Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обогащение русской речи студентов-казахов правовой лексикой

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Настоящее исследование является составной частью научно-исследовательской работы АН КазССР, Карагандинского государственного университета, а также Карагандинской высшей школы МВД СССР. Основные положения диссертации получили одобрение на II Зональной научно-методической конференции по актуальным проблемам преподавания русского языка в национальных группах неязыковых высших учебных заведений… Читать ещё >

Обогащение русской речи студентов-казахов правовой лексикой (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКИ
    • I. К вопросу об историй развития языка советских законов и месте его в системе функциональных стилей русского языка
    • 2. К вопросу о терминологии в законодательном стиле речи
  • ГЛАВА II. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-КАЗАХОВ ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКЕ
    • I. Анализ программ
    • 2. Анализ учебников и учебных пособий
    • 3. Анализ методической литераторы
    • 4. Обобщение опыта работы преподавателей вузов города Караганды по обучению студен- ' тов-юристов правовой лексике
  • ГЛАВА. III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБУЧЕНИЮ СТУДЕНТОВ-КАЗАХОВ ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКЕ
    • I. Лингвостатистический анализ текста Конституции СССР
    • 2. Отбор правовой лексики
    • 3. Результаты констатирующего эксперимента
    • 4. Система упражнений по обогащению речи студентов-казахов как средство реализации методических приемов и средств обучения .I43-I6I
    • 5. Описание обучающего и контрольного экспериментов

Актуальность исследования.

В Отчетном докладе ХХУТ съезду КПСС отмечалось, что важным направлением коммунистического строительства является всестороннее развитие политической системы советского государства, совершенствование социалистической государственности и советского образа жизни, дальнейшее развитие социалистической демократии.

В укреплении социалистической законности и правопорядка высока ответственность органов юстиции, прокуратуры, советской милиции. Профессиональные знания работников этих органов должны сочетаться с гражданским мужеством, неподкупностью и справедливостью" (Материалы ХХУТ съезда КПСС, 1981:65).

Всемерное укрепление социалистической демократии, повышение уровня всей государственно-правовой работы во многом зависит от подготовки и обеспеченности народного хозяйства страны, органов суда, прокуратуры, внутренних дел и других звеньев государственного аппарата высококвалифицированными специалистами, обладающими широким теоретическим и политическим кругозором (См.: Программа Коммунистической партии Советского Союза, 1976:125).

В постановлении ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 13 июля 1979 года «О дальнейшем развитии высшей школы и повышении качества подготовки специалистов» отмечалось, что часть выпускников вузов не обладает глубокими знаниями по общенаучным дисциплинам, имеет слабую профессиональную подготовку. Учитывая возрастающие требования к качеству подготовки специалистов, рациональному сочетанию их теоретических знаний с умением решать практические вопросы, ЦК КПСС и Совет Министров СССР признали необходимым дальнейшее расширение и укрепление высших учебных заведений. В постановлении говорится: «Следует воспитывать у студенчества политическую и нравственную i 5 культуру, принципиальное отношение к встречающимся отклонениям от норм коммунистической морали» (газета «Известия», 1979, -13- июля).

На улучшение профессиональной подготовки работников правоохранительных органов было указано в постановлении ЦК КПСС «Об улучшении работы по охране правопорядка и усилении борьбы с правонарушителями» (См.- газета «Известия», 1979, II сентября).

ХХУ1 съезд КПСС большое внимание уделил совершенствованию систем* подготовки высококвалифицированных специалистов, предполагающему прежде всего улучшение качества преподавания, а также системы планирования подготовки кадров в вузы страны (См.: Материалы ХХУТ съезда КПСС, 1961:60).

0 необходимости качественного роста профессиональной подготовленности специалистов отметил в своей речи на апрельском 1984 года Пленуме ЦК КПСС Генеральный секретарь Центрального Комитета нашей партии товарищ К. У. Черненко: «Чтобы советское общество уверенно двигалось вперед, к нашим великим целям, каждое новое поколение должно подниматься на более высокий уровень образованности и общей культуры, профессиональной квалификации и гражданской активности. Таков, можно сказать, закон социального прогресса.

В условиях научно-технической революции, лавинообразного роста информации, этот закон предъявляет небывало высокие требования и к тем, кто учится, и к тем, кто учит." (Черненко, 1984:16).

В целях реализации решений ХХУТ съезда КПСС, касающихся вопросов подготовки высококвалифицированных специалистов, Министерство высшего и среднего специального образования СССР издало Инструктивное письмо от 22 октября 1982 года $ 32 «0 совершенствовании учебно-методической работы в высших учебных заведениях». В данном документе указывается: «В современных условиях учебно-методическая работа и создаваемые в вузах учебно-методические материалы должны более оперативно отражать возрастающие требования народного хозяйства к уровню подготовки и идейно-политического воспитанЕя выпускников.

Учебно-методическая работа преподавателей должна быть сосредоточена на решении задач повышения уровня подготовки специалистов на основе комплексного подхода к улучшению качества преподавания, организации и методов обучения. При этом одной из основных задач в организации и проведении учебно-методической работы является разработка путей интенсификации учебного процесса на основе комплексного использования передовых методов, организационных форм и средств обучения" (Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, 1982, М2).

Одним из основных критериев профессиональной подготовленности юриста является безупречное владение законами Советского государства, языком юридических документов, умение свободно им пользоваться.

В отличие от множества других профессий деятельность советского юриста неразрывно связана словом: юрист подыскивает нужную форму для мысли законодателя, он закрепляет в протоколах произведенные им следственные действия, допраьивает, постановляет решения, обвиняет, защищает, составляет договоры, и во всех этих случаях удельный вес в сфере общественных отношений значителен, -неверно или неуместно употребленное слово юристом, неправильно построенная фраза могут иметь роковые последствия. Вот почему вопросы языка близки юристу, интерес к ним для гориста обязателен" (Полянский, 1938:119).

В наши дни, когда в СССР построено развитое социалистическое общество, русский язык стал языком международного общения. Двадцать восьмая сессия Генеральной Ассамблеи ОСИ провозгласила русский язык официальным мировым языком. В настоящее время значение русского языка открывает доступ к 70−80% всей существующей в мире информации (См.: Костомаров, 1975: 67).

В нашей стране русский язык стал языком межнационального общения. «Важнейшим результатом контактирования языков и их носителей в общественно-политической, экономической и культурной жизни народов СССР является развитие двуязычия», при котором русский язык становится вторым родным языком, в значительной степени выполняющим функции родного языка (См.: Баскаков, 1969:47).

В докладе Генерального сеедетаря ЦК КПСС товарища К. У. Черненко на июньском 1983 года Пленуме Центрального Комитета партии указывалось на исключительную значимость русского языка для миллионов людей любой национальности во всех сферах их жизни: «.возьмем такое прогрессивное явление, сложившееся у нас свободное владение наряду с языком своей национальности русским языком — языком межнационального общения. Оно получило широкое распространение. Но есть немало фактов, когда слабое знание русского языка ограничивает доступ человеку к богатствам интернациональной культуры, сужает круг его деятельности и общения. Цк КПСС и Совет Министров СССР недавно приняли постановление по созданию условий, облегчающих населению национальных республик изучение русского языка. Его надо активно проводить в жизнь» (Черненко, 1983:59−60).

С этой целью Учебно-методическим управлением по высшему образованию 25 июля 1979 года были утверждены Методические рекомендации к организации процесса обучения русскому языку студентов национальных групп неязыковых высших учебных заведений (факультетов) союзных и автономных республик, отражавшие опыт работы преподавателей русского языка в национальных группах неязыковых вузов союзных и автономных республик.

Методические рекомендации. соответствуют требованиям типовых программ, предъявляемым к специалистам разного профиля в области умения пользоваться русским языком как средством межнационального общения в профессиональной, социально-бытовой и других сферах, нашедшим отражение в приказах Министерства высшего и среднего специального образования СССР от 19 мая 1964 года № 164 и от 6 декабря 1978 года № 1116.

Они имеют целью помочь преподавателю организовать учебный процесс в соответствии с современными методическими требованиями, способствовать дальнейшему совершенствованию обучения студентов русскому языку" (Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, 1980, № 6:10).

Одним из основных факторов, определяющих качество работы при обучении русскому языку, является прямая зависимость между степенью владения русской речью студентов, обучающихся русскому языку, и уровнем постановки лексической работы в национальных группах вузов, то есть целенаправленная и систематическая работа по обогащению словаря студентов лексикой их специальности. Такая работа включает в себя отбор, семантизацию и активизацию данной лексики. Все это обеспечивает выработку прочных речевых навыков и умений студентов и, таким образом, служит реализацией требований программы по русскому языку, предусматривающей овладение русской речью (См.: Косогова, 1970: 13).

В последнее время наблюдается повышенный интерес методистов и практиков к вопросам лексической работы, к поиску наиболее эффективных путей, позволяющих оптимизировать один из трудоемких процессов в изучении русского языка — процесс усвоения лексики. Несмотря на это, из общего числа диссертационных исследований по вузовской методике крайне незначительно количество работ, связанных с обучением студентов национальных групп вузов специальной лексике. Диссертационные исследования отражают отдельные аспекты работы с общественно-политической (См.: Косогова, 1970; Воробьева, 1972), научно-технической — швейное производство (Гусейнова, 1976), медицинской (Денисенко, 1967), геологической (Азимова, 1970) лексикой.

Кроме того, интерферирующее влияние родного языка студентов, полнейшее или частичное несоответствие в языковой системе русского и родного языков обусловили проведение диссертационных исследований, &bdquo-связанных с изучением особенностей русской лексики (Румянцева, 1966; Садыкова, 1974).

Работ, связанных с обучением студентов национальных групп вузов правовой лексике, пока еще нет.

Диссертационное исследование Л. С. Уткиной (Уткина, 1971) предназначено студентам-иностранцам, в связи с чем оно не может полностью отвечать всем требованиям при проведении работы по русскому г языку со студентами национальных групп. Кроме того, диссертация выполнена на основе Конституции 1936 года. Принятие новой Конституции СССР 1977 года внесло значительные изменения в содержание правовых понятий, а также и в лексику Основного закона советского государства.

В числе диссертационных исследований, связанных с обучением студентов-юристов языку законов, следует назвать работу Н.М.ОДукимо-вой (Мукимова, 1978). Ее исследование отражает вопросы обучения особенностям законодательного подстиля на уровне синтаксиса — выражение условных, причинных, следственных и целевых отношений. Вместе с тем лексическая работа в данном исследовании не рассматривается.

Анализ монографических работ и статей научно-методического характера позволяет сделать вывод о том, что в них отражаются отдельные стороны (в основном вопросы отбора) работы с математической, политехнической, лексикой текстильного производства, железнодорожного транспорта, изобразительного искусства (Библиографические ссылки даны в § 1 главы II). Работ, связанных с обучением студентов национальных групп вузов правовой лексике, также нет.

В монографии проф. А. А. Ушакова (Ушаков, 1967) непосредственно отражены проблемы законодательной стилистики и рассматриваются лишь отдельные ее стороны, касающиеся лексических особенностей законодательного языка, однако вопросы, связанные с обучением студентов правовой лексике, в его работе не рассматриваются. таким образом, проблема обучения студентов-юристов национальных групп вузов правовой лексике не получила достаточно глубокого и полного отражения как в научно-методической, так и в специальной литературе.

Исследование качества усвоения правовой лексики студентами-юристами показывает, что они испытывают большие затруднения при изучении специальных дисциплин. Поэтому задача преподавателя русского языка — организовать работу таким образом, чтобы помочь студентам овладеть необходимыми знаниями по всем изучаемым предметам.

Важность проблемы, недостаточная разработанность ее в лингво-дидактике, неудовлетворительное владение студентами-юристами правовой лексикой, являющейся основой при изучении языка их специальности, определили актуальность избранной темы и явились основанием для выбора ее в качестве диссертационного исследования.

Целью диссертационного исследования является определение лингвистической базы, на основе которой должно вестись обучение правовой лексике в национальных группах юридических вузов, разработка эфГрективной системы обучения студентов-юристов языку их специальности.

На основании лингвистической, методической, юридической, а также литературы по вопросам педагогики, психологии, терминологии и данных констатирующего эксперимента была сформулирована рабочая гипотеза исследования: обучение языку законов должно осуществляться:

1. на основе строго отобранной лексики при введении ее в разнообразные виды заданий и упражнений, обеспечивающих комплексное овладение лексико-грамматическими и стилистическими особенностями законодательного языка;

2. на основе трудностей, обусловленных как специфическими особенностями данной языковой системы, так и интерференцией родного языка студентов.

Для решения общей задачи были поставлены более узкие, частные:

1. определение значимости законодательного языка при обучении студентов-юристов и места его в системе функциональных стилей русского литературного языка;

2. определение' специфических особенностей правовой лексики русского языка;

3. выявление типичных трудностей усвоения правовой лексики студентами-казахами;

4. изучение состояния, преподавания русского языка в казахских группах юридических вузов города Караганды;

5. определение содержания обучения: характера лексики, объема и последовательности изучения — в соответствии с новой программой по русскому языку, профилем учебного заведения и спецификой аудитории;

6. отбор лексики для активного и пассивного усвоения;

7. выбор наиболее рациональных методов и приемов семантизации и закрепления правовой лексики;

8. разработка системы упражнений с учетом комплексного овладения лексико-грамматическими и стилистическими сторонами законодательного языка.

Решение указанных задач проведено на основе: — «изучения литературы, связанной с темой исследования;

— анализа программ, учебников и научно-методической литературы с точки зрения исследуемой проблемы;

— обобщения передового опыта, накопленного в практике преподавания русского языка студентам национальных групп вузов, а также студентам-иностранцам;

— проведения лексического тестирования с целью выявления типичных трудностей усвоения правовой лексики студентами-казахами, результаты которого явились исходными данными констатирующего эксперимента;

— проведения лингвостатистического анализа новой Конституции СССР и сравнительного анализа Конституций 1936 и 1977 годов с целью определения специфических особенностей правовой лексики;

— разработки системы обучения студентов-казахов правовой лексике;

— разработки и проведения обучающего эксперимента на основе методов и приемов обучения правовой лексике, предлагаемых нами и подтверждающих достаточную эффективность.

В диссертации использованы основные методы исследования, рекомендуемые современной методикой русского языка, такие, как:

— метод наблюдений, как весьма эффективный, дающий возможность обогатить методику новыми фактами;

— анализ и обобщение опыта;

— индивидуальные беседы;

— проведение анкетирования;

— массовый опрос;

— эксперимент.

Научная новизна диссертации состоит в определении содержания и методов обучения по обогащению русской речи студентов-казахов правовой лексикой. Впервые статистическим путем выявлены особенности общеправовой лексики, на основе которой должно осуществляться изучение студентами-юристами языка специальности, в частности: а) статистическим путем определена частотность частей речи, служебных слов, падежных форм, синтаксических конструкций, прослежен характер сочетаемости слов, выделены преобладающие словообразовательные суффиксына основе указанных особенностей правовой лексики установлены типологические группы лексического, грамматического и стилистического материаловб) в результате выявленных трудностей в овладении студентами-юристами правовой лексикой сделан отбор ее для активного и пассивного усвоенияв) определены формы и методы работы, получившие реализацию в составленных нами учебных пособиях — «Системе упражнений по обучению студентов-юристов неязыковых вузов правовой лексике» и «Толково-дистрибутивном словаре правовой лексики» (на материале русского и казахского языков).

Практическая значимость работы заключается в том, что она содержит ценный в теоретическом и практическом отношении материал, который может принести определенную пользу преподавателям, обучающим русскому языку нерусских студентов. В настоящее время кафедрой русского и иностранных языков Карагандинской высшей школы МВД СССР готовятся к изданию составленные нами учебные пособия, прешедшие апробацию и получившие положительные отзывы (полное название пособий указано выше).

Апробация диссертации. Основное содержание диссертационного исследования обсуждалось на проблемном совете «Научные основы преподавания русского языка как второго родного в Казахстане» Карагандинского государственного университета, кроме того, неоднократно заслушивалось на заседаниях кафедры русского и иностранных языков Карагандинской высшей школы МВД СССР.

Настоящее исследование является составной частью научно-исследовательской работы АН КазССР, Карагандинского государственного университета, а также Карагандинской высшей школы МВД СССР. Основные положения диссертации получили одобрение на II Зональной научно-методической конференции по актуальным проблемам преподавания русского языка в национальных группах неязыковых высших учебных заведений и факультетов" (Душанбе, 1977) и на III Зональной научно-методической конференции республик Средней Азии и Казахстана «Лингвистические основы обучения русскому языку студентов национальных групп неязыковых высших учебных заведений и факультетов» (Ашхабад, 1979), а также на научно-методических конференциях профессорско-преподавательского состава, научных работников и аспирантов Карагандинского государственного университета (1974 -1984 гг.).

Основные положения, которые выносятся на защиту:

1. Лексика Конституции СССР, являющаяся общеправовой, может стать языковой основой при обучении студентов-юристов языку специальности.

2. Проведенный нами отбор лексики способствует рациональному ее изучению.

3. Оправдывающей себя системой обучения правовой лексике может быть только такая система, которая обеспечивает изучение всех аспектов языка. Основой при этом должна стать лексико-грамматичес-кая работа.

4. Учитывая лексические особенности языка законов, считаем необходимым вести обучение студентов-казахов средствами русского языка и при выборе методов и форм работы руководствоваться комплексным методом.

5. Особое внимание в работе следует уделять изучению глаголь-но-именных словосочетаний, характерных для данной системы языка и отражающих широкую лексическую сочетаемость, что позволит ускорить и облегчить процесс усвоения правовой лексики.

6. При работе над значением правовых терминов целесообразно использовать грамматическое и юридическое толкование.

7. Эффективность обучения может быть достигнута при соблюдении принципа многократного повторения, обеспечивающего прочность навыков, приобретение подлинных автоматизмов, использовании творческих методов и приемов работы.

Эксперимент проводился в Карагандинской высшей школе МВД СССР в I98I-I983 гг.

ВЫВОДЫ :

1. Выявление лексико-грамматических и стилистических особенностей Конституции СССР, концентрирующих в себе особенности правовой лексики в целом, должно определить содержание, формы и методы работы по русскому языку в национальных группах юридических вузов, способствовать улучшению процесса преподавания, заключающегося в том, что в конечном счете студенты должны овладеть языком официально-делового стиля, языком специальности.

2. Отсутствие словарей-минимумов и учебных словарей по юридической специальности для национальных групп вузов вызвало необходимость создания Словника-минимума и Учебного словаря.

3. Проведение лингвостатистического анализа правовой лексики, выявившего высокую частотность словосочетаний, в которой отражается характерная для правового языка широкая лексическая сочетаемость, явилось основанием для введения в словарь не только слов-терминов, но и терминологических словосочетаний и дистрибуций.

4. Поскольку при работе по введению правовой лексики наиболее целесообразными видами толкования были отмечены грамматическое и юридическое-, данный фактор определил тип словаря — Толко-во-дистрибут ив ный. ьольшое несоответствие в языковой системе русского и кас." <-> захского языков (в равной мере распространяется и на правовой язык), которое порождает значительные трудности в овладении грамматическими явлениями, соответствующими или не совпадающими в родном языке студентов, вызвало необходимость составить словарь двуязычным — русско-казахским.

6. Считаем, что словарный минимум правовой лексики, отобранный для активного усвоения, если его включать в разнообразные виды тренировочных упражнений, обеспечивающих при этом многоплановое варьирование словосочетательных конструкций, а стало быть, и постоянную повторяемость данной лексики, позволит в полном объеме овладеть словарем Конституции СССР. Активно владея данным словарным запасом, студенты смогут овладеть лексикой смежных правовых дисциплин и без особых затруднений пользоваться литературой по специальности. Креме того, систематизация правовой лексики, которую обеспечивает словарь, позволит вести учет и определит поэ-. тапность изучения данной лексики.

7. Оправдывающей себя системой обучения правовой лексике может быть только такая система, которая обеспечивает изучение всех аспектов правового языка. При этом главным предметом изучения должна стать грамматика в сочетании с лексикой.

8. При обучении студентов-юристов нормам правового языка особое внимание следует уделять изучению словосочетаний, в которых в полной мере получает отражение широкая лексическая сочетаемость, характерная для данной системы языкавыявление тилологических групп правовой лексики, большая часть из которых представлена глагольно-именными словосочетаниями, ускорит и облегчит процесс усвоения правовой лексики.

9. Учитывая лексические особенности правового языка, считаем целесообразным вести обучение студентов-казахов средствами русского языка.

10. При выборе форм и методов работы мы руководствовались комплексным методом, то есть использованием различных видов работы.

11. При составлении системы упражнений были учтены следующие факторы: изучение материала от простого к сложномусоблюдение принципа многократного повторения, обеспечивающего прочность навыков, приобретение подлинных автоматизмовпроведение обучения на сознательной основеиспользование творческих методов и приемов работы.

Полагаем, что система упражнений, построенная с учетом указанных принципов, а также использование рациональных методов и приемов работы должны способствовать эффективности процесса обучения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Все поставленные нами задачи, получившие отражение в настоящем диссертационном исследовании, позволили сдедать следующие выводы:

Выбор темы диссертационного исследования был продиктован актуальностью и недостаточной изученностью.

2. Основой при обучении студентов-юристов правовому языку 1 должна стать лексико-грамматическая работа. '.

3. Лексика Конституции СССР, являющаяся общеправовой, может стать языковой основой, на базе которой должно осуществляться обучение студентов-юристов языку специальности.

4. Отсутствие программы по русскому языку для студентов-юристов тюркоязычной группы вызывает необходимость ведения работы по Программе практического курса русского языка для национальных групп неязыковых вузов союзных и автономных республик. М. yi 1978, составленной с учетом современных требований методической науки.

5. Недостаточная изученность правового языка вызвала необходимость проведения лингвостатистического анализа текста Конституции СССР, обеспечивающего научный подход и получение объективных точных данных при выявлении особенностей правовой лексики с целью обучения студентов-юристов нерусских национальностей.

6. Созданные за последние годы Единые минимумы для национальных школ должны стать ориентиром в создании Единых минимумов для национальных вузов, а в дальнейшем — «комплексного минимума (то есть совокупности лексического, грамматического, слово-ооразовательного, фонетического, орфоэпического и орфографического), являющегося первоочередной задачей методики преподавания русского языка нерусским» (Тихонов, 1976:48).

Единые словари-минимумы могут служить лексической основой типовой программы и типовых учебников по русскому языку для национальных школ и вузов республики, окажут помощь авторам в отборе материала при составлении программ, учебников, а также учебных словарей и справочников.

7. Имеющиеся терминологические словари юридического профиля не могут полностью отвечать всем требованиям, исходящим из целей и задач данного исследования, характера лексического материала, а также из национальных особенностей аудитории. Отсутствие словаря-минимума для неязыковых вузов потребовало проведения отбора лексики для активного и пассивного усвоения, на базе которой составлен словник-минимум и Толково-дистрибутивный словарь для студентов-казахов юридической специальности — учебное пособие, способствующее эффективности обучения правовому языку, поскольку может оказать помощь при освоении значений правовых терминов.

8. Отсутствие учебников и учебных пособий по юридической специальности для неязыковых вузов также вызвало необходимость в создании другого учебного пособия — Системы упражнений для студентов-юристов неязыковых вузов.

9. Система упражнений, получившая апробацию на кафедре русского и иностранных языков Карагандинской высшей школы МВД СССР и положительные отзывы, а также виды и формы работы, отраженные в заданиях, могут быть рекомендованы для обучения студентов-юристов неязыковых вузов правовой лексике.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Азимова А, Д. 2. Аджигирей А.Т.3. Аксенов Т.А.4. Алексеев С.С.5. Андреев Н. Д., Замбржицкий6. Антадзе К.А.7. Асанбаева К, Д.
  2. Работа над усвоением специальной лексики на занятиях по русскому языку (в туркменских группах неязыковых вузов): Дис. .канд. пед. наук.- Ашхабад, 1970. 328 с.
  3. Изучение грамматических явлений на материале связных текстов.- ж. «Русский язык в школе», 1974, № 2.
  4. К вопросу о взаимодействии между английской военной терминологией и общенародной лексикой.- Автор еф. дис. .канд. фил. наук. М., 1953. — 19 с. 1. Введение в Юрид. лит-ра, сп ециал ьн ост ь. —ivi.:, с. 10−258. Ахманова О.С.9. Ахманова О.С.
  5. О.С., Мельчук Н. А. идр.11. Бакеева Н.З.12. Бакеева Н.З.13. Балакаев М.Б.
  6. Именное словообразование в спортивной терминологии. В кн. Развитие современного русского языка.- №.: изд-во АН СССР, 1963, с.132−134.
  7. Учет специальности при обучении русскому языку студентов-заочников грузинских групп Тбилисского института Центросоюза.- Тезисы '. JII научно-метод. конф. 20−30 ноябш 1966 г.-Тбилиси, 1966.
  8. Слова.эно-фрагеологическая работа как методи-ческии прием развития речи"студентов-казахов.-доклад на Всес. конф. Научно-метод.основы преподавания русского языка в пед. институтах',' Алма-Ата, 1970.0 психолингвистике.- М.: изд~во Наука, 1957, с. 12.
  9. Словарь лингвистических терминов.- М.: Сов. энц., 1969, — 607 с. 0 точных методах исследования языка, — ivi.: Наука, 1961, с. 67- 90.
  10. Методика русского языка в национальной школе и ее отношение к различным отраслям лингводи-дактики.- Актуальные проблемы обучения русскому языку как средству межнационального общения (Материалы конср. 25−27 окт. 1972 г.) — М., 1972,
  11. Словарный минимум русского языка для 1−4 кл. татарской школы.- М.: изд-во АПН РСФСР, 1958.94 с.
  12. Основные типы словосочетаний в казахском языке.- Алма-Ата: изд-во АПН КазССР, 1957.-123 с. 14. Балакаев М.Б.
  13. Современный казахский язык (Синтаксис).-изд-во АН каз ииР, 1959.- 235 с.
  14. М.Б. Бархударов С.Г.17. Баскаков Н.А.18. Баскаков Н.А.19. Баскаков Н.А.20. Баскаков Н.А.21. Баскаков Н.А.22. Баскаков Н.А.
  15. Бархударов С. Г, id4. Бахшиев Г. Г.
  16. Блинкина А. И, Чаурина Р. А.26. Беляев Б. Б.27. Беляев Б.Б.28. Беляев Б.В.29. Бедалов Ч.А.
  17. Русско-казахский, словарь.- Алма-Ата, изд-во АНН КазССР, 1946.- т. I -412 е., т.2 -412 804 с. ¦
  18. Основные проблемы методики преподавания русского языка в национальных группах вузов.-ж. «Русский язык в школе», 1964,№ 2, с. 15.
  19. Введение в изучение тюркских языков.- М.: Высшая школа, 1У62, с. ←У1−315.
  20. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР.- М.: Наука, 1969, с. 11−49.
  21. Современное состояние терминологии в языках народов СССР.- В сб.: Вопросы терминологии. изд-во АН СССР, с. 27−30.
  22. Структурные и функциональные стилистические модификации -в современных тюркских языках.-В сб.: Развитие стилистических систем языков народов СССР.- Ашхабад, 1968, с. 58.
  23. Основные проблемы методики преподавания русского языка в национальных группах bj ж. «Русский язык в школе», 1964, .&?, с.1
  24. Работа по русской фразеологии в 5−8 кл. азербайджанской школы.- Дис.. докт.фил. наук, 1967.- 388 с.
  25. Практическое пособие по развитию речи для слушателей национальных групп, изучающих русский язык.- М.: Высшая школа МООД СССР, ч. I, 1968, ч. 11 1970.
  26. Новое в психологии обучения иностранным языкам.- В сб.: Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком.- М.: iv’iy, 1У69, -235 с.
  27. Очерки психологии обучения иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1У65.- с. Ы-191.
  28. О применен&trade- принципа сознательности в обучении иностранным языкам.- В сб.: Психология обучения иностранным языкам.- М.: изд-во МУ, 1967, — с. 14.
  29. Методика преподавания русского языка в аз. школе.- Баку, изд-во Мариаф, 1981, с. 1−47.
  30. Л.М. Язык, стиль и юридическая терминология нормативных актов (Сокр. доклад на конф. во ВНИИ сов. законодательства, окт. 1978) — В сб.: Проблемы совершенствования советского законодательства.-М., 1978.- 173 с.
  31. Р.А. Введение в науку о языке.- М.: Учпедгиз, 1965.435.
  32. Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, 1982, № 12- 1980, № 6.
  33. О.А. Обучение специальной лексике студентов-медиков на занятиях по русскому языку.- Дис.. канд. пед. наук.- Караганда, 1980.- 208 с.
  34. Ведомости Верховного Совета СССР.
  35. Ведомости Верховного Совета КазССР.
  36. А., Словарь-минимум по русскому языку для 1−6 кл. Шабанов Ш. азербайджанской «школы.- Баку, 1969.
  37. Вероятное прогнозирование в речи.- М.: Наука, 1971.- 199 с.
  38. А.А. Семиотика и ее основные проблемы.- М.: изд-во
  39. Полит, лит-ра, 1968.- с. 144−263.
  40. П.В. Как составлять обязательные постановления.
  41. М.: изд-во Власть Советов, 1930.- с.17−51.
  42. П.В. Письменная деловая речь (под ред. проф. Дешковского A.M.).- М.-Л.: изд-во Техника управления.- 1931.- с. 5−216.
  43. Вечно живой.- Воспоминания современников о В. И. Ленине.- М., 1965.- с. 115−316,317.
  44. В.Д. Медицинская лексика на занятиях по русскомуязыку.- Тезисы докладов и выступлений на межвузовской научн. конф. по изучению русского языка в национ. группах высш. уч. заведений и факультетов 15−17 сент. 196и г.- М., I960.
  45. Законодательная техника.- ж. Право и жизнь.-М., 1926, кн. 2−3, с. 3-II.
  46. Закономерности стилистического использования языковых единиц.- В кн.: Функционально-стилевые синонимические соответствия.- М.: Наука, 1980, с. 237−239.
  47. О некоторых явлениях словообразования в русском языке (технической терминологии.-М.: ¦ Труды МШИ, 1939, т.5.- с. 21.
  48. В.В. Великий русский язык.- М.:Госполитиздат 1945с.172.44. Виновер А. •45. Винокур Т.Г.46. Винокур Г. О.
  49. В.В. Грамматическое учение о слове.- М.-Л.: Учпедгиз, 1947.- 783 с.
  50. Наука, 1*98.- с. 319−322.
  51. В.В. Об основных типах фразеологических единиц.
  52. В кн. «А.А.Шахматов1'.- М.-Д., 1947.- 339 с.
  53. Вопросы методики преподавания русского языка в национальных группах вузов .Узб. ССР (Сборник научных трудов, т. лЛУ-.- Ташкент: ТашГУ, 1975.- с. 79.
  54. Вопросы методики и психологии обучения русскому языку в таджикской высшей и средней школе.- Душанбе, 1973.- 1←3 с.
  55. Вопросы методики преподавания русского языка и литератуоы.-Ереван, 1971.- 11^ с.
  56. Вопросы методики преподавания русского языка в таджикской школе.- Душанбе: Ирфон, 1965.- 96 с.
  57. Вопросы методики преподавания практического курса русского ЯБ"ка в высших заведениях Прибалтийской ССР.- Даугавпилс, 1961. 117 с.
  58. Вопросы методики. преподавания русского языка в эстонских школах.-Таллин: Эстгосиздат, -«-УоЬ.- 228 с.
  59. Вопросы методики преподавания русского языка в национальныхгруппах Грузинской ССР.- Тбилиси, 1966.- Г<:3 с.
  60. Вопросы порожденифечи и обучения языку.- М.: МУ, 1967.-158 с.
  61. Вопросы терминологии и переводов.- Ижевск: изд-во Красное Прикамье, 1У73.- 44 с.
  62. Вопросы терминологии (Матер. Всес. терминологич. совещания).-М.: изд-во'"АН СССР, 1961.- 231 с.
  63. Вопросы терминологии в союзных республиках.- М.:изд-во итандар-тов, 1970.-е.63−67.
  64. Вопросы языкознания.- М.: I изд-ие 1972 -123 е., вып. 2, 1973, 157 е., вып. 3 -1974, 15 у.е., вып. 4-±-УУ0, цх с.'
  65. Вопросы учебной лексикографии.- М.: МУ, 1У6У, с.79−82.
  66. В.В. ияетема обучения русскому языку в высшейпартийной школе. Дис. .канд. пед. наук.-М., 1970.- 376 с.
  67. Всесоюзная конференция «Научно-методические основы преподава-н ия русского языка в пединститутах».- Алма-Ата, 1970.
  68. Всесоюзная научно-методическая конф. по вопросам преподавания. русского языка в неязыковых вузах.- М.: Просвещение, 1969.
  69. Всесоюзная научно-практ, конф. по совершенствованию преподавания русского языка в нац. школе, средних спец. и высших уч. заведениях*- Ташкент, 1975.68. 69.
  70. К.А. Гаджиева А, А.70.
Заполнить форму текущей работой