ Электронный ресурс. / http://flibusta.net/bZ181970/read // 2009
  241. , Н. С. Алые паруса бабушки Ассоль Электронный ресурс. / http://flibusta.nct/b/l 43 051/read
  242. Н. С. Ангел Кумус, 2009 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/143 051/read
  243. , Н. С. Женщина-апельсин Текст. / Н. С. Васина. 2005.
  244. Н. С. Красная Шапочка, черные чулочки (мяг) Текст. / Н. С. Васина. 2008.
  245. Н. С. Мачеха для Золушки, 2007 Электронный ресурс. / http ://flibusta.net/b/131 542/read
  246. Н. С. Необитаемое сердце Северины, 2007 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/163 834/read
  247. Н. С. Падчерица Синей Бороды, 2004 Электронный ресурс. / http ://flibusta.net/b/158 129/read
  248. Н. С. Правило крысолова Текст. / Н. С. Васина. Серия: «Русский бестселлер», 2002.
  249. Н. С. Поезд для Анны Карениной, Текст. / Н. С. Васина. 2005.
  250. Н. С. Сервис с летальным исходом Текст. / Н. С. Васина. Серия: «Детектив глазами женщины», 2004.
  251. Н. С. Черные розы для снайпера, 2009 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/158 126/read
  252. Вильмонт Екатерина, Кестнер Эрих. Нашла себе блондина- Проверим на вшивость господина адвоката Текст. /Е. Вильмонт, Э. Кестнер. Романы Фабиан: Роман (пер. с нем. Вильмонт E.H.), 2004.
  253. Вильмонт Екатерина. Былое и дуры: Плевать на все с гигантской секвойи Текст. / Е. Вильмонт. Умер-шмумер, 2004.
  254. Вильмонт Екатерина. Гормон счастья и прочие глупости Текст. / Е. Вильмонт. Серия: «Полоса везения: Бабские истории», 2006.
  255. Вильмонт Екатерина. Полоса везения, или Все мужики козлы Текст. / Е. Вильмонт. Серия: «Русский романс», 2006.
  256. Гамильтон Лорел. Арлекин, 2007 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/bZ23 7596/read
  257. Гамильтон Лорел. Продажная шкура, 2011 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/234 783/read
  258. Гамильтон Лорел. Пуля, 2010 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/b/21 723 7/read
  259. Гамильтон Лорел. Флирт, 2010 Электронный ресурс. / http ://flibusta.net/b/1945 5 8/read
  260. Гилберт Элизабет. Ешь, молись, люби, 2006 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/bZ156602/read
  261. Гилберт Элизабет. Законный брак, 2010 Электронный ресурс. Z http: ZZflibusta. netZbZ23 0292Zread
  262. Джейкобсон Говард. Проблема Финклера, 2010 Электронный ресурс. Z http: ZZflibusta. netZbZ248823Zread
  263. Лессинг Дорис. Марта Квест, 1952 Электронный ресурс. Z http ://flibusta.net/b/165 260/read
  264. Лессинг Дорис. Повесть о генерале Данне, дочери Маары, Гриоте и снежном псе, 2005 Электронный ресурс. / http://flibusta.net/bZ237939/read29.
Заполнить форму текущей работой