Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лингвостановедческий потенциал топонимической лексики русского языка и его учебно-лексикографическая интерпретация

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для вцделения из всего массива топонимической лексики русского языка той ее части, на которую необходимо опираться при отборе топонимического учебного минимума, была изучена степень представленности географических названий в сознании образованного носителя языка. В результате анкетирования было обнаружено, что топонимический запас носителя языка вполне обозрим, хотя и динамичен. Он распадается… Читать ещё >

Лингвостановедческий потенциал топонимической лексики русского языка и его учебно-лексикографическая интерпретация (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Лингвострановедческий потенциал топонимической лексики русского языка
    • I. Из истории топонимических исследований
    • 2. Некоторые замечания о топонимической терминологии
    • 3. Структура значения топонима. 19 №
    • 4. Лексический фон топонимов как источник страноведческой информации
      • 4. 1. Национально-культурный компонент семантики топонимов
      • 4. 2. Страноведческая ценность мотивированных топонимов
      • 4. 3. Ассоциативно-фоновые семантические доли географических названий
      • 4. 4. Основные характеристики лексического фона топонимов
        • 4. 4. 1. Динамичность и незамкнутоеть лексического фона
        • 4. 4. 2. Способность топонимов выражать групповую информацию
        • 4. 4. 3. Идеологичность лексического фона
        • 4. 4. 4. Мемориальность топонимов
    • 5. Форма топонимов как источник страноведческой информации
      • 5. 1. Фонетический уровень
      • 5. 2. Словообразовательный уровень
      • 5. 3. Стилистический уровень
  • Выводы по I главе
  • Глава II. Учебный лингвострановедческий словарь топонимов
    • I. Традиции описания топонимических единиц в русской лексикографии
      • 1. 1. Описание топонимов в словарях прошлого
      • 1. 2. Отражение топонимического материала в филологических словарях общего характера
      • 1. 3. Топонимические словари
        • 1. 3. 1. Словари географических названий энциклопедического характера
        • 1. 3. 2. Способы презентации топонимических единиц в топонимических словарях филологического характера
    • 2. Основные характеристики учебного лингвострановедческого словаря топонимов (УЛССТ)
      • 2. 1. Адресат словаря
      • 2. 2. Главные функции УЛССТ
      • 2. 3. Отбор и организация словника УЛССТ
        • 2. 3. 1. Топонимическое ядро современного русского языка как основа словника УЛССТ
        • 2. 3. 2. Анкетирование носителей языка как способ определения субъективной оценки представленности топонимического ядра в общественном сознании
        • 2. 3. 3. Анализ представленности топонимии СССР в языке газеты
        • 2. 3. 4. Тематическое выравнивание списков основной топонимической лексики
      • 2. 4. Структура и содержание словарной статьи УЛССТ
      • 2. 5. Зрительная наглядность в УЛССТ
      • 2. 6. Справочный аппарат УЛССТ
  • Выводы по второй главе
  • Глава III. Способы введения топонимов в учебный процесс
    • I. Презентация топонимического материала в учебниках, учебных пособиях, книгах для чтения. XI
      • 1. 1. Функции топонимов в учебной литературе
      • 1. 2. Топонимы в учебном тексте
      • 1. 2. I. Использование географических названий в заглавии текста
      • 1. 2. ^Топонимы в страноведческих учебных текстах монологического характера
        • 1. 2. 3. Введение топонимов в учебных диалогах
      • 1. 3. Лингвострановедческий комментарий как один из способов учебно-лексикографического описания топонимов
      • 1. 4. Введение топонимических единиц в упражнениях
      • 1. 5. Зрительная наглядность при введении топонимических единиц
    • 2. Место топонимов в учебных программах
    • 3. Использование экскурсии как одной из форм внеаудиторной работы для презентации топонимической лексики
  • Выводы по третьей главе

Современная методическая теория видит в учете факторов культуры страны изучаемого языка (лингвострановедении) наряду с коммуникативностью одну из обязательных категорий методики преподавания русского языка иностранцам. Лингвострановедение, занимаясь выявлением и презентацией специфических объектов — культуронос-ных единиц языка, семантика которых отражает русскую и советскую культуру, рассматривает слово в качестве вместилища знаний о стране. Одним из своеобразных лингвострановедческих объектов являются географические названия. «Топонимы не являются простыми терминами географической науки, они обладают яркими культурными компонентами в семантике» (Верещагин, Костомаров 1983, с. 74).

Национально-культурный компонент семантики топонимов отличается особой страноведческой репрезентативностью, богатством культурно-исторических ассоциаций. Значимость называемых топонимами объектов (таких, как Москва, Россия, Волга, Сибирь, Кавказ и др.) определяет место географических названий в основном словарном фонде языка. По данным некоторых исследователей, они составляют до 2−3% в общеупотребительной лексике (Мгеладзе, Колесников 1965; Морозова 1966).

Такое положение топонимов в лексической системе естественным образом отразилось на использовании их в учебной литературе. В проанализированных нами 22-х современных учебниках русского языка зафиксировано более 300 топонимов. Наименования географических объектов могут быть использованы для представления различных языковых явлений, предусмотренных учебной программой по русскому языку. Вместе с тем наблюдения и отмеченные выше особенности показывают, что анализируемые лексические единицы удобны для использования их как одного из средств моделирования и регулирования фоновых знаний. Именно потребности практики преподавания русского языка иностранцам продиктовали необходимость детального рассмотрения семантики топонимов и разработки способов выявления лингвострановедческого потенциала географических названий, его презентации в учебном процессе. Комплекс информации, заключенной в топониме, существен для работы по развитию навыков и умений адекватного понимания текста и для обеспечения глубины этого понимания, для формирования страноведческой и лингвострано-ведческой комптенеции учащихся.

Впервые вопрос о лингвострановедческой интерпретации топонимов поставили Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров, которые отмечали: «Вскрыть второй, собственно языковой план топонима — в этом состоит лингвострановедческая задача» (Верещагин, Костомаров 1976, с. 102). Подчеркивая воспитательное значение изучения топонимов, Л. В. Колоколова кроме этого писала: «Усвоение национально-культурного компонента семантики географических названий, ознакомление с лексико-семантическими источниками и словообразовательными моделями значительно расширяет лингвострановедческую информацию» (Колоколова 1981, с. 213).

Вопрос о необходимости разработки способов презентации топонимической лексики в учебных материалах поднимается в выступлениях участников Международных конгрессов преподавателей русского языка и литературы. На Ш Конгрессе (1976, Варшава) отмечалась необходимость создания лингвострановедческого ономасти-кона в виде специального учебного пособия по страноведению, содержащего лингвострановедческие комментарии к единицам, отобранным в учебных целях (Вавжинчик 1976) — важность специальной работы с ономастическим материалом при обучении переводу, в особенности переводу художественной литературы (Винцлер 1976; Тихонгок 1982). Выступая на 1У Конгрессе (1979, Берлин), Н. В. Подольская предлагает принципы отбора и лексикографического описания топонимов в учебных целях (Подольская 1979). В выступлениях участников У Конгресса (1982, Прага) поднимался вопрос о лингвострано-ведческом коннотативном комментировании географических названий в условиях близкородственных языков (Данаилова 1982) — обращалось внимание на то, что в топонимах находят отражение история контактов и связей с соседними народами, а эта информация особенно существенна при составлении национально ориентированных учебных пособий, словарей (Кондратюк 1982).

Вместе с тем несмотря на большое количество исследований, проводимых в рамках традиционной топонимики, нет еще ни одного, главной целью которого являлась бы разработка принципов отбора учебного топонимического минимума, выявления лингвострановедче-ского потенциала географических названий, его лексикографической интерпретации в учебных целях, способов введения топонимов в учебный процесс.

Совокупность отмеченных моментов свидетельствует об актуальности предпринимаемого нами исследования.

Принятая в исследовании гипотеза заключается в предположении, что географические названия не ограничиваются называнием объекта, но, имея сложную структуру значения, содержат компонент, являющийся главным вместилищем национально-культурной информацииэффективность учебно-лексикографической интерпретации и введения в учебные материалы, организованные в соответствии с особенностями структуры значения топонимов, повысится.

Для подтверждения гипотезы, выдвинутой в исследовании, потребовалось решить несколько конкретных задач, преследующих главную цель — выявление лингвострановедческого потенциала топонимов русского языка и способов интерпретации этого потенциала в процессе преподавания русского языка иностранным учащимся.

В соответствии с целью формулируются конкретные задачи работы:

1) описать структуру значения географических названий для выявления в ней национально-культурного компонента;

2) разработать принципы отбора топонимического учебного минимумаопределения топонимического ядра;

3) охарактеризовать принципы определения объема и содержания страноведчески ценной информации, заключенной в топониме, и способов ее экспликации;

4) обосновать принципы и структуру учебного лингвострановедческого словаря топонимов русского языка;

5) описать систему введения географических названий в учебники, учебные программы;

6) продемонстрировать возможности внеаудиторной учебной работы для введения топонимического материала.

Для решения поставленных при работе над диссертацией задач были применены следующие исследовательские методы:

1) анализ учебников, учебных пособий, книг для чтения, учебных программ для наблюдений над опытом презентации топонимических единиц;

2) анализ традиционных описаний топонимов в имеющихся лексикографических источниках для выявления наиболее характерных компонентов и способов этих описаний;

3) анкетирование носителей языка для определения топонимического ядра русского языка;

4) анализ одного из периодических изданий для определения наиболее регулярных для средств массовой информации наименований.

Основным материалом исследования явились учебники русского языка, книги для чтения, учебные пособия (всего 47 названий), выпуски газеты «Правда» за 1983 г., словари географических названий (16 изданий), произведения русской и советской художественой литературы.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые систематически были рассмотрены вопросы национально-культурного компонента семантики русской топонимии и установлено ее значение для практики преподавания русского языка как иностранного.

Разработаны принципы лингвострановедческого описания русских топонимов в учебных целях, отбора единиц, подлежащих такому описанию, изложены способы включения географических названий в учебный процесс. Обоснован новый тип топонимического словаря — учебный лингвострановедческий словарь географических названий.

Практическая значимость исследования заключается в том, что положения, развитые в диссертации, могут быть рассмотрены в качестве основы лингвострановедческого словаря, посвященного топонимии русского языка. Описание приемов комментирования географических названий, введения в учебные тексты, упражнения, программы дает возможность использовать их авторами-составителями при создании учебников, учебных пособий и т. п. Практикам-преподавателям адресованы рекомендации по способам введения наименований географических объектов в различные формы аудиторной и внеаудиторной работы.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались на расширенном заседании Калининского лингвистического кружка при Калининском государственном университете (Калинин, 1982), на УП Зональной конференции прибалтийских республик «Учет специальности при обучении русскому языку в национальном вузе» (Тарту, 1983), на Республиканской научно-методической конференции «Проблемы мотивации при овладении русским языком в разных формах обучения» (Минск, 1984), на Пушкинских чтениях в Институте русского языка им. А. С. Пушкина (Москва, 1984), на ХУ Международном конгрессе по ономастике (Лейпциг, 1984), на Международном симпозиуме «Организация и формы внеаудиторной работы как средство совершенствования речевых навыков учащихся» (Ташкент, 1984).

Результаты диссертационного исследования использовались в курсе лекций по лингвострановедению на факультете повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного Университета Дружбы Народов им. П.Луиумбы.

Описанные в диссертации способы лексикографической интерпретации лингвострановедческого потенциала географических названий предполагается реализовать в лингвострановедческом словаре «Географические названия СССР» .

Диссертационное исследование обсулщалось на заседаниях сектора лингвострановедения и сектора форм и содержания обучения филологов русистов Института русского языка имени А. С. Пушкина.

Объем и сттзуктура диссертационного исследования.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, примеров словарных статей в приложении и списка использованных работ (195 названий) и проанализированных учебных материалов и учебников (47 названий).

Выводы.

I. Активное использование географических названий является характерной чертой страноведчески ориентированного учебника. При этом топонимы выполняют в учебнике следующие функции: I) иллюстративную, 2) документирующую, 3) структурно-тематическую. Эти функции реализуются в системе текстов, лингвострановедческих комментариев, упражнений, в соотносимых с ними средствах зрительной наглядности (фотографиях, картах, схемах, планах и т. д.).

2. Раскрытию смысловой структуры и выявлению страноведческого содержания географических названий посвящаются эксплицитно страноведческие тексты различных жанров. Топонимы или их заместители, будучи вынесенными в заглавие текста, сигнализируют об объекте описания. Выявление и отбор семантических долей топонима, взятых в качестве основы для смысловых вех, является необходимым этапом при создании эксплицитно страноведческого текста. Тексты с нераскрытой семантикой географического названия предполагают сопровождающий лингвострановедческий комментарий.

3. Лингвострановедческий комментарий, являющийся одним из способов лексикографического описания топонимов в учебнике русского языка для иностранцев, соотносится с текстом и семантизирует те компоненты значения топонима, которые реализуются в данном контексте. В соответствии с этим можно вьщелить следующие типы лингвострановедческого комментария географических названий: I) адресно-указательный, 2) этимологический, 3) ассоциативно-фоновый.

4. Некоторая часть географических названий СССР является принадлежностью интернационального фоцца, а поэтому такие названия как Москва, Ленинград, Россия, Волга, Киев и др. известны учащимся еще до начала изучения русского языка и могут использоваться уже с первых занятий для введения языкового (фонетического, грамматического) материала с одновременной коррекцией произношения топонимов.

Лингвострановедческие упражнения, будучи направленными на выявление, активизацию, запоминание, напоминание страноведческой информации, носителем которой является географическое название, одновременно вносят в занятие элемент занимательности, активизируют познавательную деятельность, стимулируют самосто.

— 166 ятельный поиск дополнительной информации, способствуют закреплению определенного зрительного образа, зафиксированных в иллюстративных материалах учебника, с называемым объектом. Некоторые виды лингвострановедческих упражнений способствуют включению УЛССТ непосредственно в учебный процесс.

5. Учебная программа, организуя и направляя учебный процесс, в своей лексической части должна отражать топонимическое ядро русского языка. Регламентируя объем топонимической лексики и реализуемых фоновых сведений о называемых объектах необходимо учитывать этап обучения, контингент учащихся, соотношение общестрановедческого материала и местных объектов, родную культуру учащихся.

6. Для повышения эффективности усвоения топонимической лексики русского языка можно использовать различные формы внеаудиторной учебной работы. Предлагая использовать экскурсии в качестве одного из средств введения, семантизации и активизации топонимов, мы убеждены в том, что изучение лингвострановедческой темы с включением учебной экскурсии позволяет подчинить самые разнообразные формы аудиторной и внеаудиторной работы одной цели: активизации познавательной, обучающей, воспитательной роли занятий по русскому языку, повышению их коммуникативности .

ЗАКЛШЕШЕ.

1. В настоящем исследовании впервые систематически рассматривается национально-культурный компонент семантики географи ческих названий русского языка, отличающихся особой страноведческой репрезентативностью. Проведенный анализ показал, что топонимы обладают сложной смысловой структурой, включающей в себя наряду с адресно-указательным компонентом лексический фон, включающий мотивирующий признак и комплекс ассоциативно-фоновых СД.

2. Лексический фон топонимов является главным вместилищем страноведчески ценной информации. При этом он характеризуется такими признаками, как динамичность и незамкнутость, способность выражать групповую информацию, идеологичность и мемори-альность (последние две характеристики факультативны). В зависимости от характера реализуемых фоновых СД, географические названия могут выполнять в тексте следующие функции: характеристическую, обобщенно-символическую, фоновую, описательно-изобразительную.

3. Специфика лингвострановедческого потенциала географических названий, широкое использование их в реальном учебном про> цессе вызвали необходимость обосновать принципы учебно-лексикографической интерпретации этих лексических единиц. Анализ традиционных способов описания топонимов в русской лексикографии показал, что в энциклопедических словарях излагается информация о называемом объекте, а не о самом названиив филологических словарях общего типа топонимы или исключаются из состава словника, или описываются в случаях употребления в переносном значении или в составе воспроизводимых выраженийв специальных топонимических словарях описывается лишь часть семантики географического названия. Семантизация топонимов в учебном лингвострановедческой словаре предполагает реализацию иных принципов формирования словника, словарной статьи и организации всего словаря в целом. При этом мы исходим из главных функций УЛССТ: I) обучающей = формирование в сознании учащихся представления о топонимическом ядре русского языка- 2) справочной = ознакомление учащихся с географией, историей, культурой СССР посредством семантиза-ции национально-культурного компонента значения топонимических единиц русского языка- 3) регламентирующей = регулирование объема топонимических минимумов, содержания и характера информации по каждой из единиц, вводимых в учебный процесс- 4) нормативной = инструктирование учащихся и обучающих по вопросам правописания^ ударения, произношения, словообразования топонимов.

4. Для вцделения из всего массива топонимической лексики русского языка той ее части, на которую необходимо опираться при отборе топонимического учебного минимума, была изучена степень представленности географических названий в сознании образованного носителя языка. В результате анкетирования было обнаружено, что топонимический запас носителя языка вполне обозрим, хотя и динамичен. Он распадается на две части: топонимическое ядро (включающее топонимы, которые известны практически всем образованным носителям языка, и насчитывающее около 500 единиц) и топонимическую периферию (ту часть топонимической лексики, знание которой зависит от сферы деятельности информанта, круга личных связей, интересов и т. д.).

Топонимическое ядро формируется в процессе социализации личности под воздействием образования, литературы, средств масовой V" информации и т. д. Сопоставление списка, полученного в результате.

— 169 опроса информантов, со списками 1) топонимов, наиболее регулярно встречающихся на страницах советской печати, 2) тематических групп топонимов, отражающих наиболее существенные стороны истории, культуры, экономики и т. д., позволяет выявить тот массив названий, на основе которого может быть сформирован словник УЛССТ.

5. Главной составляющей УЛССТ является словарная статья, включающая в себя наряду с описанием адресно-указательного компонента значение, изъяснение лексического фона названия (его этимологии, ассоциативно-фоновых СД), некоторые морфологические характеристики, инструкции по произношению, ударению, наиболее известные оттопонимические образования и воспроизводимые словосочетания, имеющие в своем составе описываемый топоним.

6. Активное использование географических названий является характерной чертой страноведчески ориентированного учебника русского языка. При этом топонимы выполняют в учебнике следующие функции: I) иллюстративную, 2) документирующую, 3) структурно-тематическую. Эти функции реализуются в системе текстов, лингвострановедческих комментариев, упражнений.

7. Раскрытию смысловой структуры и выявлению страноведческого содержания географических названий посвящаются эксплицитно страноведческие тексты различных жанров. Топонимы или их заместители, будучи вынесенными в заглавие текста, сигнализируют об объекте описания. Выявленные и отобранные для данного этапа работы по страноведческой теме семантические доли топонима могут быть положены в основу смысловых вех создаваемого в учебных целях эксплицитно страноведческого текста. Тексты с нераскрытой семантикой географического названия предполагают сопровождающей лингвострановедческий комментарий, который соотносится с текстом и семантизирует реализуемые в нем компоненты семантики топонима.

— 170.

Смысловая структура топонимов позволяет дифференцировать ЛСК. В работе вьщеляются следующие типы лингвострановедческого комментария: I) адресно-указательный, 2) этимологический, 3) ассо-циати вно-фоно вый.

8. Некоторая часть географических названий СССР является принадлежностью интернационального фоцца, а поэтому такие названия как Москва, Ленинград, Россия, Волга, Киев и др. известны учащимся еще до начала изучения русского языка и могут использоваться уже с первых занятий для введения языкового материала с одновременной коррекцией их произношения.

Лингвострановедческие упражнения, будучи направлены на выявление, активизацию, запоминание, напоминание страноведческой информации, носителем которой является географическое название, одновременно вносят в занятие элемент занимательности, активизации познавательной деятельности, стимулируют самостоятельный поиск дополнительной информации, способствуют закреплению определенного зрительного образа, зафиксированного в иллюстративных материалах учебника, с называемым объектом. Некоторые виды линг-вострановедческих упражнений способствуют включению УЛССТ непосредственно в учебный процесс.

9. Учебная программа, организуя и направляя учебный процесс, в своей лексической части должна отражать топонимическое ядро русского языка. Регламентируя объем топонимической лексики и реализуемых фоновых сведений о называемых объектах необходимо учитывать этап обучения, контингент учащихся, соотношение общестрановедческого и местного материала, родную культуру учащихся.

10. Для повышения эффективности усвоения топонимической лексики русского языка можно использовать различные формы внеаудиторной учебной работы. Предлагая использовать экскурсии в в качестве одного из средств введения, семантизации и активизации топонимов, мы исходим из того, что изучение лингвострановедческой темы с включением учебной экскурсии позволяет подчинить самые разнообразные формы аудиторной и внеаудиторной работы одной цели: активизации познавательной, обучающей, воспитательной роли занятий по русскому языку, повышению их коммуникативности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. АКИШЙНА А. А. Структура целого текста. Выпуск I. М., 1979.89 с.
  2. АЛЛЕНДОРФ К. А. Проблема имени собственного на материале топонимических наименований Франции. Уч. зап. МГПИИЯ, 1953, т.5, с. 125−134.
  3. АНИКАНОВА Т. А. Географические названия в лексике языка. -В кн.: Проблемы теории и методики обучения иностранным языкам в неязыковых вузах. М., 1977, с. 159−163.
  4. АХМАНОВА О.С., БЕЛЕНЬКАЯ В. Д. Топонимика как социолингвистическая проблема. На материале новых наименований. Научные доклады высшей школы: Филологические науки. 1967, № 6, с. 79−89.
  5. БАТАЛОВ А. Судьба и ремесло. М.: Искусство, 1984. — 238 с.
  6. БАРАШКОВ В. Ф. Знакомые с детства названия: Книга для внеклассного чтения (У-УП классы). М.: Просвещение, 1982. — 112 с.
  7. БАХТУРОВА А. В. Географические названия, связанные с именем В. И. Ленина. В кн.: Ономастика Поволжья. 2: Материалы 2-й Поволжской конференции по ономастике. Горький, 1971, с. 104−107.
  8. БЕЛЕНЬКАЯ В. Д. Топонимическая стилистика. В кн.: Питания стил1стики укра1нсько1 мови в II взаемозв’язку з 1ншими слов’янсь-кими мовами. Черн1вц1, 1963, с. 16−17.
  9. БЕЛЕНЬКАЯ В. Д. Топонимы в составе лексической системы языка.-М.: Изд-во Моск. ун-та. 168 с.
  10. БЛОНСКИЙ П. П. Задачи и методы новой народной школы. В кн.: П. П. Блонский. Избранные педагогические и психологические сочинения. М., 1979, т. I, с. 39−85.
  11. БЛШ Т. В. Урок и экскурсия (Опыт связи внеаудиторной работы с учебным процессом). В кн.: iy-сский язык для студентов-ино- 178 странцев. ЬЬ, 1968, с. 160−190.
  12. БОЛЬШАЯ СОВЕТСКАЯ ЭНЩКЛОПЕДИЯ /в 30-ти томах/./Главы, ред. А. М. Прохоров. 3-е изд. — М.:Советская энциклопедия, 19 691 978.
  13. БОНДАЛЕТОВ В.Д. русская ономастика: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. М.: Просвещение, 1983. -224 с.
  14. БРАТИНА А.А. Культурно-исторический аспект в преподавании русского языка (0 связи аудиторной и внеаудиторной работы). -В кн.: Страноведение в преподавании русского языка иностранцам. М., 1969, с. 26−49.
  15. БРАТИНА А. А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческой аспекте. М.: Рус.яз., 1981. -176 с.
  16. БРАТУСЬ Б.В., ЕЖОВ В.А., ЛИСИЦА Б. Я. Методическое обеспечение культурно-массовых мероприятий и экскурсий. В кн.: Преподавание русского языка иностранцам на подготовительном факультете. Л., 1965, с. 44−49.
  17. БУТЕНКО Н. П. Ономастика на уроках русского языка в киргизской школе. Бусский язык в киргизской школе, 1967, № 6, с. 2426.
  18. ЕУЛАЖ)ВСКИЙ Л. А. Введение в языкознание.-М.: Учпедгиз, 1953.179 с.
  19. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В.Г. О культурном компоненте русских собственных имен. Болгарская русистика. 1975, № б, с. 2023.
  20. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Состав семейства учебных лингвострановедческих словарей: ономастический словарь. В кн.: Актуальные проблемы учебной лексикографии: М., 1977, с. II8-I35.
  21. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Семантизация культурного компонента языковых единиц в учебных лингвострановедческих словарях. В кн.: Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М.- 1978, с. 98−106.
  22. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус.яз., 1980. — 320 с.
  23. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В. Г. Язык и культура. Лингвостра-новедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус.яз., 1983. — 269 с.
  24. ВЕРЕЩАГИН Е.М., КОСТОМАРОВ В.Г. О лингвострановедческой аспекте учебника. В кн.: Содержание и структура учебника русского языка как иностранного.М., 1981, с.154−170.
  25. ВЕРЕЩАГИН Е.М., ЧЕРНЯВСКАЯ Т. Н. Из опыта представления культуры в учебниках русского языка для иностранцев. В кн.: Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1981, 1Г° 20, с.224−231.- 180
  26. ВЕСКЕ М.П. Славяно-финские культурные отношения по данным языка. Изв. общества археологии, истории, этнографии при Казан-, ском университете, 1890, т. УШ, вып. I. — 303 с.
  27. ВИЗГАЛОВ П.И. О соотношении имен собственных и единичных понятий. Уч. зап. Елабужского пед. ин-та. Елабуга, 1959, т.4, с. 139−148.
  28. ВИНОГРАДОВ Н.В. О регламентации транскрипции географических наименований. Геодезист, 1938, № 4, с. 16−19.
  29. В0Л0СТН0ВА М. Б. Словарь транскрипции географических названий: Ч. I. Географические названия на территории СССР. М.: Учпедгиз, 1955. 132 с.
  30. ВОРОБЬЕВА И.А. О словообразовательном анализе славянских топонимов. В кн.: Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968, с. 76−82.
  31. ВОРОБЬЕВА И. А. Социальные факторы возникновения и функционирования современной топонимии. В кн.: Республ1канська ономас-тична конференцГя. 4-я: (Тези). Ки1 В, 1969, с. 18−21.
  32. ВОРОБЬЕВА И.А. К вопросу о лексическом значении имен собственных. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Ч. I. Томск, 1971, с. 1−9.
  33. ВУЙОВИЧ И. Динамика лексического фона ключевых слов русского языка и лингвострановедческое преподавание в венгерской средней школе: Автореф. дис. .канд.пед.наук. М., 1979. — 24 с.- 181
  34. ГАВРШИН Н. К. Сокровища у порога. Эстетическое воспитание в краеведческой работе: Книга для учителя.-М.: Просвещение, 1982.128 с.
  35. ГАЛКИНА-ФВДОРУК Е. М. Слово и понятие. М.: Учпедгиз, 1956.54 с.
  36. ГЕОГРАФИЧЕСКИЙ ЭНЩКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ: Географические названия/ Гл.ред. А. Ф. Трешников. М.: Сов.энцикл., 1983. — 528 с.
  37. ГОРБАЧЕВСКИЙ М. В. Происхождение географических названий: Учебное пособие. М., 1983. — 75 с.
  38. ГОРБАЧЕВИЧ К.С. русские географические названия. М.-Л.: Наука, 1965. — 64 с. rOFEJMK Д.Е. К изучению топонимов и антропонимов в фольклоре Поволжья. В кн.: Ономастика Поволжья. 2.: Материалы 3-ей конференции по ономастике Поволжья. Уфа, 1973, с. 331−335.
  39. ГШШКОВА М. И. Имена собственные (антропонимы) как самостоятельный класс безэквивалентной лексики. В кн.: Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984, с. 102−106.
  40. ГОШАН М.С., СМЕСОВА Л. С. Учебные экскурсии: Методические указания к практическим занятиям по русскому языку со студентами-иностранцами. Л., 1980.- 46 с.
  41. ГОРЯНСКИЙ В. Д. Вопросы местного страноведения как составная часть лингвострановедческого аспекта преподавания. В кн.: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1979, с. 39−44.
  42. ГРОТ Я. К. Заметка о названиях мест. В кн.: Филологические разыскания. T.I.- СПб, 1876, с. 617.
  43. ДАНАИЛОВА Н. Лингвострановедческий коннотативный комментарий географических названий в условиях близкородственных языков.- 182
  44. ДАНЧИНОВА И. А. Социологические основы наименования. В кн.: Вопросы бурятской филологии. Иркутск, 1975, вып. 4, с. 81−85.
  45. ДЕНИСОВ П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания.-М.: Рус.яз., 1980. 253 с.
  46. ДЕНИСОВА М. А. Лингвострановедческий словарь: Народное образование в СССР. М.: Рус.яз., 1978. — 277 с.
  47. ДЕНИСОВА М.А. О некоторых принципах лексикографического описания безэквивалентных и фоновых слов. В кн.: Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М., 1978, с. I07-III.
  48. ДЙДЕНКО Л. А. Повышение эффективности восприятия страноведческой информации учебных текстов в преподавании русского языка иностранным учащимся: Автореф. дис. .канд.пед.наук. М., 1983. — 20 с.
  49. ДОНЧЕНКО Г. В. Материалы учебных экскурсий как один из видов лингвострановедческих пособий.' русский язык для студентов иностранцев. М., 1981, № 20, с. I8I-I94.
  50. ЕВРОПЕУС Д. К вопросу о народах, обитавших в средней и северной России до прибытия славян. Журнал Министерства народного просвещения, 1868, ч. 139, июль, с. 55−71.
  51. ЕРМАЧЕНКО М.Н. Семантико-грамматические особенности имен собственных: Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1970. — 26 с.
  52. ЕРМОЛОВИЧ Д.И. К вопросу о раскрытии содержательной структуры имен собственных в переводе. В кн.: Тетради переводчика. М., 1981, вып. 18, с. 64−77.- 183
  53. ЕРОФЕЕВ И. А. Имя Ленина на карте Родины. М.: Просвещение, 1977. — 224 с.
  54. ЕСПЕРСЕН 0. Философия грамматики. М.: Изд-во Иностр.лит., 1958. — 404 с.
  55. Л.Б. Топоним как языковая единица. Труды Иркутского ун-та: Серия языкознания. 1979, т. 79, вып. 7, с. II—31.
  56. ЖУРАВЛЕВА Л.С., ЗИНОВЬЕВА М. Д. Обучение чтению (на материале художественных текстов). М.: Рус.яз., 1984. — 97 с.
  57. ЖУЧКЕВИЧ В. А. Общая топонимика. Минск: Вышэйш.шк., 1968.432 с.
  58. ЖУЧКЕВИЧ В.А. О методологии топонимических исследований. В кн .: Ономастика Поволжья: Материалы I Поволжской конференции по ономастике. Ульяновск, 1969, с. I14−122.
  59. ЖУЧКЕВИЧ В. А. Общие и региональные географические закономерности топонимики: Автореф.дис. .д-ра географ.наук. Минск, 1970.-35 с.
  60. ЗАГОРОВСКИЙ В. П. Историческая топонимика Воронежского края.-Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1973. 100 с.
  61. ЗИНИН С. И. Имена собственные и русская лексикография. В кн.: Материалы научной конференции профессорско-преподавательского состава ТашГУ: Филологические науки. Ташкент, 1967, с.109−115.
  62. ЗИНОВЬЕВА М. Д. Страноведческая и лингвострановедческая работа по теме «Советский город» на начальном этапе обучения языку.-В кн.: Из опыта создания лингвострановедческих пособий. М., 1977, с. I2I-I37.
  63. ЗИНОВЬЕВА М. Д. Проблема аккультурации иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку. В кн.: Русский язык как иностранный. Ташкент, 1983, с. 23−32.- 184
  64. ЗИНОВЬЕВА М.Д., ЗЛАТКИНА С.И., КНЯЗЕВА В.П. К проблеме создания лингвострановедческого минимума для начального этапа. -В кн.: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1979, с. 45−53.
  65. ИЕВЛЕВА З. Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М.: Рус.яз., 1981. -144 с.
  66. ИЖЕВАТОВ И. К. Топонимический словарь Мордовской АССР: Названия населенны пунктов. Саранск, 1979. 224 с.
  67. ИСТОРИЧЕСКАЯ ОНОМАСТИКА. М.: Наука, 1977. — 308 с.
  68. КАРПЕНКО Ю. А. Стилистические возможности топонимических названий. В кн.: Питания стил1стики укра1нсько1 мови в II взаемо-зв'зку з 1ншими слов’янськими мовами. Черн1вц1, 1963, с. 17−20.
  69. КАРПЕНКО Ю. А. Становление восточнославянской топонимии: Закономерности словообразования. В кн.: Изучение географических названий. М., 1966, с. 7−18.
  70. КАРПЕНКО Ю. А. История этимологического метода в топонимике.-В кн.: Развитие методов топонимических исследований. М., 1970, с. 9−19.
  71. КИСЛОВСКИЙ С. В. Знаете ли Вы? Словарь географических названий Ленинградской области. Л., 1968. — 160 с.
  72. КОВАЛЕВА Н.Б. русская топонимия бассейна реки Ини (семантический анализ): Автореф.дис. .канд.филол.наук. Томск, 1972.20 с.
  73. КОВАЛИК И. И. Топонимы и гидронимы в сфере языка и речи. -В кн.: Конференция по топонимике северо-западной зоны СССР: Тез. докл. и сообщ. Рига, 1966, с. 44−47.- 185
  74. КОВАЛИК И. И. Смысловая структура собственных имен. В кн.: Ономастика Поволжья: Материалы 1-й конференции по ономастике. Ульяновск, 1969. с. 258−262.
  75. КОВТУН Л. С. Русская лексикография эпохи средневековья. -М.-Ц.: Изд-во АН СССР, 1963. 445 с.
  76. К0ЖЖ0Л0ВА Л. И. Русская ономастика в системе лингвострано-ведения. В кн.: Русский язык: предмет изучения и средство воспитания. Киев-Лейпциг, 1981, с. 208−222.
  77. КОЛОЯРЦЕВА Н.П., КУРКОВА Н. А. Страноведческий принцип построения программ и организация занятий по развитию речи. В кн.: Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев. М., 1977, с. I20-I3I.
  78. КОНДАКОВ Н. И. Логический словарь-справочник. 2-е изд., ис-правл. и дополн.- М.: Наука, 1976. 720 с.
  79. КОВДРАТЬЕВА Т. Н. Собственные имена в пословицах, поговорках и загадках русского народа. В кн.: Вопросы грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1964, с. 98−188.
  80. КОВДРАТЬЕВА Т. Н. Собственные имена в русском эпосе. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1967. — 247с.
  81. КОНДРАТЬЕВА Т. Н. Метаморфозы собственного имени: Опыт словаря. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1983. — 112 с.
  82. КОСТОМАРОВ В.Г., МИТРОФАНОВА О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. 3-е изд., пере-раб. и доп. — М.: Рус.яз. — 159 с.- 186
  83. ЛЕОНИДОВА М. А. Место собственного имени в лексической и фразеологической системе языка: на материале русского и болгарского языков. София, 1974. — 132 с.
  84. ЛЕОНОВИЧ О. А. Топонимика и страноведение. В кн.: Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков. Пятигорск, 1977, вып. 2, с. 83−87.
  85. ЛИЭОГУБ В.К. О месте изучения топонимики в преподавании географии, истории и русского языка. В кн.: Всесоюзная конференция по топонимике. Ленинград, 28 янв.-2 февр. 1965: Тез. докл. и сообщ. Л., 1965, с. 282−283.
  86. ЛИТВИН И. П. Топонимические основы стандартизации географических названий. В кн.: Питания сучасно1 ономастики. Ки1 В, 1976, с. 28−32.
  87. ЛОБОДА В.В. Топон1м1я Дн1про-Бузького межир1ччя. Ки1в: Ви-ща шк., 1976. — 232 с.
  88. МАТВЕЕВ А. К. Топономастика и современность. В кн.: Вопросы ономастики. Свердловск, 1974, № 8−9, с. 4−14.
  89. МГЕЛДЦЗЕ Д.С., КОЛЕСНИКОВ Н. П. Слова топонимического происхождения (топономы) в русском языке. Тбилиси, 1965. — 127 с.
  90. МИЛЛЬ Д. С. Система логики силлогической и индуктивной: Изложение принципов доказательства в связи с методами научного исследования. М.: Г. А. Леман, 1914. 880 с.
  91. МИХАЙЛОВ В. Н. Лингвистический анализ ономастической лексики в художественной речи: Учебное пособие. Симферополь, 1981. 28 с.
  92. МОКИЕНКО В. М. Лингвистический анализ географической терминологии (псковские алеллятивы, обозначающие низинный рельеф, на славянском фоне): Автореф.дис.канд.филол.наук.-Л., 1969.-22 с.
  93. МОРКОВКИН В. В. Учебная лексикография как особая лингвомето-дическая дисциплина. В кн.: Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977, с. 28−37.
  94. МОРКОВКИН В. В. Рассуждение о некоторых лингвистических понятиях в прикладном аспекте. Русский язык за рубежом, 1979, № 6, с. 74−78.
  95. МОРКОВКИН В.В., КУРОЧКИНА И.М. О страноведческом потенциале лексического ядра современного русского языка. В кн.: Словари и лингвострановедение. М., 1982, с. 62−72.
  96. МОРОЗОВА М. Н. Взаимодействие топонимической и нарицательной лексики. В кн.: Конференция по топонимике Северо-Западной зоны СССР: Тез. докл. и сообщ. Рига, 1966, с. 50−53.
  97. МОРОЗОВА М. Н. Топонимы в словообразовательной системе современного русского языка. В кн.: Исследования по современному русскому языку. М., 1970, с. 158−165.
  98. МУРЗАЕВ Э. М. Очерки топонимики. М.: Мысль, 1974. — 382 с.
  99. МУРЗАЕВ Э. М. География в названиях. М.: Наука, 1982. -177 с.
  100. НЕРОЗНАК В. П. Названия древнерусских городов. М.: Наука, 1983. — 207 с.
  101. НИКОЛАЕВА З. В. Названия городов в произведениях Н. А. Некрасова. В кн.: Тези допов1дей XX наук, ceccll. Секц1я ф1лолог1ч-них наук. Черн1вц1, 1964, с. 218−221.
  102. НИКОНОВ В. А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965.-179 с.
  103. НИКОНОВ В. А. Краткий топонимический словарь.-М.:Мысль, 1966.509 с.
  104. НИКОНОВ В. А. Нерешенные вопросы ономастики Поволжья. В кн.: Ономастика Поволжья: Материалы I Поволжской конференции по ономастике. Ульяновск, 1969а, с. 265−274.
  105. НИКОНОВ В. А. Заботы и беды практической ономастики. В кн.: Проблемы прикладной лингвистики.4.2. М., 19 696, с. 241−245.
  106. ПАВЛОВ В. М. Семантика имен собственных и их роль в словосложении в современном немецком языке. Уч. записки Ленинградского госпединститута им. А. И. Герцена. I960, т. 217, с. 125−138.
  107. ПАРАХИНА М.Ф. К вопросу о роли ономастики в методике преподавания русского языка как иностранного. В кн.: Страноведение и преподавание русского языка как иностранного. М., 1971, с. I08-II0.
  108. ПАРАХИНА М. Ф. Ономастика и методика преподавания русского языка как иностранного. Русский язык за рубежом, 1973, № 3, с. 76−79.
  109. ПЕРКАС С. В. Урбанонимы в художественном тексте. В кн.: Имя нарицательное и собственное. М., 1978, с. 188−201.
  110. ПОДОЛЬСКАЯ Н. В. Какую информацию несет топоним. В кн.: Принципы топонимики. М., 1964, с. 87−99.
  111. ПОДОЛЬСКАЯ Н. В. Словарь русской ономастической терминологии.-М.: Наука, 1978. 198 с.
  112. ПОДОЛЬСКАЯ Н. В. Лингвострановедческий словарь топонимов. -В кн.: Словари и лингвострановедение. М., 1982. с. 73−79.
  113. ПОДОЛЬСКАЯ Н. В. Типовые восточнославянские топоосновы: Словообразовательный анализ. М.: Наука, 1983. — 160 с.
  114. ПОЛОВНИГОВА В. И. Лексический аспект в преподавании русского языка как иностранного на продвинутом этапе. М.: Рус.яз., 1982. — 104 с.
  115. ПОЛЯКОВА Т.К. 0 поэтической топономастике в стихах М. В. Исаковского. В кн.: Смоленский край в истории русской культуры. Смоленск, 1973, с. 104−109.
  116. ПОПОВ А. И. Географические названия. Введение в топонимику. -М.-Л.: Наука, 1965. 191 с.
  117. ПОСПЕЛОВ Е. М. Лениниана в топонимии городов мира. В кн.: Топонимика, 1971, вып. 5, с. 5−6.
  118. ПОСПЕЛОВ Е. М. Из истории отечественной топонимики (Развитие топонимических идей и методов в России ХУШ-ХГХ вв). В кн.: Изв. АН СССР. Серия географическая. 1977, № 3, с. 94−103.
  119. ПОСПЕЛОВ Е. М. Топонимика в школьной географии. М.: Просвещение, 1981. — 143 с.
  120. ГЮТЕБНЯ А. А. Мысль и язык. -3-е изд., доп. Харьков: Мирный труд, 1913. — 225 с.
  121. ПРОХОРОВ В. А. Вся Воронежская земля: Краткий историко-топо-нимичёский словарь. Воронеж: Центр.-Чернозем, кн. изд-во, 1973.-367 с.
  122. РЕМИЗОВА С. Ю. Лингвострановедческий аспект зрительной на- 190
  123. РЕМИЗОВА С. Ю. Лингвострановедческий аспект зрительной наглядности в преподавании русского языка иностранцам (На материале одноплановых и многоплановых картин): Автореф.дис.. канд. пед.наук.- М., 1981.- 19 с.
  124. РЕФОРМАТСКИЙ А. А. Топономастика как лингвистический факт. -В кн.: Топономастика и транскрипция. М., 1964, с. 9−34.
  125. РЕФОРМАТСКИЙ А. А. Введение в языковедение. Изд-е 4-е -М.: Просвещение, 1967. — 542 с.
  126. РОГАЛЬ М. Некторые проблемы лингвострановедческого описания лексики. Русский язык за рубежом, 1981, И" 5, с. 49−53.
  127. РУССКИЙ ЯЗЫК: Энциклопедия. М.: Сов.энцикл., 1979. — 432 с.
  128. РЯЕУХИНА В.И., СЕРГЕЕВА И. С. Из опыта работы топонимического кружка. В кн.: Языки и ономастика Прикамья. Пермь, 1973, с. 62−69.
  129. СЕЛИЩЕВ A.M. Из старой и новой топонимии. В кн.: А.М.Се-лищев. Избранные труды. — М.: Просвещение, 1968, с. 45−96.
  130. СЕМЕНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ В.П. О транскрипции и синонимии географических названий. Изв. Всесоюзного географического общества. 1940, т. 72, № 6, с. 814−818.
  131. СЛЕСАРЕВА И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: рус.яз., 1980. — 182 с.
  132. СЛОВАРЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ СССР. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Недра, 1983. — 296 с.
  133. СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИТЕЛЕЙ СССР/ Под ред. А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М.: Рус.яз., 1975. — 616 с.
  134. СОБОЛЕВА B.C. Комплексное использование средств наглядности в предъявлении страноведческой информации. В кн.: Лингво- 191 страноведческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984, с. 138−140.
  135. СОВЕТСКИЙ ЭН1ЩЛ0ПВДЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. М.:Сов.энщкл., 1981.-1600 с.
  136. СОСЕНКО Э. Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе). М.: Рус.яз., 1979. — 139 с.
  137. СТАНКОВИЧ Б., ЧЕРНЯВСКАЯ Т. Н. Из истории лингвострановед-ческого подхода к преподаванию русского языка. Русский язык за рубежом, 1978, № 6, с. 78−82.
  138. СТРЫШАК А. С. Гидронимия среднеднепровского Левобережья: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Киев, 1965. — 19 с.
  139. СТУПИН Л.П. О лексическом значении имен собственных (К постановке вопроса). В кн.: Вопросы теории и истории языка. Л., 1969, с. 216−224.
  140. СРЕЗНЕВСКИЙ И. И. Обозрение замечательнейших из современных словарей. В кн.: Изв. Императорской Академии Наук по отделению русского языка и словесности. 1854, т. 3, с. 145−164.
  141. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Типы и структура географических названий.-В кн.: Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964, с. 59−118.
  142. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен. В кн.: Антропонимика. М., 1970, с. 7−17.
  143. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.
  144. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Теоретические проблемы ономастики: Автореф.дис. .д-ра филол.наук. Л., 1974. — 48 с.
  145. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Экспериментальные методы изучения восприятия имен. Ins Actes du XI-e Congres International des Sciences Onomastiques, t. 2. Sofia, 1975a, s. 327−338.
  146. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Универсалии языка и ономастические универсалии. In: Actes du XI-e Congres International des Sciences Onomastiques, t.2. Sofia, 1975b, s. 321−326.
  147. СУПЕРАНСКАЯ А.В. Апеллятив-онома. В кн.: Имя нарицательное и собственное. М., 1978, с. 5−33.
  148. СУПЕРАНСКАЯ А. В. Ономастическая стандартизация. Допустимость. Возможности. Ограничения. В кн.: Восточнославянская ономастика. М., 1979, с. 84−112.
  149. СУЛТАНЬЯЕВ О. А. Топонимика Кокчетавской области: Лингвистический анализ: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Томск, 1969.24 с.
  150. ТКАЧУК В. И. Новое в ономастике русского языка советского времени: Автореф.дис. .канд.филол.наук. Днепропетровек, 1973.-23 с.
  151. ТОЛСТО! Н. И. Еще раз о «семантике» имени собственного. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970, с. 200−201.
  152. ТОМАХИН Г. Д. Фоновые знания как основной предмет лингвостра-новедения. Иностр.яз. в школе, 1980, № 4, с. 84−88.
  153. ТОМАХИН Г. Д. Америка через американизмы. М.: Высш.шк., 1982. — 256 с.
  154. ТОМАХИН Г. Д. Безэквивалентная лексика (реалии) как источник страноведческой информации. В кн.: Лингвострановедческий аспектв преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984, с. I48−151.
  155. ТОМАХИН Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале лексических американизмов английского языка): Автореф.дис. .д-ра филол.наук. М., 1984. — 32 с.
  156. ТРУБЕ Л.Л. О новых наименованиях городов нашей страны. -В кн.: Ономастика Поволжья. 2: Материалы 2-й Поволжской конференции по ономастике. Горький, 1971, с. 107—III.
  157. ФЕДОРЕНКО Л. П. Закономерности усвоения родной речи. М.: Просвещение, 1984. — 160 с.
  158. ФЕЛИЩНА В.П., ПРОХОРОВ Ю. Е. Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М.: Рус.яз., 1979, — 240 с.
  159. ФЕЛЛЕР М. Д. Структура произведения. М.: Книга, 1981. -272 с.
  160. ФИЛИН Ф. П. Слово и его значение. В кн.: Классическое наследие и современность. Л., 1981, с. 14−21.
  161. ФИЛОСОФСКИЙ ЭЩКЛОПЩЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ. М.: Сов.энцикл., 1983. — 840 с.
  162. ЦАГАЕВА А. Д. Топонимия Северной Осетии: Автореф.дис. .д-ра филол.наук. М., 1971. — 42 с.
  163. ЧЕРНЯВСКАЯ Т. Н. Приемы введения лингвострановедческой информации в учебнике русского языка для иностранцев. Русский язык за рубежом, 1982, № 2, с. 88−92.
  164. ЧЕРНЯВСКАЯ Т. Н. Приемы создания и использования текстовых материалов учебника русского языка для иностранцев в лингвострановедческих целях: Автореф.дис. .канд.пед.наук. М., 1983. -23 с.
  165. ЧЕРНЯВСКАЯ Т. Н. Лингвострановедческий словарь: Художественная культура СССР. М.: Рус.яз., 1984.- 360 с.- 194
  166. ШЕйМАН Л.А. О формах предварительного анализа этнокультуро-ведческой лексики учебных текстов. В кн.: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: М., 1979, с. 95 103.
  167. ШМЕЛЕВ Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  168. ШЕЛЕВА Л. Д. Экскурсия как один из методических приемов при обучении русскому языку иностранных студентов. В сб.: Преподавание русского языка студентам иностранцам. Л., 1958, с. 50−59.
  169. ШУБА П.П. О «топонимизации» некоторых словообразовательных средств. В кн.: Всесоюзная конференция по топонимике. Л., 1965, с. 52−53.
  170. ЩЕРБА Л. В. Опыт общей теории лексикографии. В кн.: Л. В. Щзрба. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974, с. 265−304.
  171. ЩУКИН А. Н. Лингвострановедение и наглядность (некоторые вопросы теории и практики). Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1983, № 22, с. 172−177.
  172. ЭРНАВДЕС Р., СОСЕНКО Э. Реализация принципа учета родной для учащихся культуры в национальном варианте универсального учебника. В кн.: Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. Воронеж, 1984, с. 91−97.- 195
  173. BEEAL M. Essai desemantique. Science des significations, -Paris: Hacette, 1924. 372 p.
  174. DAUZAT A. Les noms des lieux. Origin et evolution. Villes villages. Pays. Cours d*eau. Mntagnes. Paris: Delagrave, 1951. ~ 264 p.
  175. MAJTAN N. Die ausser sprachliche Seite des Toponyms. In: Becueie linguistique de Bratislava. Vol. Bratislava, 1978, p. 231−237.
  176. GABDINEB A.H. The Theory of Proper Names. A controversial essay By Alan H.Gardiner. London: Milford-Oxford univ.press., 1940. 67 P.
  177. SCHtJTZ J. Ortsnamen in Eu^land. In- Ortsnamen als Ausdruck von Kultur und Herrchaft. Heidelberg, 1980, s. 115−118. VASMEB M. Bussisches geographisches Namenbuch. — Wiesbaden, 1962−1967.
Заполнить форму текущей работой