Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация работы и внедрение её результатов. Содержание диссертации излагалось по частям в виде докладов на ежегодных научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Российско-Таджикского (славянского) университета («Славянские чтения» -1998;2008 гг.) — Международной научной конференции «Генезис и перспективы развития славянской культуры и русского языка» (Душанбе… Читать ещё >

Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
    • 1. 1. Критический анализ лингвистических концепций односоставных предложений в русском языке
    • 1. 2. Синтаксическая квалификация главного члена односоставного предложения в современном русском литературном языке
    • 1. 3. Вопрос об односоставных предложениях в современном таджикском литературном языке
    • 1. 4. Синтаксическая квалификация главного члена односоставного предложения в современном таджикском литературном языке
  • ГЛАВА 2. ОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 2. 1. Определенно-личные предложения в русском языке: Общие положения
    • 2. 2. Основные структурно-семантические типы определенно-личных предложений в современном русском языке
    • 2. 3. Определенно-личные предложения в таджикском языке
      • 2. 3. 1. Вопрос об определенно-личных предложениях в таджикском языке
      • 2. 3. 2. Структурно-семантические типы определенно-личных предложений в таджикском языке
    • 2. 4. Способы выражения русских определенно-личных предложений в таджикском языке
  • ГЛАВА 3. НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
    • 3. 1. Грамматический статус неопределенно-личных предложений в русском языке
    • 3. 2. Неопределенно-личные предложения в таджикском языке
    • 3. 3. Способы выражения русских неопределенно-личных предложений в таджикском языке
  • ГЛАВА 4. ОБОБЩЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
    • 4. 1. Критический анализ научной литературы в русском языкознании
    • 4. 2. Структура и семантика обобщенно-личных предложений в современном русском языке
    • 4. 3. Обобщенно-личные предложения в таджикском языке
    • 4. 4. Структурно-семантические подтипы обобщенно-личных предложений в таджикском языке
    • 4. 5. Способы выражения русских обобщенно-личных предложений в таджикском языке
  • ГЛАВА 5. БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
    • 5. 1. Критический анализ научной литературы в русском языкознании
    • 5. 2. Структурно-семантические типы безличных предложений в современном русском языке
      • 5. 3. 1. Таджикские эквиваленты русских безличных предложений
      • 5. 3. 2. Таджикские соответствия безличным предложениям русского языка с главным членом — безличным глаголом
      • 5. 3. 3. Таджикские соответствия безличным предложениям русского языка с главным членом -личным глаголом в безличном употреблении
      • 5. 3. 4. Таджикские соответствия безличным предложениям русского языка с главным членом — словом категории состояния
    • 53. 5. Таджикские соответствия русским безличным предложениям с главным членом- страдательным причастием среднего рода
    • 5. 4. Критический анализ научной литературы по безличному предложению в таджикском языкознании
  • ГЛАВА 6. ИНФИНИТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
    • 6. 1. Вопрос о месте инфинитивных предложений в современном русском языке
      • 6. 2. 1. Структурно-грамматические и коммуникативные типы инфинитивных предложений в современном русском языке
      • 6. 2. 2. Побудительные инфинитивные предложения
      • 6. 2. 3. Вопросительные инфинитивные предложения
      • 6. 2. 4. Повествовательные инфинитивные предложения
      • 6. 2. 5. Оптативные инфинитивные предложения
    • 6. 3. Способы и средства передачи инфинитивных предложений русского языка на таджикский
  • ГЛАВА 7. НОМИНАТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 7. 1. Вопрос о номинативных предложениях в русской синтаксической науке
    • 7. 2. Функционально-семантические типы номинативных предложений в современном русском языке
    • 7. 3. Номинативные предложения в таджикском языке
    • 7. 4. Грамматические свойства номинативных предложений в таджикском языке
    • 7. 5. Функционально-семантические типы номинативных предложений в современном таджикском языке

Предложение является важнейшей частью синтаксиса, в которой перекрещиваются и интегрируются единицы всех уровней языка. История изучения синтаксиса имеет многовековую традицию, но вопрос о предмете, границах этого раздела науки продолжает оставаться актуальным: до сих пор нет единства в понимании предмета синтаксиса как особого раздела грамматики. Своеобразное развитие получила концепция языкового и речевого аспектов предложения, тесно связанная с пониманием интонации как критерия выделении предложения (М.Н. Петерсон, A.M. Пешковский, JI.B. Щерба, Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский).

Учение Н. Ю. Шведовой о парадигме предложения стало неотъемлемой частью современной синтаксической теории, трактуемой по-разному. Логически необходимое следствие обоснования понятия парадигмы предложения — это выявление структурных схем простого предложения. Каждая схема имеет грамматическое значение и семантическое содержание, характеризующиеся определенной коммуникативной задачей и тем или иным актуальным членением. Эти диалектически связанные понятия служат основой многоаспектного определения важнейшей синтаксической единицы (Н.Ю.Шведова).

Вопрос о природе предложения — один из самых трудных в синтаксисе. Недаром предложение, занимая центральное место в синтаксисе, не имеет общепринятого определения, так как трудно включить в определение весь набор признаков предложения, хотя, в принципе, это возможно.

Для определения дефиниций предложения, которые давали классики отечественного языкознания, характерна тенденция отразить многоаспектностъ предложения или взять за основу его семантику.

Так, в определении предложения, данном академиком А. А. Шахматовым, отражается, в основном, семантический аспект: «Предложение — это единица речи, воспринимаемая говорящим и слушающим как грамматическое целое и служащая для словесного выражения единицы мышления» [241, 19].

Для предложения, пишет М. Н. Петерсон, существенны два признака:

1) смысловая законченность,.

2) интонация как выражение смысловой законченности.

Исходя из этого, дается следующее определение предложения: «Слово или сочетание слов, представляющее законченное смысловое и интонационное единство.» [146, 94].

Определение предложения: «Сочетание слов или отдельное слово, выражающее законченную мысль, называется предложением» — не неправильно, но непонятно, — пишет А. А. Реформатский, — так как здесь одно неизвестное (предложение) определено через другое неизвестное (законченная мысль), т. е. х определен через у, а значение у не раскрыто. Кроме того, бывают и такие предложения, которые выражают не мысль, а «чувство и желание" — не помогают и такие полуопределения предложения, как: предложение — грамматически оформленная единица человеческой речи, выражающая относительно законченную мысль, или ссылка на отражение действительности и выражение отношения к этой действительности. Как известно, грамматика имеет дело с явлениями, связанными с грамматической абстракцией, не имея в виду конкретных слов.

Поэтому, если слова не «отражают» действительности или ложно отражают ее, но грамматические их связи правильны, то и предложение получается правильное, например: Кентавр выпил круглый квадрат.

Очевидно, при определении предложения следует идти иным путем, исходя из чисто грамматических понятий.

Предложение — это высказывание, содержащее предикативную синтагму" [170, 331−332].

Нормально в речи предложение произносится с замкнутой интонацией, но в случае эллиптирования, опущения чего-либо, обрыва предложения никакой «замкнутой интонации» нет, а предложение есть (то же и в случаях типа: Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине, где главное предложение Я тот. никак нельзя произнести с замкнутой интонацией).

Если высказывание содержит только предикативную синтагму, то это простое нераспространенное предложение, причем, количество слов здесь не играет роли: Здесь хорошо — предложение распространенное, так как здесьвторостепенный член, распространяющий предложение Хорошо: значит, в этом предложении две синтагмы: предикативная «хорошо» и релятивная -«здесь хорошо" — предложение Отец был намерен лечь спатьнераспространенное, так как в нем лишь одна предикативная синтагма: отец — подлежащее и был намерен лечь спать — сказуемое» [170, 332].

По-видимому, какие бы изощренные лингвистические критерии мы ни подбирали для дефиниции предложения, как бы ни удлиняли их список, все же нельзя дать исчерпывающее определение предложения, не обращаясь к критериям экстралингвистическим. Оно будет либо эклектическим, либо односторонним. Трудность возникает вследствие того, что интуиция воспринимает действительность во всей сложности её аспектов и отношений, тогда как исследователь пытается заключить её в одно измерение. По-видимому, все, что является предложением, может быть непосредственно узнано и частично описано, но не поддается строгому определению.

Стремясь избежать эклектизма, многие лингвисты пытаются разграничить два аспекта предложения — предложения как единицу языка и как единицу речи, приписывая каждой из этих коррелятивных единиц свои признаки. Согласно этой концепции, к языку относится схема построения предложения, к речи — конкретная реализация этой схемы.

Своеобразное развитие получила эта концепция различия языкового и речевого аспектов предложения в русской лингвистике, где она тесно связана с пониманием интонации как одного из важнейших критериев при определении и выделении предложения (фразы).

Одно и то же словосочетание может быть предложением, но может им и не быть. Предложением оно является, если представляет интонационное единство", — пишет в этой связи М. Н. Петерсон [145, 124]. Более сложную концепцию выдвинул А. М. Пешковский. Он различает предложение как потенциальную речевую единицу (не разделяя, правда, речи и языка как двух коррелятивных категорий) [147, 180]. Однако в то же время интонация выступает в его концепции как форма выражения предикативности, являясь одним из конституирующих факторов предложения. Как и М. Н. Петерсон, А. М. Пешковский рассматривает предложение как частный случай словосочетания, но, в отличие от М. Н. Петерсона, А. М. Пешковский считает, что предложение существует не только как актуальная, но и как потенциальная единица [147, 180].

Некоторую модификацию получила эта точка зрения в работах лингвистов Петербургской школы, (учеников И. А. Бодуэна де Куртенэ: Л. В. Щербы, Е. Д. Поливанова, Л.П. Якубинского). Они говорили, с одной стороны, о предложении, понимая его как интонационно-смысловое единство, с другой, о фразе как грамматической единице («единица-максимум синтаксиса», по Е.Д.Поливанову) [148, 52].

Со времен Аристотеля и до середины XIX века предложение рассматривалось в тесной связи с логическим суждением: даже сам термин «предложение» употреблялся и по отношению к предложению, и по отношению к суждению. В русской лингвистической традиции, например, долгое время имело хождение данное Ф. И. Буслаевым определение предложения как «суждения, выраженного словами» [31, 9]. Заметим, что логическое определение до настоящего времени бытует во многих работах.

Л.В.Щерба писал: «Смешно спрашивать: «Что такое предложение?» Надо установить прежде всего, что имеется в языковой действительности в этой области, а затем давать наблюденным явлениям те или другие наименования. Применительно к европейским языкам, а в том числе и к русскому, мы прежде всего встречаемся с явлением большей или меньшей законченности высказываний разных типов, характеризующихся разнообразными специфическими интонациями — повествование, вопросы, повеления, эмоциональные высказывания. Далее мы наблюдаем такие высказывания, где что-то утверждается или отрицается относительно чего-то другого, иначе говоря, где выражаются логические суждения с полнее дифференцированными S и Р: мой дядя — генералхороший врач — должен быть прежде всего хорошим диагностоммои любимые ученикисобрались сегодня у меня на квартиревсе эти мероприятияне то, что надо больному в настоящую минуту. Далее мы наблюдаем такие высказывания, посредством которых выражается та или иная наша апперцепция действительности в момент речи, иначе говоря, узнавание того или иного её отрезка и подведение его под имеющиеся в данном языке общие понятия: светаетпожар, горимсолнышко пригреваетворобышки чирикают, на проталинке травка зеленееткогда гости подъехали к крыльцу, все высыпали их встречатьподъезжая к крыльцу, мы ещё издали заметили на нем поджидающих нас хозяевмы вошли в комнату, где жила целая семья.

При таких обстоятельствах оказывается совершенно неясным, что же имеется в виду, когда мы говорим о «предложении» [250, 9−10].

В.В. Виноградовым дается следующее определение предложения: «Предложение — это грамматически оформленная по законам данного языка целостная (т.е. неделимая далее на речевые единицы с теми же основными структурными признаками) единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. Язык как орудие общения и обмена мыслями между всеми членами общества пользуется предложением как основной формой общения. Правила употребления слов в функции предложений и правила соединения слов и словосочетаний в предложенииядро синтаксиса того или иного языка. На основе этих правил устанавливаются разные виды и типы предложений, свойственные данному конкретному языку. В предложении выражается не только сообщение о действительности, но и отношение к ней говорящего. Каждое предложение с грамматической точки зрения представляет собой внутреннее единство словесно выраженных его членов, порядка их расположения и интонации [39, 389].

С точки зрения лингвистической, оставляя в стороне всякие логические и психологические соображения, — пишет А. Мейе, -предложение может быть определено как группа связанных между собой грамматическими отношениями артикуляций, которые, не завися грамматически ни от какой другой группы, довлеют сами по себе. Число элементов, составляющих эту группу, могут изменяться бесконечно: один простой звательный падеж, как лат. Aule, употребленный, чтобы позвать кого-либо, или один глагол, как лат. иепк, употребленный для сообщения о том, что ожидаемый человек «приходит», достаточны для образования предложения в' пределах индоевропейского языкового типа, и, с другой стороны, число элементов, которые могут заключаться в предложении, не ограничено" [114, 359].

Рассматривая предложение как одну из синтаксических категорий, авторы учебника «Общее языкознание» пишут: «Что значит предложение как синтаксическая категория? Информацию о чем или о ком оно выражает? По-видимому, прежде всего информацию об осуществлении одного акта сознания (или мышления) и об адресованности его результатов слушателю. Именно поэтому предложение — единица коммуникативная, т. е. не называющая только какие-то предметы, явления, процессы, признаки и т. д. (это делают слова), а сообщающие более или менее завершающую информацию, что совершенно необходимо для реализации акта общения. Предложение — минимальная коммуникативная единица языка. Его грамматическое значение выражается разными грамматическими средствами, в больших пределах видоизменяемыми в разных языках. Но одно из средств оказывается обязательным — это интонация завершенности структуры одного предложения. Эта интонация будет иметь свой рисунок в английском, русском, хиндустани или суахили. Но рисунок будет, и он будет повторяться, и, повторяясь, информировать о завершенности акта сознания и его выражения» [23, 193].

Можно было бы привести и другие определения предложения, но думается, что и этого достаточно для того, чтобы уже увидеть некоторые противоречия.

По меткому замечанию И. А. Сизовой, в языкознании существует не менее 300 определений предложения, что само по себе говорит о сложности и противоречивости этого понятия [19 В, 8].

АГ продолжает и развивает традиции русской лингвистической науки — обобщение оформившихся научных знаний в академической грамматике в наиболее полном, энциклопедически исчерпывающем описании грамматической системы русского языка.

Учение Н. Ю. Шведовой о простом предложении, постоянно развивающееся и совершенствующееся, уже давно получило широкую известность. Учение о парадигме предложения, выдвинутое и обоснованное Н. Ю. Шведовой, стало неотъемлемой частью современной синтаксической теории. Парадигматические отношения в синтагматической цепи трактуются, как известно, по-разному, однако само наличие парадигматических отношений у выделяемых синтаксических единиц, необходимость их учёта и анализа в объяснении синтаксических явлений не вызывает никаких сомнений. Логически необходимое следствие обоснования понятия парадигмы предложения — это выявление структурных схем (образцов, типов) простого предложения. Каждая схема имеет своё грамматическое значение (предикативность) и своё семантическое содержание («семантическая структура предложения»), характеризующиеся определенной коммуникативной задачей и тем или иным актуальным членением. Эти диалектически связанные понятия, известные ранее или недавно разработанные Н. Ю. Шведовой, служат основой многоаспектного определения важнейшей синтаксической единицы: «простое предложениеэто такое высказывание, которое образовано по специально предназначенной для этого структурной схеме, обладает грамматическим значением предикативности и своей собственной семантической структурой, обнаруживает эти значения в системе синтаксических форм (в парадигме предложения) и в регулярных реализациях имеет коммуникативную задачу, в выражении которой всегда принимает участие интонация» [175, 89−90].

В работах по языкознанию основными категориями предложения считают коммуникативность, модальность и предикативность. Как показывает анализ существующих исследований, задача описания и истолкования этих категорий непроста, и об этом можно судить хотя бы по тем противоречиям, которые имеют место во многих современных работах [5,26−34−6,133−139- 76,147−153- 102, 135−139- 160,70−77- 159, 160−162].

К вопросу об отношениях между предикативностью привлечено особое внимание синтаксистов, а решения его, приемлемого для многих, пока не видно. В настоящее время наблюдается три подхода к описанию взаимоотношений между предикативностью и предложением:

1) Логический, при котором предикативность понимается как связь между компонентами суждения — субъектом и предикатом, темой и ремой, или данным и новымактивными сторонниками этой точки зрения являются И. П. Распопов, О.А.Крылова-Самойленко [160- 102].

2) Грамматический, когда предикативность понимается как связь между подлежащим и сказуемым предложения. Об этом говорят в своих работах А. И. Смирницкий, В. Г. Адмони [1- 206]. Как сторонники логической концепции, так и сторонники грамматической концепции фактически считают предикативность неотъемлемым и решающим признаком предложения.

3) Негативный, когда отрицается связь предикативности с предложением. На этой позиции стоят М.И.Стеблин-Каменский и Г. М. Райхель [215, 133−135−159, 160−162].

Наиболее резко противопоставленными на сущность предикативности представляются две точки зрения. Согласно одной точке зрения, «значение общей категории предикативности, формирующей предложение, заключается в отнесении содержания предложения к действительности» [76,148]. При этом признаётся, что «предикативность не всегда выражается в предикативной связи между частями или членами предложения», что она может быть присуща предложению в целом и не вызывать его расчленения" [41, 397]. Согласно второй точке зрения, предикативность — это «сказуемостное свойство», или «сказуемостное отношение», т. е. «то, что делает сказуемое сказуемым». Иначе говоря, предикативность рассматривается как особого рода отношение между компонентами предложения, возникающее благодаря своеобразной противопоставленности одного компонента (сказуемого или подобного ему по функции элемента структуры) другому [215,133−135−1,39].

Создается впечатление крайней контрастности, полного взаимоисключения этих точек зрения. Однако такое впечатление может возникнуть лишь при их абсолютизации — в том случае, когда они рассматриваются как всоеобъемлющие концепции предикативности. В действительности же каждая из этих точек зрения выражает реальную предикативность только с одной стороны и в своей односторонности правильна. Первая касается содержания предикативности, вторая — её формы.

Вслед за Г. А. Золотовой мы считаем, что «каждому предложению независимо от его состава и строения присуща предикативность, т. е.отнесенность к действительности, которая и делает его средством формирования и выражения мысли» [76,148], что основным, неотъемлемым признаком предложения является предикативность — соотнесенность его содержания с действительностью. «.Значение и назначение общей категории предикативности, формирующей предложения, — пишет акад. В. В. Виноградов, — заключается в отнесении содержания предложения к действительности» [39, 404].

Как видим, несмотря на широкое развитие синтаксических исследований, синтаксис остается одним из наименее изученных уровней, что связано с объективными трудностями его изучения: 1) необъятное множество конкретных предложений затрудняет их классификацию- 2) связь синтаксиса не только с морфологией, но и с лексикой усложняет исследование любого синтаксического явления.

За привычными грамматическими терминами: «предложение простое» — «предложение сложное», «предложение двусоставное» — «предложение односоставное», «предложение полное» — «предложение неполное», «предложение повествовательное» — «предложение вопросительное» -«предложение побудительное», «предложение невосклицательное» «предложение восклицательное» и т. д. — стоят разные синтаксические категории словесных конструкций. Описать и понять каждую из них — это значит описать и понять свойственное ей грамматическое значение и выражающие это значение формальные показатели .

Совокупность и система грамматических категорий словесных позиций и грамматических категорий словесных конструкций — это и есть синтаксис языка, соотнесенный и связанный в пределах грамматики с морфологией языка [23, 194].

Сопоставительный синтаксис русского и таджикского языков до сих пор является одной из неисследованных областей языкознания. До сих пор нет монографических исследований, посвященных сопоставительному синтаксису простого предложения в русском и таджикском языках, нет учебников и учебно-методических пособий по синтаксису простого односоставного предложения.

Создание унифицированных способов описания и установление основных принципов сравнения систем различных языков давно интересует лингвистов и по сей день остается одной из основных задач типологии.

Хотя и достигнуты определенные успехи в области методики сопоставительного исследования, в разработке способов выделения общих признаков, в определении принципов сравнительного описания содержательных единиц языков, в создании параметров системнотипологической классификации языков, единый универсальный способ сравнительного описания всех сторон структуры языков еще не найден [30,3−20−46, 37−48−45,40−45- 127,5−26- 120,48−52- 260, 261].

Одним из приемов лингвистического исследования в научных и практических целях является сопоставительно-типологическое изучение разносистемных языков.

Первая работа сопоставительного характера принадлежит русскому языковеду И. А. Бодуэну де Куртенэ, за которой последовали книги Е. Д. Поливанова, Л. В. Щербы и др.

Принципы и методика описания сопоставительных грамматик были сформулированы Е. Д. Поливановым и швейцарским лингвистом Ш. Балли.

Касаясь вопроса типологического сопоставления, академик В. М. Солнцев отмечает, что лингвистическое исследование может быть определено как типологическое при условии сопоставления минимум двух языков и что сам факт сопоставления разных языков является постоянным моментом всяческого типологического исследования [213, 5−28].

Конечную цель сопоставления языков чешский лингвист В. Скаличка совершенно справедливо видит в необходимости определения того, что является общим для всех языков, иначе говоря, каковы универсалии и, наоборот, что является специфичным для некоторых языков [200, 3−10 ].

Н. М. Шанский определяет роль сопоставления как методического приема в обучении неродному языку и как путь теоретического изучения обоих сопоставляемых языков: «Сопоставительное описание русского и родного языков должно представлять собой всесторонний анализ и тщательную характеристику дифференциального и общего на всех языковых уровнях. Особенно большое значение для русской лингводидактики имеет детальное и целенаправленное сопоставительное изучение важнейших явлений базисного русского языка современности с соответствующими иноязычными эквивалентами и аналогами» [240, 225].

Только всестороннее и глубокое изучение сходств и различий может дать полную картину национального видения русского языка, позволит лингвистически апплицировать две семиотические системы как функционально однородные, хотя и не одинаковые, а затем проецировать их в область теории и практики нашей науки [240, 221].

Среди многих классификаций, которым подвергается сопоставительное изучение языков, отмечает В. Г. Гак, наиболее существенным является разделение его на структурную и функциональную типологию. Если структурная и сопоставительная лингвистика исследует особенности организации сравниваемых языков, их форм, то функциональное сопоставительное изучение языков призвано раскрыть закономерности построения речи на данном языке в сравнении с другим. Это, по-видимому, и является конечной целью сопоставительного изучения языков. Функционально-сопоставительная лингвистика должна сопоставлять средства, избираемые говорящим на разных языках при реализации одних и тех же типовых коммуникативных заданий в сходных ситуациях [46, 37].

Специфика любого языка существует и вообще, вне его сравнения с другим языком, но она выявляется только в процессе сопоставительного анализа конкретных языковых фактов в пределах аналогичных категорий изучаемых языков. Выступая в качестве катализатора основных специфических свойств языка, обнаруживающихся в процессе сопоставления этого языка с другим более рельефно, более зримо, сопоставительное описание, с одной стороны, способствует лучшему усвоению каждого из языков, с другой стороны, создает предпосылки для освоения того или иного языка носителем другого языка [120, 52].

Придавая большое значение сопоставительному изучению языков разных систем, академик В. В. Виноградов подчеркивал, что «.наряду со сравнительно-историческим изучением родственных языков возможно и даже необходимо сравнительное или сопоставительное изучение разносистемных языков, особенно актуален сопоставительный анализ синтаксических явлений разносистемных языков» [38, 28 ].

Действительно, закономерности и специфика любого языка, в частности таджикского и русского языков, еще глубже понимаются, когда на них смотришь через призму их отличительных и схожих синтаксических черт.

Определяя задачи синтаксической типологии, И. И. Мещанинов отмечал, что общими для всех языков категориями выступают элементы не морфологии и лексики, а синтаксиса. Подлежащее, сказуемое, дополнение и определение являются общеязыковыми категориями. Их назначением служит передача отношений между членами предложения. Субъектные, предикативные, объектные и атрибутивные отношения прослеживаются во всех языках и выступают в каждом развернутом предложении. Так, для передачи подлежащего в языках разных типов используется разная падежная форма, но подлежащее всегда выступает как субъект действия [117, 96].

Тесная связь, существующая между морфологией и синтаксисом, осложняет установление грамматического объекта синтаксической типологии, но не снимает задачи выявления сходных и различных синтаксических конструкций в языках разных типов.

При типологическом исследовании языков важно принимать во внимание не все признаки (иначе это может привести к длинному списку критериев, которые отличают один язык от другого), а только такие, которые, будучи сгруппированы в определенные типы, могут служить основой для дальнейшего исследования структурных особенностей языков, т. е. обладали бы информативностью [23, 351].

Сопоставительное изучение русского и таджикского языков было начато трудами Л. В. Успенской, которые имели отношение к проблеме специфики сопоставительного метода исследования разносистемных языков, к целям и задачам (их детализации и предназначению), сравнительно-типологическому описанию грамматических категорий разных уровней фонетических, морфологических и синтаксических). Основополагающими её трудами являются «Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком», «Сопоставительная характеристика звуковых систем русского и таджикского языков», «Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках» [227, 228,229].

Основатель Школы сопоставительного языкознания в Таджикистане, Л. В. Успенская заложила фундамент научного сопоставительного изучения русского и таджикского языков, наметила проблемы исследования, определила задачи и разноаспектные цели, четко очертила методику работы и оставила безупречно выполненные образцы в виде статей, докладов, программ.

Ценные материалы по сопоставлению грамматического строя таджикского и русского языков содержатся в работе Р. Л. Неменовой «Сопоставление грамматического строя русского и таджикского языков» [126, 429−488].

Позднее появился ряд исследований, посвященных специально сопоставительному изучении двух языков, а также диссертации и статьи по различным вопросам сравнительного языкознания русского и таджикского языков (Г. С. Михайличенко, В. С. Смола, А. И. Королева, И. Б. Мошеев, Р. А. Самадова, М. Т. Джаббарова, М. С. Ибрагимова и др.).

Важно отметить, что до последнего времени в сопоставительном плане в республике предпочтение отдавалось фонетике и морфологии таджикского и русского языков, почти без внимания оставалось сопоставление в области синтаксиса, исследование которого представляет, на наш взгляд, значительный научный и практический интерес. В этом плане представляет определенный интерес монографическое исследование Р. А. Самадовой «Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках» [193, 194]. В монографии исследованы сложные и многоаспектные проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний атрибутивного характера, вопросы соотношения семантики и синтаксиса с позиции лингвистического конструирования словосочетаний в русском и таджикском языках [193].

Таким образом, необходимость дальнейшей разработки сопоставительной грамматики русского и таджикского языков, а также необходимость решения многих спорных вопросов синтаксической науки и, более того, отсутствие фундаментальных исследований по сопоставительному синтаксису русского и таджикского языков позволяет определить наше исследование как в высшей степени актуальное.

Объектом исследования является синтаксис простого односоставного предложения в сопоставительно-типологическом аспекте с учетом структурно-семантических типов простого односоставного предложения в русском и таджикском языках.

Предметом данного исследования является сопоставление синтаксических особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков на материале так называемых «параллельных» текстов из оригинальных произведений русской и таджикской литературы, а также их прямых и обратных переводов на русский и таджикский языки. Сопоставление синтаксических явлений русского и таджикского языков проводится, в основном, на материале так называемых «параллельных» текстов из оригинальных произведений русской и таджикской литературы, также их прямых и обратных переводов на русский и таджикский языки. Следует отметить, что с целью наиболее точного определения структуры и семантики простого предложения в некоторых случаях использовался подстрочный перевод.

Синтаксис простого односоставного предложения не подвергался специальному изучению в сопоставительном плане. В нашем исследовании делается попытка системного сопоставления структурно-семантических особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков. Структурные типы предложений русского языка систематизированы так, чтобы наилучшим образом выявить их эквиваленты в таджикском языке. При этом в целях сопоставительного анализа впервые используются понятия структурной схемы и парадигмы, характерные для синтаксической теории наших днейвыявлены таджикские соответствия каждого типа предложений русского языка.

Учение о предложении издавна привлекало внимание типологов-лингвистов, поскольку в закономерностях образования видов и типов предложений ярко проявляется национальная специфика языка. Достоверность данного положения подтверждается и при сопоставлении простых односоставных предложений русского и таджикского языков.

Попытка системного сопоставления структурно-семантических особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков определила методику исследования. Проанализированы структурные типы предложений русского и таджикского языков, далее систематизированы таким образом, чтобы выявить эквиваленты структурных типов предложений русского языка в таджикском языке. При этом в целях сопоставительного анализа впервые используются понятия структурной схемы и парадигмы, характерные для синтаксической теории наших днейвыявлены таджикские соответствия каждого типа предложений русского языка. Следует отметить, что с целью наиболее точного определения структуры и семантики простого предложения в некоторых случаях использовался подстрочный перевод.

Достоверность данного положения подтверждается репрезентативной выборкой простых односоставных предложений русского и таджикского языков (свыше 3500 примеров).

Методологической базой исследования послужили концепции углубленного изучения структурно-семантической и функциональной сущности синтактико-семантических конструкций русского языка (В. В. Белошапкова, Г. А. Золотова, Н. Ю. Шведова, В. В. Бабайцева, П. А. Лекант,.

С. Е. Скобликова, О. Б. Сиротинина и др.), таджикского языка (Б. Н. Ниязмухаммедов, Д. Таджиев, М. Н. Касымова, Б. Камоллиддинов, Ш Рашидов, М. Норматов и др.) и описанные ими модели (структурные схемы) односоставных и двусоставных предложений, что сформировало представление о необходимости изучения этого своеобразного явления применительно к разносистемным языкам, широко и тесно контактирующим на уровне поверхностного и глубинного структурного синтаксиса, что позволит сделать новые типологические и методические выводы.

В таджикском языкознании учение о предложении сформировалось под влиянием шахматовско-виноградовской интерпретации и развито в работах Б. Н. Ниязмухамедова, Д. Т. Таджиева, М. Н., Касымовой М. Н., Б. Камолиддинова, Ш. Рашидова, М. Норматова, а также нашло отражение во всех вузовских учебниках по современному таджикскому языку и в школьной грамматике.

Изучение односоставных предложений никогда не оставалось на периферии синтаксических исследований как в общем, так и в частном языкознании. Однако в разных теоретических концепциях дается различная интерпретация языковых факторов, определяющих и характеризующих существование предложений односоставного типа. Так, например, представители логического направления в синтаксисе считали, что грамматическая наука должна опираться на логические основания, и пытались найти в предложении компоненты, соответствующие членам суждения. Значение ряда языковых форм, в том числе и синтаксических структур, получило подчеркнуто логическую интерпретацию. Вместе с тем, наличие в языке таких предложений, как односоставные, привело ученых к пониманию того, что невозможно во всей полноте выявить специфику данного типа предложений, оставаясь только в рамках тезиса о соотношении суждения и предложения.

Наряду с логическими воззрениями на природу предложения развивались и психологические концепции предложения, логической категории суждения противопоставляется психологическое суждение. Сторонники этого направления полагают, что для правильного понимания сути односоставных предложений необходимо учитывать, что они возникают как бы на стыке между чувственной и рациональной ступенями познания действительности и что ощущения, восприятия, представления принимают активное участие в формировании мыслей, хотя и не всегда могут быть выражены словами. Нам в связи с этим представляется, что односоставные предложения целесообразно рассматривать как результат абстрагирующей деятельности сознания, так как процессы деятельности сознания не только в сфере мыслей, но и в сфере эмоций, ощущений, волевых состояний соотносятся с элементами языковой структуры и обобщенно фиксируются в системе языка.

Невозможность решения структурной организации предложений путём объяснения грамматических категорий через логико-психологические явилась причиной того, что в поисках ответов на поставленные вопросы о специфике односоставных предложений лингвисты обратились к сугубо языковым явлениям и предложили рассматривать односоставные предложения, ориентируясь только на их грамматическую структуру. Поиски чисто грамматических критериев разграничения структурных типов предложений свидетельствуют о том, что логико-психологическое понимание сущности предложения уже не может удовлетворять современное языкознание.

В последнее время произошла переориентация синтаксических исследований, на смену логико-психологическому и логико-грамматическому направлениям пришло семантическое, предложившее новую интерпретацию грамматической и смысловой природы предложения.

Структурно-семантическое направление — очередной этап эволюции традиционного языкознания. В нем бережно сохраняются и развиваются лучшие традиции русской синтаксической теории, обогащаясь новыми идеями.

Развитие структурно-семантического направления стимулируется потребностями преподавания русского языка, где необходимо многоаспектное, объемное рассмотрение речевых и языковых средств.

Одним из основных принципов структурно-семантического направления является принцип системности языкового строя. Язык как система представляет собой целое, состоящее из взаимосвязанных и взаимодействующих элементовне может быть явлений, выпадающих из системы языка, явлений вне системы. Отсюда наиболее важной и существенной чертой современного синтаксиса является многоаспектный подход к изучению синтаксических единиц, как и других единиц языка [18, 31−32].

Целью данной работы является изучение и описание типологических особенностей синтаксиса простого односоставного предложения на материале русского и таджикского языков. Отсюда вытекают следующие задачи :

— уточнить принципы классификации простых односоставных предложений в обоих языках;

— выявить структурно-семантические особенности односоставных предложений в сопоставляемых языках;

— определить основные структурно-семантические типы односоставных предложений в русском и таджикском языках;

— рассмотреть сходство структурно-семантических типов простого односоставного предложения в русском и таджикском языках;

— проанализировать способы и средства передачи основного структурного компонента в русском и таджикском языках.

Методы исследования. В работе используются: а) сопоставительный анализ структур разносистемных языковб) описательный методв) приемы парадигматического анализа синтаксических явленийг) приемы синтаксического моделированияд) элементы трансформационного анализа.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые делается попытка сопоставления структурно-семантических и функциональных особенностей односоставных предложений русского и таджикского языков, проводится полная и последовательная классификация односоставных предложений по структурно-семантическим признакам, выявляются семантические и синтаксические типы информации и характер их корреляций.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что результаты исследования способствуют: а) решению вопроса относительно специфики типологии простого предложения в русском и таджикском языкахб) выявлению интегральных и дифференциальных черт структурно-семантических типов простого предложения в сопоставляемых языкахв) построению рациональной классификации структурно-семантических типов односоставных предложений в русском и таджикском языках. Полученные данные и итоговая концепция являются вкладом в сопоставительное языкознание и иранистику.

Практическая значимость исследования. Материалы диссертации могут быть использованы при изучении основных структурно-семантических типов простых односоставных предложений в русском и таджикском языках, при составлении учебников и учебных пособий по сопоставительному языкознанию, при создании программ и учебников по русскому языку для таджикской и по таджикскому языку для русской школы Республики Таджикистан, в спецкурсах и спецсеминарах по сопоставительному языкознанию, а также в практике перевода .

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для исследуемых языков (в первую очередь — русского и таджикского) характерно наличие анализируемых структурных синтаксических конструкций — односоставных предложений.

2. Каждый из анализируемых языков имеет определенный набор типов односоставных предложений, что позволяет построить их классификацию.

3. Специфика исследуемого феномена обусловлена грамматическим синтетическим и флективно-аналитическим строем анализируемых языков.

4. Каждый тип односоставных предложений характеризуется своими структурными признаками, сферой употребления и стилистическими особенностями.

5. Особое значение для классификации односоставных предложений имеют, помимо семантических факторов, также контекстуально-речевые, стилистические и коммуникативно-информативные.

6. Структурно-семантическая специфика исследуемого феномена характеризуется рядом признаков на уровне универсалий.

Апробация работы и внедрение её результатов. Содержание диссертации излагалось по частям в виде докладов на ежегодных научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Российско-Таджикского (славянского) университета («Славянские чтения» -1998;2008 гг.) — Международной научной конференции «Генезис и перспективы развития славянской культуры и русского языка» (Душанбе, 1998) — Международной научной конференции «A.C. Пушкин и Восток» (Душанбе, 1999) — Республиканской научной конференции «Проблемы языка, культуры, искусства и философии Востока (Душанбе, 2001) — Республиканской научной конференции «Актуальные проблемы общего языкознания и методики преподавания языков» (Душанбе, 2003) — Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории и практики перевода» (Душанбе, 2004) — «Проблемы русского языка в контексте компаративистики» (Душанбе, 2005) — Международной научно-практической конференция «Русский язык и литература в странах Средней Азии» (Душанбе, 2005) — Республиканской научно-практической конференции «Актуальные проблемы филологии» (Душанбе, 2005 — 2006) — Международной научной конференции «Актуальные проблемы преподавания государственного языка и других неродных языков» (Душанбе, 2006) — Международой научной конференции «Славянский университет и проблемы школьного образования» (Баку, 2006) — Международном форуме «Проблемы функционирования русского языка в Центральноазиатском регионе государств-участников СНГ» (Бишкек, 2006) — Актуальные вопросы совершенствования преподавания русского языка в вузе (Душанбе, ТГИЯ, 2006) — Международной научно-практической конференции «Многоуровневая система подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации» (Минск, 2007) — Международной конференции «Вызовы XXI векаполикультурный и многоязычный мир» (Москва, 2009) — 4-ый Международный форум русистов «Братиславские встречи-2009» Русский язык в диалоге культур (Братислава, 2009).

Предложенные выводы находят применение в учебном процессе при чтении лекций по введению в языкознание, по сопоставительному языкознанию русского и таджикского языков, по сравнительно-историческому языкознанию.

1.Адмони В. Г.

Введение

в синтаксис современного немецкого языка. -М.: Изд-во литератур на иностранном языке, 1955. — 392 с.

2. Адмони В. Г. Обладают ли модели предложения обобщенным грамматическим значением? / Грамматические исследования: Сборник научных трудов. 4.1. Л., 1975. -С.3−25.

3. Адмони В. Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.5−12.

4. Адмони В. Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка /Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л.: Наука, 1979. — С. 6 — 36.

5. Александров Н. М. К вопросу о предикативности // Грамматические исследования / Сборник научных трудов. 4.1. Л., 1975. — С. 26−34.

6. Александров Н. М. О предикативном отношении / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975.-С. 133−139.

7. Алсуфьева Э. Н. К вопросу о семантической специфике односоставных неопределенно-личных предложений в современном русском языке / / Ученые записки ЛГПИ им. А. И. Герцена. Т. 236, 1968. С. 74 — 80.

8. Апресян Ю. Д. Синтаксическая обусловленность значений // Русский язык в национальной школе. 1967. № 6. — С. 3−15.

9. Арват Н. Н. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.13−15 .

10. Арват Н. Н. Об изучении односоставных предложений // Русский язык в национальной школе. 1977. № 4. — С. 27−33.

11. Ардентов Б. П. Номинативные предложения в современном русском языке (На материале художественных произведений). Кишинёв, 1960. 154 с.

12. Ардентов Б. П. Русский синтаксис. Вып.1. Кишинев, 1969. — 334с.

13. Арзуманов С. Дж., Сангинов А. Забони точикй. Душанбе: Маориф, 1988.-416 с.

14. Арутюнова Н. Д. Вариации на тему предложения /Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. -С. 38−48.

15. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.383 с.

16. Бабайцева В. В. Односоставные предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1968. — 160 с.

17. Бабайцева В. В. Предложение как многоаспектная единица синтаксиса // Русский язык в школе. 1984. — № 3. С.30−34.

18. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык: Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1981. — 271с.

19. Бабайцева В. В., Чеснокова Л. Д. Русский язык: Теория. Учебник для 5−9 кл. общеобразовательных учебных заведений. М.: Просвещение, 1982.-240 с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Иностранная литература, 1955.-416 с.

21. Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. — 248 с.

22. Белошапкова В. А. Минимальные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1978. — № 5. — С.55−59.

23. Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. 416 с.

24. Блох М. Я. О различении так называемых глубинной и поверхностной структур предложения /Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL: Наука, 1975. — С. 16−18.

25. Богданова Е. Н. К вопросу об использовании безличных предложений в древнерусском языке (На материале «Стоглава») // Ученые записки.Т.ХIX: Филологическая серия. Вып. 9. Сталинабад, 1957. — С. 123 198.

26. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. /Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. -М., 1963. 303 с.

27. Бондарко А. В. Об актуализационных признаках предложения /Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975. С.139−154.

28. Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М.: Наука, 1965. — 555 с.

29. Брицын В. М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев: Наукова думка, 1990. — 320 с.

30. Будагов P.A. К теории сходств и различий в грамматике близкородственных языков / Вопросы языкознания. № 4. — 1980. — С. 3−20.

31. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз., 1959.-623 с.

32. Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного языка. Л.: Учпедгиз, 1941.-248 с.

33. Бухаризода А. Л. Функции местоименных суффиксов в современном таджикском литературном языке: Автореф. дис. канд. филологич. наук. Сталинабад, 1954. — 16 с.

34. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И., Цапукевич В. В. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1962. — 468 с.

35. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: МГУ, 1964. — 435 с.

36. Виноградов В. В. Синтаксис русского языка акад. А. А. Шахматова /Вопросы синтаксиса современного русского языка.- М.: Учпедгиз, 1950. С.75−126.

37. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды института русского языка, Т.П. М.- Л., 1950.

38. Виноградов В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания.-1954.-№ 1. С.3−29.

39. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения / Вопросы грамматического строя. -М.: АН СССР, 1955. С. 389−435.

40. Виноградов В. В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972.-614с.

41. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. — 640 с.

42. Воинова Е. И. О соотношении инфинитивных и безличных предложений//Русский язык в школе. 1958.-№ 2.-С. 12−15.

43. Востоков А. Русская грамматика. Изд. 12-е. СПб., 1874. — XII.216 с.

44. Гак В. Г. К проблеме синтаксической семантики. (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур /Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. — С. 77−85.

45. Гак В. Г. Сопоставительное изучение языков и лингвистическая типология // Русский язык за рубежом. 1974. — № 3. — С.40−45.

46. Гак В. Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста / Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. — С.37−48.

47. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке / Вопросы синтаксиса современного русского языка.-М.: Учпедгиз, 1950. С.302−320.

48. Галкина-Федорук Е. М. Безличные предложения в современном русском языке. М.: МГУ, 1958. — 332 с.

49. Галкина-Федорук Е. М. Односоставные предложения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1959. — № 2. — С. 11−18.

50. Галкина-Федорук Е.М. О нулевых формах в синтаксисе // Русский язык в школе.-1962.-№ 2.-С. 6−12.

51. Галкина-Федорук Е.М., Г. В. Горшкова Г. В., Н. М. Шанский Н.М. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. — 199 с.

52. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. 4.2. -М.: Учпедгиз, 1961. 302 с.

53. Грамматика русского языка.Т.2. Синтаксис (Под ред. В.В. Виноградова). -М.: Наука, 1954. 704 с.

54. Грамматика русского языка. 4.2 (Под ред. В.В.Виноградова). -М.: Наука, 1960.-702 с.

55. Грамматика современного русского литературного языка. 4.2 (Под ред. В.В.Виноградова). М.: Наука, 1970. — 767 с.

56. Грамматикаи забони адабии хозираи тоник. Чилди 2. Душанбе: Дониш, 1986.-372 с.

57. Гришина Н. И. Инфинитивные предложения и их место среди синтаксических структур русского языка / Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1984. — С. 112 -116.

58. Гришина Н. И. Место инфинитивных предложений в синтаксической системе современного русского языка: Автореф. дис. канд. филологич. наук. М., 1988. — 22 с.

59. Гулыга Е. В. О семантике предложения / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL: Наука, 1975.-С. 21−29.

60. Дворянков H.A. Язык пушту. М.: Восточная литература, 1960. -99 с.

61. Джаббарова М. Т. Межкатегориальные связи в системе неличных форм глагола: Автореф.дис. доктора филологич. наук. Душанбе, 2005. -45 с.

62. Джаббарова М. Т. Система неличных форм глагола в русском и таджикском языках. Душанбе: РТСУ, 2005. — 300 с.

63. Джаббарова М. Т. Сравнительная типология русского и таджикского языков: Неспрягаемые формы глагола в русском и таджикском языках. Душанбе: РТСУ, 2006. — 105 с.

64. Дмитриева Л. К. К вопросу об основной синтаксической единице. /Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.82−84.

65. Долин Ю. Т. О грамматической форме предложений типа ИдуИди // Русский язык в школе.- 1988, — № 5. С. 63 66.

66. Долин Ю. Т. Ещё раз о грамматической форме безличного предложения // Русский язык в школе. 1991. — № 1. — 78−79.

67. Долин Ю. Т. К вопросу о синтаксической классификации главного члена односоставного предложения // Русский язык и литература в таджикской школе. -1994. № 1. — С. 2−7.

68. Долин Ю. Т. Отстаивая научные теоретические основы школьного синтаксиса // Русский язык и литература в таджикской школе. -1994.-№ 6.-С. 25−26.

69. Дручинина П. П. Какой синтаксис нужен школе? // Русский язык в школе. 1992. — № 1. — С. 38- 42.

70. Дручинина Т. П., Онипенко Н. К. К вопросу об односоставном предложении //Русский язык в школе. 1993. № 1. С.22−26.

71. Дымарская-Бабалян И.Н. О безличных глаголах в современном русском языке // Русский язык в школе. 1956. — № 2. — С. 10−16.

72. Забони адабии хозираи точ-ик. Синтаксис. Душанбе: Ирфон, 1970.-268 с.

73. Забони адабии хозираи точик. Синтаксис. Кисми 2. Душанбе: Маориф, 1985. — 230 с.

74. Золотова Г. А. О глагольности предложения // Вопросы синтаксиса русского языка. Калуга, 1971.-С. 11−16.

75. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.

76. Золотова Г. А. К понятию предикативности// Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL: Наука, 1975. — С.147−153.

77. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982. 368 с.

78. Золотова Г. А. О возможностях перестройки в преподавании русского языка // Русский язык в школе. 1988. — № 5. — С. 37−42.

79. Ибрагимова М. Модальные слова и модальные частицы в таджикском и русском языках: Автореф. дис. канд. филологич. наук. -Душанбе, 1971.-20 с.

80. Ибрагимова М. С. Способы выражения модальности в русском и таджикском языках/ В помощь учителю русского языка в таджикской школе.- 1965.-№ 4. С. 4−8.

81. Ивич М. Оппозиция: «Односоставное предложение» -«Двусоставное предложение"// Филологические науки. 1965. — № 4. — С. 181 184.

82. Иофик JI.JT. Структурный синтаксис английского языка. -Л., 1972.-172 с.

83. Иртеньева Н. Ф. Информативное членение предложения// Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков.- Л.: Наука, 1975. С. 29−32.

84. Исаченко A.B. Трансформационный анализ кратких и полных прилагательных// Исследования по структурной типологии. М., 1963. — С. 61−65.

85. Калонтаров Я. И. Мудрость трех народов. Душанбе: Адиб, 1989. -428 с.

86. Камолиддинов Б. Муродифоти синтаксисй ва хусни баён. -Душанбе: Маориф, 1986. 136 с.

87. Камынина А. А. О роли сказуемого в организации «полипредикативных» простых предложений/ Вопросы русского языкознания. Вып.1. -М.: Московский университет, 1976. С. 50−59.

88. Касымова М. Н. Синтаксис простого предложения таджикской прозы XI века: Автореф. дис. докт. филология, наук. Душанбе, 1979. 41с.

89. Касымова М. Н., Камолиддинов Б. Мачмуаи мапщхои синтаксиси забони точикй, — Душанбе: Ирфон, 1976. 114 с.

90. Кирилова В. А. К вопросу о логической структуре односоставных предложений / Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961. — С. 181−202.

91. Кирилова В. А. О компонентах структуры предложения// Вопросы русского языкознания. Вып.1. М.: Московский университет, 1976. — С.60−71.

92. Киэда М. Грамматика японского языка. М.: Едиториал УРСС, 2002.-264 с.

93. Ковтунова И. И. Принципы словорасположения в современном русском языке// Русский язык: Грамматические исследования. М.: Наука, 1967.-С. 96−146.

94. Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. — 239 с.

95. Кодухов В. И. О двух основных аспектах предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975. С. 33−40.

96. Кокорина С. И. К вопросу о грамматической семантике структурной схемы простого предложения // Спорные вопросы синтаксиса. -М.: МГУ, 1974.-С. 3−33.

97. Конрад Н. И. Синтаксис японского языка. М., 1937. — 375 с.

98. Королева А. И. Имя прилагательное в русском и таджикском языках (Сопоставительная характеристика): Автореф. дис. канд. филология, наук. Душанбе, 1966. — 28 с.

99. Королева А. И. Имя прилагательное в русском и таджикском языках. (Сопоставительная характеристика): Дис. канд. филология, наук. -Душанбе, 1965.-274 с.

100. Коростышевская Е. М. Семантико-синтаксическая структура и функциональные особенности безличных предложений в современном русском и украинском языках: Автореф. дис. канд. филологич. наук. -Киев, 1990. 16 с.

101. Кротевич Е. В. Предложение и его признаки. Львов: Изд-во Львовского ун-та.- 1954. — 41с.

102. Крылова-Самойленко O.A. О предикативности// Филологические науки.- 1965. № 1. — С. 135 -139.

103. Кубик М. Модели двусоставных глагольных предложений русского языка в сопоставлении с чешским. Прага, 1970. — 170 с.

104. Лекант П. А. Развитие форм сказуемого / Мысли о современном русском языке. -М.: Просвещение, 1969. С. 140−154.

105. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. -М.: Высшая школа, 1974. 160 с.

106. Лекант П. А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. -М.: Высшая школа, 1976. 143 с.

107. Леонтьев А. А. И. А. Бодуэн де Куртенэ и петербургская школа русской лингвистики// Вопросы языкознания. 1961. — № 4. — С. 116 -124.

108. Ломоносов М. В. Российская грамматика. СПб., 1757. — 750 с.

109. Ломтев Т. П. Основы синтаксиса современного русского языка. -М.:Учпедгиз, 1958. 166 с.

110. Ломтев Т. П. Природа синтаксических явлений (к вопросу о предмете синтаксиса) // Филологические науки. 1961. — № 3. — С. 26−37.

111. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. -М.: МГУ, 1972.-278 с.

112. Люкшин Ю. В. К вопросу о синтаксических позициях односоставных предложений / Исследования по грамматике русского языка. -Л.: ЛГУ, 1973. С.128−137.

113. Маляев Б. Г. О типах обобщенно-личного функционирования глагольных форм 2-го лица единственного числа/ Функциональный анализ грамматических категорий и единиц (Сборник научных трудов). -Л., 1976. -С. 91−101.

114. Мейе А.

Введение

в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.-Л.: Государственное социально-экономическое издательство, 1938. 510 с.

115. Мельчук И. А. О синтаксическом нуле/ Типология пассивных конструкций: Диатезы и залоги. Л., 1974. — С. 351- 359.

116. Мельчук И. А. Строение синтаксических компонентов описания языка и синтаксические единицы/ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.92−100.

117. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М.-Л.: АН СССР, 1945. 196 с.

118. Михайличенко Г. С. Способы и средства выражения русских падежных отношений в таджикском языке. Душанбе: Ирфон, 1972. — 272 с.

119. Михайлов М. М. Двуязычие и вопросы сопоставительной стилистики. Чебоксары, 1984. — 84 с.

120. Михальченко В. Ю. Актуальные аспекты сопоставительного описания языка межнационального общения и языков народов СССР/ Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. — С.48−52.

121. Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1974. 156 с.

122. Мошеев И. Б. О некоторых вопросах сопоставительного изучения языков// Русский язык и литература в таджикской школе. 1976. — № 4. -С.24−32.

123. Мошеев И. Б. Сопоставительная типология русского и таджикского языков: Морфология. Душанбе: ДГПУ, 1961.-231 с.

124. Мошеев И. Б. Сопоставительно-типологическое исследование глагольной системы русского и таджикского языков: Система спрягаемых форм: Автореф. дис. докт. филолог, наук. Тбилиси, 1983. — 49 с.

125. Мухин А. М. О предложении, синтагме и фразе/ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975 .-С.101- 109.

126. Неменова Р. Л. Краткий очерк грамматики таджикского языка/ Краткий таджикско-русский словарь. Душанбе: Ирфон, 1988. — С.429 -488.

127. Нерознак В. П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический-характерологический-контрастивный) /Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М.: Наука, 1987. С. 5−26.

128. Ниёзмухаммадов Б. Н. Чумлахои содда дар забони адабии хозираи точик. Сталинобод, 1960. — 96 с.

129. Ниёзмухаммадов Б. Забоншиносии точик. Душанбе: Дониш, 1970.-396 с.

130. Ниёзмухаммадов Б., Ниёзй Ш., Каримов А. Забони точикй. Кисми 2. Синтаксис барои синфхои 7−8. Душанбе, 1962.-120 с.

131. Никитевич В. М. Грамматические категории в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1963. — 244 с.

132. Норматов М. Порядок слов в современном таджикском литературном языке: Автореф. дис. канд.филологич. наук. Душанбе, 1968.-28 с.

133. Норматов М. Чумлах, ои содда дар забони адабии х, озираи точ, ик. Душанбе: Матбуот, 2001. 184 с.

134. Норматов М., Рашидов Ш. Омузиши цумлах, ои соддаи яктаркиба. -Душанбе: Маориф, 1988. 152 с.

135. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. М., СПб., 1912.-240 с.

136. Односоставные предложения в восточных языках. М.: Наука, 1976. — 136 с.

137. Озмитель М. И. Безличные предложения русского языка и их соответствия в киргизском языке: Автореф. дис .канд.филология, наук. -М., 1986. 15 с.

138. Онипенко Н. К. Простое предложение в новом учебном пособии для X класса // Русский язык в школе.-2001.-№ 4, — С.24−26.

139. Онипенко Н. К. Теория коммуникативной грамматики и проблема системного описания русского синтаксиса // Русский язык в научном освещении. 2001. -№-2. — С. 107−121.

140. Осипова Э. Н. Об особенностях функционирования односоставных предложений с глаголом 2-го лица единственного числа в обобщенном значении/ Функционирование синтаксических категорий в тексте. (Межвузовский сборник) Л.: ЛГПИ, 1981. — С. 64- 68.

141. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. — 211 с.

142. Павловская М. А. Значение предикативного определения / Языковые значения (Сборник научных трудов под редакцией проф. В.И. Кодухова). Л., 1976. — С. 115−121.

143. Панов М. В. Русский язык/ Языки народов СССР. Т.1. Индоевропейские языки. -М., 1966. С. 106−107.

144. Панфилов В. 3. Категория модальности и её роль в конструировании структуры предложения // Вопросы языкознания.-1977.-№ 4.-С. 37−48.

145. Петерсон M. H. Очерк синтаксиса русского языка. Пб., 1923.124 с.

146. Петерсон M. Н. Лекции по современному русскому литературному языку. М.: МГПИ, 1941. — 172 с.

147. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1957. 511 с.

148. Поливанов Е. Д. Опыт частной методики преподавания русского языка. 4.1. — Ташкент: Средняя и высшая школа, 1961. 111 с.

149. Попов А. С. Именительные темы и другие сегментированные конструкции в современном русском языке/ Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. — С.256−274.

150. Попов А. С. Развитие номинативных предложений/ Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. — С. 322- 343.

151. Попова 3. Д. Синтаксическая форма как предмет синтаксиса./ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975. С. 109−114.

152. Поройкова Н. И. Морфологические и морфологизированные средства выражения побуждения, примыкающие к парадигме повелительного наклонения/ Функциональный анализ грамматических единиц. Л.: ЛГПИ, 1980. — С. 77−99.

153. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1−2. М.: Просвещение, 1958.-536 с.

154. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике.Т.З. М.: Просвещение, 1968. — 551 с.

155. Почтенная Т. Г. К вопросу об односоставных предложениях// Русский язык в школе. 1956. — № 2. — С. 17 -20.

156. Почтенная Т. Г. Русский язык. Синтаксис. Односоставные предложения. М.: МГУ, 1966. — 36 с.

157. Проничев В. П. О функционировании односоставных номинативных конструкций в сложноподчиненном предложении / Функционирование синтаксических категорий в тексте. JL: ЛГПИ, 1981. -С.105 -113.

158. Пряхина JI. Ю. Односоставные предложения в современном японском языке: Автореф. дис. канд. филологич. наук. М., 1983. — 18 с.

159. Райхель Г. М. Предикативность и предложение/ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.160−162.

160. Распопов И. П. К вопросу о предикативности // Вопросы языкознания. 1958. — № 5. — С. 70−77.

161. Распопов И. П. К характеристике конструктивных типов простого предложения в современном русском языке // Русский язык в школе. -1968. -№ 4. С. 73−82.

162. Распопов И. П. Сказуемое как конструктивный центр предложения / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С. 162- 168.

163. Распопов И. П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения// Вопросы языкознания. 1981. -№ 4. — С.24−34.

164. Расторгуева В. С. К вопросу о неочевидных, или повествовательных формах таджикского глагола // Очерки по грамматике современного таджикского языка. Сталинабад: АН Тадж. ССР, 1953. Вып.З. -27 с.

165. Расторгуева В. С. Краткий очерк грамматики таджикского языка/ Таджикско-русский словарь. М., 1954. — С.529−540.

166. Расторгуева В. С., Керимова А. А Система таджикского глагола. -М.: Наука, 1964.-291 с.

167. Расулов И. Односоставные предложения в современном узбекском литературном языке: Автореф. дис. докт. филологии, наук. -Ташкент, 1973.-41с.

168. Рашидов Ш. Простые односоставные предложения в современном таджикском литературном языке: Афтореф. дис. канд. филологии, наук. Душанбе, 1969. — 32 с.

169. Рашидов Ш. Чумлаи яктаркибаи муайяншахс// Мактаби Совета. -1967. -№ 7.-С. 58−61.

170. Реформатский А. А.

Введение

в языковедение. М.: Аспект-пресс, 1997.-536 с.

171. Рогова К. А. Современный русский литературный язык: Односоставные предложения. М.: ЛГУ, 1971.-46 с.

172. Рословец Я. И. Об одном типе безличных предложений в современном русском языке // Русский язык в национальной школе. — 1960. — № 3. С.53−55.

173. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. М.: Восточная литература, 2001. — 600 с.

174. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968. — 320 с.

175. Русская грамматика. Т.2 (Под ред. Н.Ю. Шведовой). М.: Наука, 1982.-709с.

176. Русский язык: Учебник для 8 кл. общеобразовательных учреждений. -М.: Просвещение, 1997. 191 с.

177. Русско-таджикский словарь (Под ред. М.С.Осимова). М.: Русский язык, 1985. — 1279 с.

178. Рустамов Ш. Мушкилоти синтаксис. Душанбе: Маориф, 1988.340 с.

179. Салимов Р. Д. Принцип учета родного языка и реализация его в программе по русскому языку для общеобразовательной школы // Русский язык и литература в таджикской школе. 1997. — № 1−2. — С.28−32.

180. Салимов Р. Д. Номинативные предложения русского языка и их соответствия в таджикском/ Материалы Международной научной конференции: Актуальные проблемы преподавания государственного языка. -Душанбе: РТСУ, 2002. С. 207−210.

181. Салимов Р. Д. Способы выражения русских неопределенно-личных предложений в таджикском языке // Вестник университета. -Душанбе: РТСУ. 2002. -№ 2. — С. 127−133.

182. Салимов Р. Д. Безличные предложения русского языка и их соответствия в английском языке/ Актуальные проблемы общего языкознания и методики преподавания языков. Душанбе: ТГНУ, 2003. -С.190−200.

183. Салимов Р. Д. Безличные предложения русского языка и способы их перевода на английский язык/ Лингвистические проблемы перевода. Душанбе: Нодир, 2003. С.74−88.

184. Салимов Р. Д. Таджикские эквиваленты русских неопределенно-личных предложений/ Материалы Международной научно-практической конференции: Актуальные проблемы теории и практики перевода. -Душанбе, 2004. С.151−156.

185. Салимов Р. Д. Определенно-личные предложения в русском и таджикском языках/ Актуальные проблемы филологии. Душанбе: РТСУ, 2005. С.113−121.

186. Салимов Р. Д. Номинативные предложения в русском и таджикском языках/ Международная научно-практическая конференция «Русский язык и литература в государствах Средней Азии». Душанбе: РТСУ, 2005. -С.215−226.

187. Салимов Р. Д. К вопросу о номинативных предложениях в современном таджикском языке/ Ганчинаи сухан. Душанбе: ТГИЯ, 2006. -С.242 -257.

188. Салимов Р. Д. Побудительные предложения в современном русском языке // Ганчинаи Сухан («Сокровищница слова»). Выпуск 3. Душанбе: РТСУ / ТГИЯ 2008. С.70−79.

189. Салимов Р. Д. Неопределенно-личные предложения в современном русском и таджикском литературном языках // Ганчинаи Сухан («Сокровищница слова»). Выпуск 4, часть 1. Душанбе: РТСУ / ТГИЯ 2008.-С.62−67.

190. Салимов Р. Д. Русские односоставные оптативные инфинитивные предложения и их эквиваленты в таджикском языке// Ганчинаи Сухан («Сокровищница слова»). Выпуск 4, часть 1. Душанбе: РТСУ / ТГИЯ 2008.-С.67−74.

191. Самадова Р. А. Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках. -Худжанд: Рахим Джалил, 1996. 231 с.

192. Самадова Р. А. Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках: Автореферат дис. докт. филологич. наук. Душанбе, 1999. — 55 с.

193. Санжаров Л. Н. Отграничение различных типов именных структур от номинативных предложений/ Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и Дальнего Востока. Вып.2. 1962. — С. 133−148.

194. Седельников Е. А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений// Филологические науки. 1961. — № 3. — С.66 — 77.

195. Сиднин И. Н. Изучение типов односоставных предложений // Русский язык в национальной школе. 1982. — № 3. — С.37−41.

196. Сизова И. А. Что такое синтаксис. М.: Наука, 1966. — 71 с.

197. Сиротинина О. Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. — 141 с.

198. Скаличка В. Сопоставительное изучение языков. М., 1974. — С.3.10.

199. Скобликова Е. С. Односоставные предложения /Цикл лекций по спецкурсу «Описательный синтаксис современного русского языка». -Куйбышев: КГУ, 1977. 70 с.

200. Скобликова Е. С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. -М.: Просвещение, 1979. 236 с.

201. Сковородников А. П. Об эллиптических предложениях в современном русском языке/ Материалы и исследования по современному русскому языку и его истории. Красноярск, 1967. — С.21−55.

202. Сковородников А. П. О неполноте эллиптических предложений (в аспекте их синтагматики и парадигматики) / Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1984. — С. 21−30.

203. Скребнев Ю. М. Несколько замечаний по поводу проблемы универсальной единицы синтаксиса // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С. 114−121.

204. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М.:Изд-во литератур на иностр. языке, 1957. — 286 с.

205. Смола В. С. Способы и средства передачи конструкций с инфинитивом русского языка на таджикский язык: Автореф. дис. канд. филолог, наук. Душанбе, 1972. — 27 с.

206. Смольянинова Е. Н. Значение, функция и употребление в синтаксисе /Языковые значения. Л., 1976. — С. 108−115.

207. Современный русский литературный язык. Л.: Просвещение, 1988.-672 с.

208. Современный русский язык. М.: Азбуковник, 1997.-928 с.

209. Современный русский язык: Пособие для студентов ссузов пед. профиля. М.: Дрофа, 2001. — 448 с.

210. Солганик Г. Я. О модальном значении синтаксических конструкций // Русский язык в школе.- 1988. № 5. С. 66- 73.

211. Солнцев В. М. Установление подобия как метод типологического языкознания / Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965. -С.5−28.

212. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. М.: Наука, 1968.-291 с.

213. Стеблин-Каменский М. И. О предикативности // Вестник ЛГУ. -1956.-№ 20, вып.4. С. 133−135.

214. Стеценко А. Н. Исторический синтаксис русского языка. М.: Высшая школа, 1972. — 360 с.

215. Сусов И. П. Формальные и семантические аспекты предложения// Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975. С.61−68.

216. Сятковский С. И. О принципах классификации простого предложения в современном русском языке // Русский язык в школе, — 1965. -№ 3. С.3−11.

217. Табакова 3. П. Синтаксис в новом курсе русского языка // Русский язык в школе. 1989. -№ 3. — С. 48 -51.

218. Таджиев Д. Т. Способы связи определения с определяемым. -Сталинабад, 1955. 70 с.

219. Таджиев Д. Т. О парадигме таджикского гипотаксиса / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975.-С. 68−72.

220. Таджикско-русский словарь /Под ред. Л. Успенской и М. Рахими). М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954.-789 с.

221. Тарланов 3. К. О парадигматическом описании предложения как одном из приёмов синтаксического исследования/ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.:Наука, 1975.-С.72−75.

222. Тимофеев К. А. Об основных типах инфинитивных предложений в современном русском литературном языке/ Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз., 1950. — С.257−301.

223. Трубинский В. И. Об одном катализаторе безличности в современном русском языке /Исследования по грамматике русского языка. Вып.77. Л.: ЛГУ, 1973. С. 188- 196.

224. Тулапина Э. М. Инфинитивные предложения с было/будет // Русская речь. 1969.-№ 1.-С.62−68.

225. Успенская Л. В. Сопоставительная характеристика звуковых систем русского и таджикского языков// В помощь учителю русского языка в таджикской школе. Душанбе, 1961. — № 2, 3. — С.3−20.

226. Успенская Л. В. Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках/ Вопросы филологии. 4.1. Душанбе 1989. — С.3−11.

227. Успенский Б. А. Структурная типология языков. М.: Наука, 1965.-286 с.

228. Федоров А. К. Трудные вопросы синтаксиса. М.: Просвещение, 1972.-239 с.

229. Хазова О. Н. Именные неопределенно-личные предложения // Системный анализ значимых единиц русского языка: Синтаксические структуры. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1984. — С. 116−124.

230. Халилов А. Способы выражения субъективной модальности в современном таджикском литературном языке. Душанбе: Дониш, 1985 — 92 с.

231. Чеснокова Л. Д. К вопросу об элементарной синтаксической единице / Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.121−123.

232. Чибисова В. И. Функционирование неопределенно-личных предложений в составе сложноподчиненных/ Языковые единицы русского языка в функциональном аспекте. Иркутск, 1985. — С. 10−18.

233. Чижик-Полейко А. И. Стилистика русского языка. Ч. З. Лексика и морфология. Воронеж, 1964. — 187 с.

234. Чиркина И. П. О разграничении номинативных и двусоставных предложений // Русский язык в школе. 1961. — № 5. — С.64−68.

235. Шавлак Л. В. Структурно-семантические особенности глагольных односоставных предложений, функционирующих в научной речи: Автореф. дис.канд.филолог.наук. -М., 1987. 16 с.

236. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М.: МГУ, 1968. — С.128−132.

237. Шанский Н. М. Русское языкознание и лингводидактика. М.: Русский язык, 1985. — 239 с.

238. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. -258 с.

239. Шведова Н. Ю. Типология односоставных предложений на основе характера парадигм / Проблемы современной филологии (Сборникстатей к семидесятилетию акад. В.В.Виноградова). М.: Наука, 1965. — С. 282−287.

240. Шведова Н. Ю. О понятии «регулярная реализация структурной схемы простого предложения» / Мысли о современном русском языке./ Под ред. акад. В. В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969. — С. 67−80.

241. Шведова Н. Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке// Русский язык: Грамматические исследования. -М.: Наука, 1967. С.3−77.

242. Шведова Н. Ю. Об основных синтаксических единицах и аспектах их изучения. /Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С.123−129.

243. Шкловский И. Г. Практический синтаксис японского языка: Элементарное предложение. -М.: Торсинг, 2005. 765 с.

244. Шмелев Д. Н. Несколько замечаний к построению синтаксической теории// Филологические науки. 1961. — № 3. — С.86−94.

245. Шмелев Д. Н. Стилистическое употребление форм лица // Вопросы культуры речи. Вып. 3. 1961. — С. 57 — 60.

246. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. -М.: Наука, 1976. 149 с.

247. Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. -Л.: Издательство Ленинградского университета, 1958. 182 с.

248. Энциклопедия «Русский язык» (Под ред. В.Н.Ярцевой). М., 2003.-С. 268−269.

249. Эшонджонов А. Именное сказуемое в современном таджикском языке. Автореферат диссертации кандидата филологич. наук. Сталинабад, 1959. 30 с.

250. Юдин А. А. Неопределенно-личные предложения в современном русском языке / Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Т.75. Вып. 4. М., 1954.-С. 85−122.

251. Юдин А. А. К вопросу об односоставных предложениях в современном русском языке / Ученые записки Кемеровского пединститута. Вып. 1.-1956. С.148−190.

252. Юдин А. А. Об отличии односоставных предложений от двусоставных/ Ученые записки Рязанского пединститута. Т.30, 1962. С. 2642.

253. Юрасова JI. Е. Употребление и синонимика инфинитивных предложений в составе сложноподчиненного предложения: Автореф. дис.канд. филологич. наук. Куйбышев, 1971. — 18 с.

254. Юрченко В. С. Односоставные предложения// Русский язык в школе. 1996. -№ 6. — С. 62 — 66.

255. Юрченко В. С. Предложение, его основной тип и парадигма./ Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975.-С. 75−81.

256. Юрченко В. С. Структура предложения и система синтаксиса // Вопросы языкознания. 1979. — № 4. — С.77−89.

257. Якобсон Г. К. К теоретическому обоснованию сопоставительного описания языков // Русский язык за рубежом. 1979. — № 6. — С. 77−80.

258. Ярцева В. Н. О сопоставительном методе изучения языков/ Филологические науки. 1960. — № 1. — С. 5−11.

259. Irtenyeva N. F., Barsova О.М., Blokh М. Y., Shapkin A.P. A Theoretical English grammar (Syntax). Moscow: Higher school publishing house, 1969. — 144 p.

260. Kobrina N. A., Korneyeva E. A. An Outline of Modern English syntax. Moscow: Higher school publishing house, 1965. — 212 p. Источники иллюстративного материала.

261. Айнй С. Марги судхур. Ятим / Куллиёт. Чилди 4, — Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1961.-351 с.

262. Айнй С. Осори баргузида дар ду чилд. Душанбе: Ирфон, 1978.464 с.

263. Акобиров Юсуф. Замини падарон: /Ду роман.-Душанбе: Ирфон, 1986.-784 с.

264. Акобир Юсуф. Земля отцов.- М.: Художественная литература, 1980.381 с.

265. Амонов Р. Пушаймонй: повеет ва хикояхо. -Душанбе:Адиб, 1993.176 с.

266. Ансорй Ф. Имтихон. Душанбе: Ирфон, 1981. 141 с.

267. Ахматова А. Сочинение в двух томах. Т.2. М.: Правда, 1990.-432 с.

268. Блок A.A. Стихотворения. Поэмы. М.: Издательский дом Снегиря, 2004. 512 с.

269. Бобочонов М. Асири хафтум. Мачмуаи повестхо ва очеркхо. -Душанбе: Ирфон, 1985. 320 с.

270. Булгаков М. А. Избранное: Мастер и Маргарита.-М.: Художественная литература, 1988. 480 с.

271. Булгаков М. А. Пьесы.-М.: Советский писатель, 1987.-656 с.

272. Бунин И. А. Повести и рассказы.-JT.: Лениздат, 1985.-639 с.

273. Гоголь Н. В. Сочинения.Т.2. М.: Художественная литература, 1985.654 с.

274. Горький М. Рассказы. На дне.- М.: Дрофа, 2002. 160 с.

275. Горький М. Полное собрание сочинений. Т.7 Пьесы, драматические наброски. М.: Наука, 1970. 687 с.

276. Горький A.M. Пьесахо. Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1956. 520 с.

277. Горький A.M. Пьесы.- М.: Детская литература, 1986. 176 с.

278. Достоевский Ф. М. Идиот. М.: Художественная литература, 1983.607 с.

279. Замятин.Е. Избранное. М., Правда, 1989. 463 с.

280. Икромй Ч. Духтари оташ. Душанбе: Ирфон, 1983. 528 с.

281. Крылов И. А. Избранное. М.: Правда, 1986. 396 с.

282. Куприн А. И. Сочинения в 2-х т. М.: Художественная литература. Т.1 ПовестиРассказы, 1981. 351 с.

283. Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени. М.: Дрофа, 2002. 192 с.

284. Лихачев Д. С. Заметки и наблюдения: Из записных книжек разных лет.- М.: Советский писатель, 1989.-608 с.

285. Львовский М. Г. Сигнал надежды: Киноповести и повести. М.: Детская литература, 1980. 272 с.

286. Медведев Д. М. Сильные духом. Донецк: Донбасс, 1990. 421 с.

287. Мирзоев К. Нишони зиндагй (К^иссахо, хикояхо, ёдномахо).-Душанбе: Адиб, 1993.-496 с.

288. Мухаммадиев Фазлиддин. Асархои мунтахаб. Чилди 1. Душанбе: Ирфон, 1978, — 556 с.

289. Мухаммадиев Ф. Осори мунтахаб иборат аз панч чилд. Чилди 2. Повестхо, — Душанбе: Адиб, 1990.-448 с.

290. Мухаммадиев Ф. Повести и рассказы.-Душанбе:Адиб, 1988.-384 с.

291. Мухаммадиев Ф. Повести. Рассказы.- М.: Художественная литература, 1976. 349 с.

292. Насриддинов Б. Ман фарзанди туам. /К^исса, хикоя ва очеркхои солхои мухталиф).- Душанбе: Ирфон, 1983.-304 с.

293. Ниёзй Ф. Асархои мунтахаб. 4.4. Душанбе: Ирфон, 1978.-528 с.

294. Ниёзй Ф. Вафо. Душанбе: Ирфон. 1966. 391 с.

295. Нилин П. Ф. Сочинения. Т.2. М.: Художественная литература, 1985.509 с.

296. Ниязи Ф. Верность. -М.: Советский писатель, 1981. 559 с.

297. Носов H. Н. Избранное. М.: Детгиз, 1961.-781 с.

298. Одинаев Чумъа. Авроки рангин. Душанбе: Ирфон, 1981.-288 с.

299. Островский Н. А. Как закалялась сталь. М.: Правда, 1989.-3 82 с.

300. Паустовский К. Г. Повести и рассказы. -Л.: Художественная литература, 1985. 320 с.

301. Переписка Бориса Пастернака. М.: Художественная литература, 1990, — 575 с.

302. Проскурин П. Л. Судьба. М.:Советский писатель., 1979.-654 с.

303. Пушкин A.C. Сочинения. В 3-х т. Т. З. Проза. М.: Художественная литература, 1987. 528 с.

304. Расулй.А. Савти Хиромон / Хикояхо.- Душанбе: Адиб, 2004.-160 с.

305. Рыбаков А. Н. Дети Арбата: Роман.- Душанбе: Ирфон, 1988. -495 с.

306. СалтыковЩедрин M. Е. Избранное. М.: Правда, 1987. 478 с.

307. Саттор Турсун. Санг дар батал ба туфон: К, исса, х, икоях, о, андешах, о. Душанбе: Адиб, 2002. 288 с.

308. Солженицын А. Раковый корпус. -М.: Художественная литература, 1990. 462 с.

309. Субх, онов Э. Донаи умед: Мачмуаи хикояхо.- Душанбе: Ирфон, 1985. 144 с.

310. Тендряков В. Ф. Избранное. М.: Известия, 1973. 775 с.

311. Толис П. Куллиёт 4−2. Повестх-о. Хикояхо. Душанбе: Ирфон, 1976.671 с.

312. Толстой Л. Н. Война и мир. -М.: Художественная литература, 1983.832 с.

313. Толстой Л. Н. Асархои мунтахаб. Чилди 2. Чанг ва сулх,.- Душанбе: Ирфон, 1980. 492 с.

314. Толстой Л. Н. О литературе и искусстве.- М.: Советский писатель, 1984. 560 с.

315. Тургенев И. С. Записки охотника. М.: Художественная литература, 1985.-254 с.

316. Тютчев Ф. И. Сочинения. Т.1. М.: Художественная литература, 1984.-447 с.

317. Улуг-заде С. Пьесы.- М.: Советский писатель, 1988. 256 с.

318. Улуг-заде С. Утро нашей жизни. -Сталинабад: Таджикгосиздат, 1954.-311 с.

319. Улугзода С. Асархои мунтахаб. Ч-4. Навобод. Душанбе: Ирфон, 1976, — 367 с.

320. Улугзода С. Субхи чавонии мо.- Сталинобод, 1956.-362 с.

321. Федин К. А. Маленькие романы, повести, рассказы. М.: Советский писатель, 1975. 367 с.

322. Чехов А. П. Избранное.-М.:Просвещение, 1984.-3 84 с.

323. Чехов А. П. Асархои мунтахаб. Чилди 2. Повеет ва хикояхо.-Душанбе: Ирфон, 1987, — 392 с.

324. Чехов А. П. Асархои мунтахаб. Чилди 3. Хдкояхо.- Душанбе: Адиб, 1988, — 464 с.

325. Шодий Х, аниф. Чон ба гарав. Душанбе: Ирфон, 1982.-272 с.

326. Шолохов М. Асардои мунтахаб иборат аз хдшт чилд. Чилди 5. Замини корамшуда.- Душанбе: Ирфон, 1980. 384 с.

327. Шолохов М. Асархои мунтахаб иборат аз хашт чилд. Чилди 6. Замини корамшуда.- Душанбе: Ирфон, 1981. 420 с.

328. Шолохов М. А. Асархои мунтахаб: Иборат аз хашт чилд. Чилди У. Душанбе: Ирфон, 1981.-268 с.

329. Хрдизода Р. Сапедадам. Повесть ва хикояхо.- Душанбе: Ирфон, 1976. 240 с.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой