Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика обучения студентов старших курсов языковых вузов выразительности речи на основе фразеологии: английский язык

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическая значимость диссертационного исследования усматривается в том, что предложена модель обучения выразительности речи на основе фразеологии студентов старших курсов языкового вузауточнены общие и специфические языковые механизмы действия фразеологических единиц в качестве выразительных средств английского языканаучно обоснована целесообразность использования единиц фразеологического… Читать ещё >

Методика обучения студентов старших курсов языковых вузов выразительности речи на основе фразеологии: английский язык (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Теоретические основы обучения выразительности речи на основе фразеологии
    • 1. 1. Выразительность речи, виды и средства выразительности
    • 1. 2. Фразеологические единицы и их классификации
    • 1. 3. Психологические и психолингвистические основы обучения выразительности речи на основе фразеологии
  • Выводы по первой главе
  • Глава II. Методика обучения выразительности речи на основе фразеологии
    • 11. 1. Содержание обучения выразительности речи на основе фразеологии. 8(
    • 11. 2. Модель обучения выразительности речи на основе фразеологии
  • И.З. Экспериментальная проверка эффективности разработанной методики
  • Выводы по второй главе

Актуальность исследования. В настоящее время государственная политика в сфере высшего профессионального образования направлена на улучшение качества освоения программ, разработанных в рамках обучения той или иной специальности. Применительно к языковым вузам данное обстоятельство означает, что требования, предъявляемые к уровню владения иностранным языком сегодняшними выпускниками, стали значительно выше и жестче. Так, согласно государственной программе по практике устной и письменной речи, диалогическая и монологическая речь студентов старших курсов, обучающихся по специальности 33 200 — «Иностранный язык», должна обладать следующими характеристиками: а) языковая правильностьб) точность и ясностьв) информативностьг) логическая стройностьд) эмоциональность, выразительность, инициативностье) контакт со слушающими. Монологическая и диалогическая речь студентов должна содержать наиболее характерные для данного языка грамматические структуры, иметь богатое лексическое наполнение и отражать на языковом уровне национальный колорит, который достигается путем использования фразеологических единиц.

В условиях интеграции в единое общеобразовательное пространство со странами Европейского Союза речевые умения выпускников языковых вузов должны отвечать и общеевропейским требованиям владения неродными языками. Согласно общеевропейской системе владение языком в совершенстве предполагает умение свободно участвовать в любом разговоре и дискуссии, владея при этом разнообразными идиоматическими и разговорными средствами языка, бегло и выразительно высказываться, выражать любые нюансы значения слов, свободных и устойчивых словосочетаний.

Изучение научной литературы, практического опыта в области преподавания иностранных языков позволило выявить ряд противоречий между:

1) существенным расхождением требований, предъявляемых в государственных и общеевропейских образовательных документах к речи студентов языковых вузов, и реальными условиями обучения, не позволяющими в полной мере достичь выразительности иноязычной речи студентов;

2) наличием традиционных компонентов содержания обучения иноязычной речи студентов старших курсов языкового вуза и отсутствием в нем компонентов, повышающих мотивацию и способствующих созданию благоприятного эмоционального фона;

3) осознанием различий в концептуальных системах разных социумов, определяющих успешность коммуникации между представителями различных языковых обществ теоретически, и неумением студентов выразить эти различия адекватными языковыми средствами.

На основании поиска средств преодоления названных противоречий возникает проблема: как и какими средствами обучать студентов старших курсов языкового вуза, чтобы их высказывания на английском языке были выразительными и оказывали эффективное речевое воздействие в процессе коммуникации?

Основным средством обучения выразительности иноязычной речи выступают фразеологические единицы. Фразеологизмы являются действенным инструментом речевого воздействия. Они заполняют лакуны в лексической системе языка. Правильное использование фразеологических единиц в речи позволяет: а) обогатить ее образным содержаниемб) придать речи экспрессивность и в) сделать ее эмоционально насыщенной.

Многие исследователи (О. С. Гузина, 3. К. Гутнова, Т. С. Дученко, И. Ф. Мишин, М. Патоцка-Платек и др.) отмечают недостаточный уровень сформированности навыков овладения фразеологией у студентов языковых вузов на иностранном языке в плане уместности использования фразеологических единиц в различных коммуникативных ситуациях иноязычной культурной общности. Вследствие этого обстоятельства снижен уровень выразительности речи сегодняшних студентов.

Необходимость осмысления проблемы обучения выразительности иноязычной речи студентов старших курсов языковых вузов через овладение фразеологическим фондом английского языка обусловила тему нашего исследования — «Методика обучения студентов старших курсов языковых вузов выразительности речи на основе фразеологии».

Цель исследования — разработка научно обоснованной методики обучения выразительности речи на основе фразеологии английского языка для студентов старших курсов языковых вузов.

Объект исследования — иноязычная речевая деятельность студентов старших курсов языковых вузов.

Предмет исследования — процесс овладения студентами старших курсов языкового вуза коммуникативно-речевыми навыками и умениями выразительности речи, входящими в коммуникативную компетенцию, на основе использования единиц фразеологического фонда английского языка.

Гипотеза исследования. Речь студентов старших курсов языкового вуза на английском языке будет способна оказывать эффективное речевое воздействие в различных коммуникативных ситуациях инокультурной общности, если их целенаправленно обучать коммуникативно-речевым навыкам и умениям выразительности речи, входящим в состав коммуникативной компетенции, используя фразеологические возможности английского языка и применяя разнообразные психотехники, развивающие эмоциональную сторону сознания обучающихся.

Предмет исследования и его цель предопределили задачи исследования:

1. Определить понятие «выразительность речи», разграничив его с близкими лингвистическими понятиями на основании теоретического анализа литературы.

2. Научно обосновать возможность использования фразеологии как средства совершенствования выразительности иноязычной речи студентов.

3. Рассмотреть понятие фразеологизма, а также классификации фразеологических единиц, отражающие те или иные особенности этих единиц и позволяющие выявить трудности в их усвоении студентами.

4. Рассмотреть психологические особенности восприятия фразеологических единиц и порождения собственного высказывания, а также механизмы оптимизации речевого воздействия, которые определяют успешность акта коммуникации.

5. Разработать критерии отбора компонентов содержания обучения выразительности речи на основе фразеологии, определить круг умений, которые необходимо сформировать в процессе обучения.

6. Построить методическую модель обучения выразительности речи на основе фразеологии.

7. Верифицировать модель посредством эксперимента.

Методологической базой исследования являются:

1) когнитивный подход в лингвистике (А. А. Залевская, Е. В. Кузнецова, Дж. Лакофф, И. А. Стернин);

2) подход соизучения языка и культуры (А. Н. Васильева, Е. М. Верещагин, В. В. Виноградов, Б. Н. Головин, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, 3. С. Смелкова);

3) коммуникативный подход в теории и методике преподавания иностранных языков (И. Л. Бим, В. А. Бухбиндер, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, П. Б. Гурвич, Б. А. Лапидус, Р. П. Мильруд, А. А. Миролюбов, Е. И. Пассов, О. Г. Поляков, И. И. Халеева, В. Л. Скалкин, Е. Н. Соловова, С. Ф. Шатилов, А. Н. Щукин, I. Нагтег);

4) социокультурный подход к обучению иностранному языку (И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Р. П. Мильруд, В. В. Сафонова, Е. И. Пассов).

Теоретической базой исследования выступают:

1) теоретические исследования в области фразеологии (Н. Н. Амосова, Т. М. Арбекова, Е. Ф. Арсеньева, В. Л. Архангельский, А. М. Бабкин, В. В. Виноградов, В. П. Жуков, А. В. Кунин, А. И. Смирницкий, В. Н. Телия, Н. М. Шанский);

2) теория языковой личности (Г. И. Богин, Ю. Н. Караулов, И. И. Халеева);

3) теория речевой деятельности (Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия, И. М. Румянцева, А. А. Смирнов);

4) теория коммуникации и межкультурной коммуникации (О. Л. Каменская, А. А. Леонтьев, И. Ю. Марковина, Е. Ф. Тарасов).

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

1) анализ лингвистической, методической, педагогической, психологической литературы по теме исследования;

2) наблюдение за процессом обучения выразительности речи средствами фразеологии, изучение и обобщение опыта преподавания иностранного языка на старших курсах языкового факультета;

3) тестирование и анкетирование студентов 4-го курса языкового факультета;

4) проведение методического эксперимента;

5) качественно-количественная оценка полученных экспериментальных данных.

Опытно-экпериментальной базой исследования выступило ГОУ ВПО «Арзамасский государственный педагогический институт им. А.П. Гайдара». Всего в эксперименте приняло участие 31 человек.

Основные этапы исследования. Исследование проводилось с 2004 по 2008 гг.

Первый этап (2004;2006 гг.) — поисково-теоретический. Постановка и осмысление исследовательской проблемыразработка научного и терминологического аппарата исследования, определение цели и гипотезы исследования.

Второй этап (2006;2007 гг.) — теоретико-моделирующий. Разработка модели обучения, определение критериев оценки выразительности иноязычной речи студентов, разработка учебно-методического пособия.

Третий этап (2007;2008 гг.) — опытно-экспериментальный. Проведение опытно-экпериментального обучения, анализ и оценка его результатов. В это же время оформлялся и редактировался текст исследования.

Научная новизна исследования состоит:

— в систематизации операционной базы при описании выразительности иноязычной речи;

— в определении предметного и процессуального компонентов содержания обучения выразительности речи на основе фразеологии английского языка;

— в разработке приемов использования разнообразных психотехник, направленных на более успешное усвоение студентами фразеологического материала, повышение у них мотивации к обучению в целом и создание положительного эмоционального настроя;

— в определении критериев оценки выразительности иноязычной речи студентов.

Теоретическая значимость диссертационного исследования усматривается в том, что предложена модель обучения выразительности речи на основе фразеологии студентов старших курсов языкового вузауточнены общие и специфические языковые механизмы действия фразеологических единиц в качестве выразительных средств английского языканаучно обоснована целесообразность использования единиц фразеологического фонда английского языка в качестве средств обучения выразительности речи, что достигается через использование специальной системы упражнений, а также различных психотехник.

Практическая ценность исследования состоит в возможности использования теоретических положений работы при создании учебно-методических пособий для обучения выразительности речи, на занятиях по практике английского языка и для проведения спецкурса, а также на лекциях и семинарах по методике преподавания иностранного языка в вузе, на курсах повышения квалификации преподавателей английского языка. Разработанное и апробированное автором учебное теоретико-практическое пособие может быть внедрено в практику преподавания английского языка на старших курсах языкового вуза.

Положения, выносимые на защиту:

1. Диалогическая и монологическая речь студентов оказывает эффективное речевое воздействие в процессе коммуникации, когда она характеризуются таким показателем, как выразительность. Одним из средств достижения выразительности высказываний студентов является использование в них единиц фразеологического корпуса английского языка, которые имеют в структуре своего значения образно-мотивационный компонент. Фразеологические единицы обеспечивают постижение иноязычной картины мира и способствуют выявлению национально-специфических черт личности носителя языка.

2. Успешное обучение студентов старших курсов языкового вуза выразительности речи обеспечивается специально разработанной моделью, включающей целевой, процессуально-содержательный и результативный компоненты, которые обеспечивают не только формирование коммуникативно-речевых умений выразительности речи на английском языке, но и совершенствование коммуникативной компетенции в целом (языковой, речевой, социолингвистической, социокультурной). Это вносит существенный вклад в развитие поликультурной языковой личности студента на разных уровнях ее развития.

3. Технологический аспект модели обучения выразительности речи на английском языке включает: а) использование различных приемов обучения фразеологизмам, содержащих элемент выразительности (анализ, компарация, перевод на родной язык, перевод с родного на иностранный, иллюстрирование содержания фразеологизма) — б) использование специально разработанной системы упражнений, состоящей из аналитических, конструктивных и творческих упражненийв) использование специальных психотехник, направленных на развитие различных каналов восприятия и способствующих совершенствованию эмоциональной стороны сознания студентов.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры иностранных языков Арзамасского государственного педагогического института им. А. П. Гайдара, кафедры лингводидактики и методики обучения иностранным языкам в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. H.A. Добролюбова. Результаты работы нашли свое отражение в 6 печатных публикациях, одна из них размещена в сборнике, являющемся официальным изданием ВАК, а также в опубликованном пособии «Учимся говорить выразительно».

Содержание проведенного исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и 6 приложений.

Основные результаты исследования заключаются в следующем:

1) рассмотрено понятие выразительности речи в парадигме с близкими лингвистическими понятиями, такими как образность, эмоциональность, оценочность и экспрессивность речи;

2) приведена характеристика фразеологических единиц, раскрыта их роль как средства достижения высокого уровня владения выразительностью иноязычной речи;

3) рассмотрены психологические механизмы восприятия и порождения речевого высказывания, пути оптимизации речевого воздействия в процессе достижения выразительности речи средствами фразеологии;

4) дано теоретическое обоснование необходимости обучения студентов старших курсов языковых вузов выразительности иноязычной речи на основе фразеологии;

5) разработана методика обучения выразительности английской речи на основе фразеологии для студентов старших курсов языковых вузов.

Дальнейшее исследование проблемы обучения выразительности речи автором видится в создании специальных методик, позволяющих уже на первом этапе обучения в языковом вузе целенаправленно развивать коммуникативно-речевые умения выразительности речи, используя разнообразные лингвистические, паралингвистические и экстралингвистические средства.

Перспективной представляется работа по созданию методики обучения выразительности речи на основе использованиях интенсивных методов обучения, разработанных отечественными и зарубежными психологами-педагогами.

Предложенная в настоящем исследовании методика обучения выразительности речи включает в себя элементы такого обучения в виде использования разнообразных психотехник, позволяющих активизировать скрытые резервные возможности обучающихся.

Результаты эксперимента показали, что использование музыкальных и художественных образов в процессе овладения фразеологическими единицами, позволяет существенно повысить эффективность обучения выразительности речи, создать для студентов благоприятный эмоциональный фон для усвоения предлагаемого материала.

Заключение

.

Сегодня государство проводит активную политику реформирования системы высшего образования: разрабатываются и внедряются новые подходы и методы обучения, идет поиск путей и способов улучшения качества образования сегодняшних студентов.

Процесс реформирования коснулся и системы языкового образования. Усилия современных методистов в области высшего образования направлены на разработку новых методик, которые позволяют достичь более эффективных результатов в обучении иностранным языкам, повысить уровень профессиональной подготовки студентов.

Настоящее исследование посвящено проблеме обучения выразительности речи студентов старших курсов языкового ВУЗа на основе фразеологии.

Изучение теоретической литературы по проблеме исследования, анализ учебников и учебных пособий, непосредственное наблюдение за учебным процессом выявили недостаточную теоретическую и методическую разработанность проблемы обучения выразительности иноязычной речи, особенно в части овладения студентами языковых вузов фразеологией как одним из самых действенных средств достижения выразительности речи.

Результаты предэкспериментального среза показали низкий уровень владения студентами коммуникативно-речевыми умениями выразительности речи и навыками овладения фразеологическими единицами английского языка. Кроме того, студенты слабо представляют, что такое выразительность речи, какие средства могут быть использованы для ее достижения.

В ходе исследования была разработана методика обучения выразительности речи на основе фразеологии, позволяющая наиболее рационально и комплексно ознакомить студентов с теоретическим сведениями о выразительности речи, средствами ее достижения, совершенствовать у них коммуникативно-речевые навыки и умения выразительности речи.

Обучающий эксперимент, проводившийся со студентами 4-го курса Арзамасского государственного педагогического института им. А. П. Гайдара, обучающимися по. специальности «Иностранный язык», подтвердил эффективность разработанной методики обучения выразительности речи на основе фразеологии. Результаты постэкспериментального среза свидетельствуют о том, что уровень выразительности речи студентов на английском языке значительно вырос. Речь студентов экспериментальной группы стала значительно ярче, разнообразнее, экспрессивнее, увеличилось количество используемых студентами в речи фразеологических единиц. При этом их использование студентами в речи стало ситуативно обусловлено.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Э. Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) Текст. / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.
  2. , А. А. Основы овладения устной иностранной речью Текст. / А. А. Алхазишвили. -М.: Просвещение, 1988. 128 с.
  3. , Н. Н. Основы английской фразеологии Текст. / Н. Н. Амосова. Л.: ЛГУ, 1963.-321 с.
  4. , Г. В. Лексикология английского языка Текст. / Г. В. Антрушина [и др.] М.: Дрофа, 2000. — 286 с.
  5. , Б. А. Методика работы над практическим курсом английского языка Текст. / Б. А. Аракин. М.: Высшая школа, 1984. — 263 с.
  6. , Т.М. Лексикология английского языка Текст. / Т. М. Арбекова. М.: Высшая школа, 1977. — 240 с.
  7. , И. В. Лексикология современного английского языка Текст. / И. В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1966. 346 с.
  8. , Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц Текст. / Е. Ф. Арсеньева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1989. — 123 с.
  9. , А. М. Русская фразеология, ее развитие и истоки Текст. / А. М. Бабкин. М.-Л: Наука, 1970. — 234 с.
  10. Бим, И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач Текст. / И. Л. Бим // Общая методика обучения иностранным языкам. -М.: Русский язык, 1991. С. 99−111.
  11. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / И. Л. Бим. М.: Просвещение, 1988. — 255 с.
  12. , Р. М. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Р. М. Блакар // Язык и моделирование социального воздействия. М., 1987. — 184 с.
  13. , Г. И. Концепция языковой личности Текст.: автореф. дис. докт. филол. наук / Г. И. Богин. М., 1982. — 36 с.
  14. , В. А. О системе упражнений Текст. / В. А. Бухбиндер // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. М.: Русский язык, 1991. — С. 92−99.
  15. , В. А. Основы обучения лексике в средней школе (на материале немецкого языка) Текст.: дис. докт. пед. наук / В. А. Бухбиндер. Киев, 1971. — 558 с.
  16. , Л. Ф. Методический аспект паралингвистических характеристик устной иноязычной речи Текст.: дис. канд. пед. наук / Л. Ф. Величко. М., 1982. — 194 с.
  17. , А. Н. Основы культуры речи Текст. / А. Н. Васильева.- М.: Русский язык, 1990. 247 с.
  18. , Н. П. Искусство речи Текст.: Учебное пособие для театральных вузов / Н. П. Вербовая, О. М. Головина, В. В. Урнова. М., 1977.-303 с.
  19. , Е. М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костамаров. 4-е изд. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
  20. , В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1977. — 312 с.
  21. , В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке Текст. / В. В. Виноградов. Л.: Высшая школа, 1947. -474 с.
  22. , В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов. -М.: Просвещение, 1981. 320 с.
  23. , Л. Г. Физиология высшей нервной деятельности и психология Текст. / Л. Г. Воронин. М.: Просвещение, 1984. — 207 с.
  24. , Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст.: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2004. — 192 с.
  25. , И. Р. Стилистика английского языка Текст.: Учебник / И. Р. Галперин 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1981. — 334 с.
  26. , И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. — 140 с.
  27. Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика Текст. / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М.: Изд. центр «Академия», 2004. — 336 с.
  28. , А. Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Гвоздев. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1965. — 463 с.
  29. Гез, Н. И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков Текст. / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. -1969.-№ 6.-С. 17−22.
  30. , Б. Н. Основы культуры речи Текст. / Б. Н. Головин. 2-е изд., испр. -М.: Высшая школа, 1988. — 319 с.
  31. , О. С. Лексический аспект совершенствования устной речи монгольских студентов-филологов (на материале фразеологии) Текст.: автореф. дис. канд. пед. наук / О. С. Гузина. СПб., 1992. — 21 с.
  32. , П. Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах Текст. / П. Б. Гурвич. — 4.2. Владимир: Владимир, гос. пед. ин-т, 1974.- 175 с.
  33. , П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков Текст. / П. Б. Гурвич. — Владимир: Владимир, гос. пед. ин-т, 1980. 103 с.
  34. Гутнова, 3. К. Методика обучения идиоматичной диалогической речи на продвинутых этапах обучения английскому языку в лингвистическом вузе Текст.: дис. канд. пед. наук / 3. К. Гутнова. — М., 2000.-210 с.
  35. , Н. Н. Дискуссия как средство формирования коммуникативной компетенции Текст. / Н. Н. Дианина // Дидактика обучения иностранным языкам (формирование коммуникативной и профессиональной компетенции). Вып. 304. — М., 1988. — С. 16−22.
  36. , Т. С. Обучение клишированной диалогической речи на основе ситуативно-тематического минимума на 1 курсе языкового вуза Текст.: дис. канд. пед. наук / Т. С. Дученко. Одесса, 1984. — 233 с.
  37. , А. И. Стилистика художественной речи Текст. / А. И. Ефимов.- М.: Изд-во Моск. уни-та, 1961. 519 с.
  38. , Н. И. Механизмы речи Текст. / Н. И. Жинкин. М.: АПН РСФСР, 1958.-370 с.
  39. , Н. И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н. И. Жинкин // Вопросы языкознания. № 6. — 1964. — С.26−39.
  40. , Д. А. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика Текст. / Д. А. Жоржолиани. Тбилиси: Ганатлеба, 1987. — 191 с.
  41. , В. П. Семантика фразеологических оборотов Текст. / В. П. Жуков. — М.: Просвещение, 1978. 160 с.
  42. , А. А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование Текст. / А. А. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1990.-204 с.
  43. , И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке Текст.: пособие для учителей средней школы / И. А. Зимняя. -М.: Просвещение, 1978. 160 с. 53. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе
  44. Текст. / И. А. Зимняя. — М.: Просвещение, 1991. —221 с. 54.3имняя, И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения Текст] / И. А. Зимняя // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.
  45. , И. А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка Текст. / И. А. Зимняя // Исследования речевого мышления. М., 1985. — 213 с.
  46. , Л. Т. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи Текст.: дис. канд. филол. наук / Л. Т. Золотых. М., 2001. — 189 с.
  47. , Н. Ф. О роли эмоций при обучении иностранному языку. Текст. / Н. Ф. Иванова // Вопросы методики преподавания иностранного языка в высшей школе. Иркутск, 1984. — 94 с.
  48. , М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку Текст. / М. С. Ильин. М., 1975. — 151 с.
  49. , О. Л. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. — 151 с.
  50. , Е. В. Определение выразительности и способы ее усиления Текст. / Е. В. Капацинская // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1987. — С. 24−30.
  51. , А. М. Языковая картина мира в сфере английской фразеологии Текст. / А. М. Каплуненко // Картина мира: лексикон и текст.-Вып. 375.-М., 1991.-С. 70−74.
  52. , Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. 240 с.
  53. , В. А. Методика обучения идиоматическим закономерностям построения иноязычного высказывания Текст.: дис. канд. пед. наук / В. А. Клименко. М., 1982. — 196 с.
  54. , М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. 2-е изд. перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1983. — 223 с.
  55. , А. Н. О соотношении субституции и экспрессивности Текст. / А. Н. Комарова // Экспрессивность на разных уровнях языка. -Новосибирск, 1984. С. 31−41.
  56. , В. С. Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения говорению Текст. / В. С. Коростелев // Общая методика обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1991. — С. 344−348.
  57. , С. В. Проблемы рационального отбора текстового материала в курсе делового французского языка Текст. / С. В. Колядко // Обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2003. — С. 193−213.
  58. , Е. А. Особенности функционирования идиоматики английского языка начала и конца 20 века Текст.: дис. канд. фил. наук / Е. А. Коновал. М., 2003. — 179 с.
  59. , В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Монография / В. В. Красных. -М.: Диалог-МГУ, 1998.- 352 с.
  60. , Е. В. Русская лексика как система Текст. / Е. В. Кузнецова. Свердловск: Изд-во Свердлов, ун-та, 1980. — 242 с.
  61. , А. В. Английская фразеология Текст. / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1970. — 344 с.
  62. , А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь Текст. / А. В. Кунин. 5-е изд., перераб. — М.: Русский язык — Медиа, 2005. -1210 с.
  63. , А. В. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / А. В. Кунин. -, 3-е изд., стереотип. Дубна: Феникс+, 2005. — 448 с.
  64. , В. Н. Межличностное общение Текст.: учебник для вузов / В. Н. Куницина, Н. В. Казаринова, В. М. Погольша СПб.: Изд-во «Питер», 2001. — 544 с.
  65. , Б. А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи Текст. / Б. А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1970. — 126 с.
  66. , Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности Текст. / Б. А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1980. — 173 с.
  67. , Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе Текст. / Б. А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1986. — 144 с.
  68. , Б. А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений Текст. / Б. А. Лапидус // Иностранные языки в школе. 1970. — № 1. — С. 58−68.
  69. , А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: Смысл, 1997.-287 с.
  70. , А. А. Предисловие Текст. / А. А. Леонтьев // Материалы Всесоюзной научно-практической конференции «Психолого-педагогические проблемы обучения техники чтения, смысловому восприятию и пониманию текста». М., 1989.
  71. , А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А. А. Леонтьев. М., 1969. — 307 с.
  72. , А. А. Психология общения Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-365 с.
  73. , А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. Текст. / А. Н. Леонтьев. М., 1977.
  74. , В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцев. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
  75. , Г. Ускоренное обучение и возможности человека Текст. // Вопросы образования № 1−2. UNESCO, Париж- М., 1982.
  76. , В. В. Русский толковый словарь. Текст. / В. В. Лопатин. В 4 т. — М.: Русский язык, 2002. — 875 с.
  77. , С. И. Большой русско-английский фразеологический словарь Текст. / С. И. Лубенская. 2-е изд. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004.-1056 с.
  78. , Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики Текст. / Н. А. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986.-230 с.
  79. , А. Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А. Р. Лурия. М., 1975. — 343 с.
  80. , А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия- отв. ред. Е. Д. Хомская. Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1998. — 416 с.
  81. , И. Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста Текст.: дис.канд. филол. наук / И. Ю. Марковина. М., 1982. — 187 с.
  82. , В. А. Лингвокультурология Текст. / В. А. Маслова. М.: Изд. центр «Академия», 2001. — 208 с.
  83. , С. М. Образность как лингвистическая категория Текст. / С. М. Мезенин // Вопросы языкознания. № 6 — 1983- С.48−57.
  84. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст.: отв. ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого, A.A. Миролюбова [и др.] М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.
  85. , М. Критерии отбора текстового материала для обучения чтению на русском языке студентов вузов Кубы Текст. / М. Миллет // Русский язык за рубежом. — № 2. 1986. — С. 80−84.
  86. , Л.В. Слово в языке и речи Текст. / Л. В. Минаева. М., 1986. -237 с.
  87. Миньяр-Белоручев, P.K. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам Текст. / Р. К. Миньяр-Белоручев. М.: СТЕЛЛА, 1996. — 144 с.
  88. , И. Ф. Методика обучения узуальным формам речи Текст. / И. Ф. Мишин: дис. канд. пед. наук / И. Ф. Мишин. М., 1981. — 229 с.
  89. , Г. Н. Выразительность речи студентов-филологов как фактор совершенствования их коммуникативно-речевой подготовки Текст.: дис. канд. пед. наук / Г. Н. Можайцева. СПб., 1999. — 293 с.
  90. , А. А. Педагогическая риторика Текст. / А. А. Мурашов. — М.: Пед. общ-во России, 2001. 480 с.
  91. , Б. С. Выразительность речи и чтение Текст. / Б. С. Найденов. М.: Просвещение, 1969. — 263с.
  92. , Е. В., Мильруд Р. П. Параметры аутентичного учебного текста Текст. / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе.-№ 1.- 1999.-С. 11−18.
  93. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст.: под ред. A.A. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлина. — М.: Просвещение, 1967. 304 с.
  94. Общая методика обучения иностранным языкам Текст.: хрестоматия / Сост. А. А. Леонтьев. —М.: Русский язык, 1991. — 350 с.
  95. С. Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С. Ю. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1995. — 908 с.
  96. , С. И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов- под ред. Н. Ю. Шведовой. 18-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 1986. — 797 с.
  97. , И. А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения Текст. / И. А. Зимняя // Оптимизация речевого воздействия. -М.: Наука, 1990.-С. 161−168.
  98. , Л. Г. Русская фразеология как фрагмент языковой картины мира при обучении латышских учащихся Текст.: дис. докт. пед. наук / Л. Г. Павловская. М., 2000. — 275 с. 182 i
  99. , Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е. И. Пассов. М.: Русский язык, 1989. — 276 с.
  100. Патоцка-Платек, М. Обучение фразеологии по учебникам русского языка для польских школ Текст.: автореф. дис. канд. пед. наук / М. Патоцка-Платек. М., 1992. — 23 с.
  101. Пиз, А. Язык телодвижений Текст. / А. Пиз. — Новгород: Ай-Кью, 1992.- 156 с.
  102. Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей Текст. // Межвузовский сборник научных трудов. -Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1985. 176 с.
  103. , Н. М. Стилистика английской научной речи (элементы эмоционально-субъективной оценки) Текст. / Н. М. Разинкина. — М.: Наука, 1972.
  104. , Е. В. Основные идеи когнитивной семантики Текст. / Е. В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. обзоров. -М.: Изд-во МГУ, 1997.
  105. , Я. И. Теория перевода и переводческая практика Текст. / Я. И. Рецкер. М.: Просвещение, 1974.
  106. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте Текст. / Под ред. Л. В. Минаевой. М.: Изд-во МГУ, 1991. — 192 с.
  107. , И. Э. Формирование социокультурной компетенции у учащихся старшей ступени обучения на материале англоязычной поэзии Текст.: дис. канд. пед. наук / И. Э. Риске. СПб, 2000. —259 с.
  108. , С. Л. Основы общей психологии Текст. /С. Л. Рубинштейн. СПб.: Изд-во «Питер», 2007. — 720 с.
  109. , И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология Текст. / И. М. Румянцева. М.: ПЕР СЭ- Логос, 2004. — 319 с.
  110. Савкова, 3. В. Средства речевой выразительности (В помощь лектору) Текст. / 3. В. Савкова. Л., 1982. — 32 с.
  111. , О. В. Эмоциональность в речевом общении Текст. / О. В. Самарова // Психологические механизмы порождения и восприятия текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тереза. Выпуск 243.-М., 1985.-С. 20−30.
  112. , Е. В. Эмотивно-волевая методика обучения иноязычной речи студентов вузов неязыкового профиля Текст.: дис .канд. пед. наук / Е. В. Самойленко. Пятигорск, 2005. — 170 с.
  113. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. — 654 с.
  114. , В. Л. Основы обучения устной иноязычной речи Текст. / В. Л. Скалкин. М.: Русский язык, 1981. — 246 с.
  115. , В. Л. Системность и типология упражнений для обучения говорению Текст. / В. Л. Скалкин // Иностранные языки в школе. — № 2 1979.-С. 19−25.
  116. Словарь современного русского языка Текст. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, т.2 — 1959.
  117. Смелкова, 3. С. Риторические основы журналистики. Работа над жанрами газеты Текст. / 3. С. Смелкова.- М.: Флинта: Наука, 2002. -319 с.
  118. Смелкова, 3. С. Формирование умения создавать текст как речевой жанр (На материале жанра интервью) Текст. / 3. С. Смелкова //
  119. Стилистика и культура речи в школе: Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. Самара, 1993. — С. 40−42.
  120. , А. И. Лексикология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М.: Просвещение, 1957. — 260с.
  121. , А. А. Проблемы психологии памяти Текст. / А. А. Смирнов. М., 1966. — 286 с.
  122. , Д. Фразеология английского языка Текст. / Д. Смит, Логан П.- М.: Высшая школа, 1959.
  123. , И. А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979.
  124. Советский энциклопедический словарь Текст. М.: Советская энциклопедия, 1984. — 1599с.
  125. , А. Н. Внутренняя речь и мышление Текст. / А. Н. Соколов. -М., 1968.-147 с.
  126. , Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций Текст.: пособие для студентов пед. Вузов и учителей / Е. Н. Соловова. 3-е изд. — М.: Просвещение, 2005. — 239 с.
  127. , Е. Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам Текст. / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2003.- 193 с.
  128. , Э. М. Интернациональность фразеологической зашифровки отражаемой действительности Текст. / Э. М. Солодухо. Казань, 1982.
  129. , Ю. А. Текст и национально-культурная рефлексия Текст. / Ю. А. Сорокин // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990.- С. 87−99.
  130. , Е. Ф. Речевое воздействие: Достижения и перспективы исследования Текст. / Е. Ф. Тарасов // Язык как средство идеологического воздействия. М., 1983.
  131. , Е. Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения Текст. / Е. Ф. Тарасов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. — С. 3−14.
  132. , В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 284 с.
  133. , В. Н. Что такое фразеология Текст. / В. Н. Телия. М.: Наука, 1966.-87 с.
  134. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе Текст.. М.: Педагогика, 1981.-456 с.
  135. Теоретические основы отбора художественного текстового материала для языкового вуза (на материале английского языка) Текст.: дис. докт. пед. наук-Киев, 1992.- 390 с.
  136. , А. И. Образная речь Текст. / А. И. Федоров. Новосибирск: Наука, 1985.- 120 с.
  137. , М. И. Современный русский язык. Лексикология Текст. / М. И. Фомина. М.: Высшая школа, 2003.
  138. , Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н. И. Формановская. — М.: Русский язык, 1987. 158 с.
  139. , И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчиков Текст. / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. — 238 с.
  140. , В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности в семантике слова Текст. / В. К. Харченко // Русский язык в школе. № 3 -1976. — С. 66−71.
  141. Хрестоматия по истории русского языкознания Текст. / Под ред. Ф. П. Филина. -М., 1973.
  142. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности Текст.: под ред. В. Н. Телия. — М.: Наука, 1991. 214 с.
  143. , Н. В. Русская фразеология в практике преподавания русского языка как иностранного филологам Текст.: дис.канд. пед. наук / Н. В. Чернова. М., 2004. — 207 с.
  144. , Н. М. Русское языкознание и лингводидактика Текст. / Н. М. Шанский. М.: Русский язык, 1985. — 244 с.
  145. , Н. М. Фразеология современного русского языка Текст. / Н. М. Шанский. М.: Высшая школа, 1985. — 192 с.
  146. , С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / С. Ф. Шатилов. — 2-ое изд., дораб. М.: Просвещение, 1986.-223 с.
  147. , Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам Текст. / Э. А. Штульман. — Воронеж: Воронеж. Университет, 1971. 144 с.
  148. , А. Н. Методика обучения иностранным языкам Текст.: Курс лекций /А. Н. Щукин. М.: УРАО, 2002. — 286 с.
  149. , А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика Текст.: уч. пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. -М.: Филоматис, 2004. 416 с.
  150. Экспрессивные средства английского языка Текст.: сб. науч. работ / Под ред. И. В. Арнольд. JI.: Изд-во гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1975.- 137 с.
  151. A common European Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment Text. Cambridge University Press, 2007. — 276 p.
  152. Benson, J. Emotion and Expression Text. / J. Benson // Philosophical Review. V.76. — 1967. — P.78−91.
  153. Kachru, Braj. B. The other Tongue. English across Cultures Text. / Braj. B. Kachru. Oxford, 1983. — 358 p.
  154. Carver, D.J. Idioms and the Teaching of an Active Vocabulary Text. / D. J. Carver // English Language Teaching Journal. Vol.26. — 1971. — № 1. -P.47−54.
  155. Scott, Charles T. Literature and the ESL Program Text. / Charles T. Scott // The Modern Language Journal. Vol.48. — № 8, 1964.
  156. Curran, P. A Proverb Story Text. / P. A. Curan // English Language Teaching Journal. Vol. 26. — 1971. — № 1. — P. 54−56.
  157. Fernando, C. Idioms and Idiomaticity Text. / C. Fernando. — Oxford University Press, 1996. — 265 p.
  158. Harmer, J. The Practice of English Language Teaching Text. / J. Harmer. Harlow: Longman, 1991. — 296 p.
  159. Hamer, J. What is Communicative? Text. / J. Harmer // English Language Teaching Journal. Vol.36. — 1982. — № 3. — P. 164−168.
  160. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Jonson -Chicago- London: the University of Chicago Press, 1980. 242 p.
  161. Longman Idioms Dictionary Text. — Harlow: Longman, 1998.
  162. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. New Edition. — Harlow: Longman, 1998. — 1568 p.
  163. Estill, Robert B. Interpreting Idioms Text. / Robert B. Estill, S. Kemper // Journal of Psycholinguistic Research. Vol. 11.- 1982. — № 6. — P. 560−569.
  164. Wendy, A. Schweigert The Comprehension of Familiar and Less Familiar Idims Text. / A. Wendy // Journal of Psycholinguistic Reserch. vol.15. -№ 1, 1986.
  165. Wright, J. Idioms Organiser Text. / J. Wright. London, 1999. — 296 p.
Заполнить форму текущей работой