Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе факультета иноязычной культуры Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет». Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (учебные программы, пособия, статьи и тезисы). Основные положения и результаты диссертации были… Читать ещё >

Обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Содержание профессиональной подготовки учителя иностранного языка в педагогическом вузе
    • 1. 2. Иноязычная профессиональная речь в системе подготовки специалиста в высшей школе
    • 1. 3. Модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО
  • ОБУЧЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В
  • ПРАКТИЧЕСКОМ КУРСЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
    • 2. 1. Организация и проведение опытно — экспериментальной работы
    • 2. 2. Анализ и интерпретация результатов исследования
    • 2. 3. Педагогические условия эффективности обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Актуальность исследования. Перед российским высшим профессиональным образованием сегодня стоит ряд принципиальных задач, связанных с преобразованием системы профессиональной подготовки специалистов в высшей школе. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года в качестве приоритетной цели определила «подготовку квалифицированного работника, компетентного, ответственного, свободно владеющего своей профессией, способного эффективно работать по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному, профессиональному росту, социальной и профессиональной мобильности».

Высокие требования, предъявляемые сегодня к подготовке специалистов, определяют задачи совершенствования системы подготовки учителей в педагогическом вузе. Важность и необходимость изменений в системе формирования педагогических кадров отмечается многими исследователями (С.И. Архангельский, H.A. Бакшаева, A.A. Вербицкий, Н. В. Кузьмина, М. М Левина, Н. У. Пюман, В. А. Сластенин, Н. Ф. Талызина, М. Г. Хасбулатова и др.).

Авторы, исследующие новые подходы в организации высшего педагогического образования и подготовки учителей (H.A. Бакшаева, М.Я. Вилен-ский, A.A. Вербицкий, Т. Е. Климова, М. М. Левина, B.C. Лазаренко, М. И. Махмутов, A.B. Мудрик, В. А. Сластенин и др.), едины во мнении о том, что при подготовке будущих учителей основной единицей содержания обучения должна выступать не «порция информации» или задача, решаемая по данному образцу, а проблемная ситуация профессионального плана, предполагающая включение продуктивного мышления обучаемых.

В качестве ведущих направлений процесса профессионального становления будущего учителя исследователями выделяются формирование профессионально-методической компетентности (Л.В Комаровская, Н. В. Матяш, М. М. Левина, P.A. Смирнова) — развитие педагогического творческого потенциала (А.Н. Гирнык, В.А. Кан-Калик, М. В. Корепанова и др.) — творческой инициативы и активности (Н. А Бакшаева, А. А Вербицкий, Т. Е Климова, Ю. Н. Кулюткин, Н.В. Н. Д. Шадриков, E.H. Ярославова).

Совершенствование профессиональной подготовки учителя требует создания более эффективной организации учебно-воспитательного процесса в педагогическом вузе, пересмотра содержания и условий предметной подготовки студентов. Практический курс иностранного языка в педагогическом вузе обладает огромным потенциалом, который может способствовать повышению уровня профессиональной подготовки будущих учителей. Современные исследования рассматривают различные аспекты решения проблемы: формирование у студентов языковых специальностей вузов профессиональной филологической компетентности (Е.А. Бугреева) — профессионально-ориентированных умений интерпретации иноязычного художественного текста (А.Н. Малявина) — навыков профессионально-ориентированного чтения (грамматический аспект) (Е.Г. Гализи-на) — формирование познавательно-профессиональной активности (E.H. Ярославова) — профессионального мышления при изучении иностранного языка (Т.Ф. Алдонова) и др. Однако организация обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка как фактор, обеспечивающий качественно новый уровень профессионально — методической подготовки учителя иностранного языка, изучен недостаточно.

Сегодня владение иноязычной профессиональной речью приобретает для будущего учителя иностранного языка огромную значимость. Об этом свидетельствуют научные работы И. И. Лейфа, Е. В. Кавнатской, Т. М. Мацуевой, Нгуен Динь Лонг. Включенность в мировое образовательное пространство является сегодня реально возможно для школьного учителя благодаря развитию новых технологий. В сети Интернет организуются многочисленные педагогические конференции, на которых обсуждаются актуальные проблемы воспитания и обучения, волнующие учителей иностранного языка во всем мире. И если участие в международных научных семинарах и конференциях, реальные контакты с коллегами остаются доступными небольшому числу специалистов, то виртуальное профессиональное общение, обмен опытом профессиональной и научной деятельности доступны всем учителям. Однако для того, чтобы достойно войти в мировое образовательное пространство, необходимо владеть профессиональной речью на иностранном языке. Данное умение в наши дни является обязательным требованием подготовки специалиста в любой области.

Тем не менее, исследователи отмечают, что выпускники факультетов иностранных языков педагогических вузов не могут свободно общаться на профессиональные темы. Это происходит потому, что в традиционной системе подготовки языковых факультетов обучение языку не носит профессиональной направленности. Существует представление, что владение иностранным языком автоматически обеспечивает профессиональное общение учителя иностранного языка с иностранным коллегой и нет необходимости целенаправленного обучения этому аспекту речевой деятельности. Данная точка зрения, на наш взгляд, ошибочна. Известно, что каждая отрасль человеческой деятельности создает свой понятийный аппарат. Такой «подъязык» профессии (Ю.Д. Дешириев) существует и в сфере преподавания иностранного языка. Овладевать им надо целенаправленно, руководствуясь конкретными учебными задачами, которые можно решить в ходе специально организованного обучения данному аспекту речевой деятельности.

Анализ научных исследований выявил неоднозначное толкование самого понятия «иноязычная профессиональная речь учителя иностранного языка». Исследователи подходят к решению данного вопроса с разных позиций. Так Т. М. Мацуева, С .Я. Ромашина, М. Г. Хасбулатова под профессиональной речью понимают педагогическую речь учителя иностранного языка на уроке, уделяя внимание обучению студентов аутентичным установкам для организации урока, а также проведения педагогических этюдов на изучаемом языке. Признавая необходимость специального обучения данному аспекту речи учителя иностранного языка, мы полагаем, что иноязычная профессиональная речь учителя иностранного языка — явление более многостороннее.

В проведенном исследовании иноязычная профессиональная речь рассматривается как владение особым «подъязыком», обеспечивающим общение между представителями одной профессии. Такое понимание, применительно к профессиональной речи учителя иностранного языка, мы встречаем в трудах Е. В. Кавнатской и В. В. Молчановского.

Вопросы непосредственной организации обучения иноязычной профессиональной речи студентов на языковых факультетах педагогических вузов в системе профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка изучены недостаточно, тогда как в программных требованиях неязыковых вузов и факультетов четко определено, что вузовский курс иностранного языка должен носить профессионально ориентированный характер. Таким образом, сегодня именно в системе неязыковых факультетов и вузов вопрос обучения профессиональной речи на иностранном языке изучен основательнее и многосторонней, чем в системе языковых факультетов педагогических вузов.

Выявленные причины послужили поводом обратиться к исследованиям, которые рассматривают вопросы обучения иноязычной профессиональной речи в неязыковых вузах (В.А. Аверина, И. Б. Авдеева, Т. В. Алдонова, Т. М. Байтуганова, Н. Г. Барышникова, A.C. Беляева, Л. П. Биченок, А. И Бородина, А. Я. Гайсина, Л. И. Девина, М. В. Дементьева, И. Ф. Динабург, JI.A. Жумаева, А. Г. Измайлова, Э. П. Комарова, Н. З. Магазова, В. П. Меньшиков, Е. Ю. Панина, Г. П. Савченко, Е. В. Тарасова, О. В. Фадейкина, Э.Б. Фи-гон, Е. Б. Ястребова и др.).

Вопросы обучения иноязычной профессиональной речи в неязыковых вузах наиболее полно реализованы в исследованиях, касающихся обучения чтению специальных текстов (В.А. Аверина, А. Я. Гайсина, Н. З. Магазова, Г. Н. Савченко, Е. В. Тарасова, Е.Ю. Панина). Обучение говорению в сфере иноязычной профессиональной речи большинством авторов рассматривается как устная интерпретация текста (A.C. Беляева, Л. И. Девина, Е.Б. Ястребова), предполагающая такие виды работ, как составление резюме текста, пересказ, сообщение, отзыв и имитация беседы специалистов на основе текста. Ряд научных работ посвящен обучению профессиональному иноязычному общению (Л.И. Девина, Э. П. Комарова, О. В. Пенькова, Е. В. Тарасова, Г. П. Савченко) и формированию профессиональной иноязычной компетенции специалистов (JI.A. Жумаева, А. Г. Измайлова, О. Ю. Искандарова и др.).

Наиболее актуальным и плодотворным является, на наш взгляд, рассмотрение вопросов организации обучения иноязычной профессиональной речи на основе моделирования ситуаций профессиональной деятельности в учебном процессе (Н.Е Березина, Г. П. Савченко, О.Н. Хаустов). При таком подходе обучение иноязычной профессиональной речи рассматривается с позиции теории деятельности, разработанной в отечественной психологии в работах JI.C. Выготского, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурия, С. Л. Рубинштейна. Коммуникативное взаимодействие в конкретной ситуации, направленной на решение практических задач, позволяет обеспечить единство профессиональной деятельности и профессионального общения.

Путем моделирования в учебном процессе ситуаций профессионального взаимодействия познается мир профессионального иноязычного общения и его правил, развиваются навыки идентификации и порождения речевых моделей профессионального сотрудничества, адекватного речевого поведения, эффективного воздействия на партнера. Метод моделирования является интегративным, он позволяет объединить в учебном процессе теоретические и практические знания, таким образом способствуя реализации качественной профессиональной подготовки будущего специалиста.

Современная философская, психолого-педагогическая, методическая литература располагает значительным научным материалом по исследованию многоаспектной проблемы профессиональной подготовки учителя иностранного языка. Разделяя точку зрения о необходимости моделирования профессиональной деятельности в процессе обучения иноязычной профессиональной речи, мы изучили работы, наиболее полно описывающие профессиональные знания и умения учителя иностранного языка: исследования по формированию профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка (И.И. Лейфа, Н.У. Пюман), профессиограммы учителя иностранного языка (В.В. Молчановский, P.C. Немов, С.Ф. Шатилов), государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (Специальность 33 200. Иностранный язык. Квалификация учитель иностранного языка), определяющий содержание и требования к подготовке специалистовчто позволило представить структуру профессиональной деятельности учителя иностранного языка, включающую базовые характеристики описания профессиональной деятельности специалиста, выделенные Е. Э. Смирновой.

Анализ научных исследований и практики профессионального педагогического образования на языковых факультетах выявил ряд противоречий, обусловливающих актуальность исследования: между объективной необходимостью обучения студентов иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка и недостаточной разработанностью научно-педагогических основ и практических технологий, решающих данную задачумежду потенциальными возможностями практического курса иностранного языка и недостаточным их использованием для решения задач совершенствования профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языкамежду необходимостью совершенствовать профессионально ориентированный педагогический процесс на занятиях практического курса языка и невыявленностью педагогических условий, обеспечивающих его эффективность.

Исходя из актуальности проблемы и необходимости разрешения выявленных противоречий, обнаружившихся в системе профессиональной подготовки студентов языковых факультетов педагогических вузов, была определена тема диссертационного исследования: «Обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки».

Объект исследования: профессиональная подготовка учителя иностранного языка в педагогическом вузе.

Предмет исследования: обучение иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки.

Цель исследования: теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность педагогических условий обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Гипотеза исследования: обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка будет способствовать совершенствованию его профессиональных умений, если: определено содержание иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка и специфика обучения данному аспекту речевой деятельности в процессе профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языкаразработана модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка и технология ее реализации в учебном процессе факультета иностранных языков педагогического вузаопределены критерии и уровни сформированности профессионально-речевых и профессионально-педагогических умений при обучении иноязычной профессиональной речи будущих учителей иностранного языкавыявлены, охарактеризованы и экспериментально проверены педагогические условия эффективности обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Исходя из цели исследования и выдвинутой гипотезы, были определены следующие задачидать теоретический анализ проблемы профессиональной подготовки учителя иностранного языка в педагогическом вузе, определить содержание иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языкаразработать модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка и технологию ее реализации в учебном процессе факультета иностранных языков педагогического вузаопределить критерии и уровни сформированности профессионально-речевых и профессионально-педагогических умений при обучении иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языкавыявить и экспериментально проверить эффективность выявленных педагогических условий обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка;

Методологической и теоретической основой исследования явились: психолого-педагогические теории, определяющие социальную детерминированность личности и речевой деятельности (Б.Г. Ананьев, М. С. Выготский,.

A.Н. Леонтьев, C.JI. Рубинштейн) — теория профессионально-педагогической направленности процесса обучения в педагогическом вузе (A.A. Вербицкий, Н. В. Кузьмина, М. М. Левина, В. А. Сластенин и др.) — теории профессиональной деятельности учителя Е. А. Климов, Н. В. Кузьмина, Н. Ф. Талызина,.

B.А. Сластенин и др.) новые подходы к организации высшего педагогического образования и подготовки учителей (М.Я. Виленский, A.A. Вербицкий, М. М. Левина, A.B. Мудрик) — индивидуально-творческий подход, определяющий структуру взаимодействия преподавателя и студента (A.A. Вербицкий, М. Я. Виленский, В. А. Сластенин, М. М. Левина, A.B. Мудрик и др.) — профессиографические исследования учителя иностранного языка (В.В. Молчановский, Р. С. Немова, В. А. Сластенин, С.Ф. Шатилов) — теории педагогического творчества (З.С. Левчук, Т. Е. Климова, М.В. Корепанова) — подходы по обучению иноязычному профессиональному общению будущих специалистов в вузе (В.А. Аверина., А. Я. Гайсина, Л. П. Биченок, А. И Бородина, И. Ф. Динабург, P.M. Иванова, Е. В. Кавнатская, Т. М. Мацуева, Н.З. Мага-зова, В. В. Морозова, Нгуен Динь Лонг, Э. В. Паманисочка, С. Я. Ромашина, М. Г. Хасбулатова, Н. И. Ракаускайте, Э. Б. Фигон и др.).

Методы исследования. Для решения поставленных задач и проверки гипотезы на различных этапах исследовательской работы был использован комплекс взаимообусловленных и дополняющих друг друга методов научно-педагогического исследования: анализ научной литературы по философии образования, педагогике, методике, языкознанию, лингвистике, психологии обучения иностранным языкам и учебных материалов (учебников, пособий, рабочих программ и т. п.) — анкетированиебеседатестирование студентов и преподавателейпедагогический экспериментретроспективный анализ собственного педагогического опытаметод статической обработки данных.

Опытно-экспериментальной базой исследования явился факультет иноязычной культуры Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет». В эксперименте принял участие 121 студент.

Исследовательская работа проводилась с 2000 по 2005 годы со студентами 5-х курсов французского отделения.

Первый этап исследования — поисковый.

2000;2001гг. — определение методологических и теоретических основ исследования, научно-педагогических подходов к разработке темы исследования, разработка плана и программы экспериментаопределение объекта, предмета, цели и задач исследования, формулировка гипотезы исследования.

2001; 2002гг. — разработка модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка и технологии ее реализации в учебном процессе. Отбор лингвистического содержания, составление французско-русского словаря терминов специалистов в области преподавания иностранного языка. Разработка средств обучения: учебного пособия «Pedagogie des langues vivantes. (Professeur de langue dans la situation de la communication professionnelle)» («Методика преподавания иностранных языков (Учитель иностранного языка в ситуации профессионального общения)», направленного на обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка на основе научного текста профессиональной направленностиопорно-обучающих карт для активного овладения иноязычной профессиональной речью учителя иностранного языка на занятиях практического курса иностранного языка.

Второй этап — опытно-экспериментальная работа: 2002;2005гг.

Проведение опытно-экспериментального обучения, обоснование эффективности педагогических условий обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Третий этап — итоговый: 2005 г. — анализ результатов экспериментального обучения, обобщение и уточнение основных выводов, оформление материалов диссертационного исследования.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования: определено содержание иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка, нашедшее отражение в отборе аутентичной профессиональной лексики, используемой специалистами в области преподавания иностранного языкаразработана модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка и технология ее реализации в процессе профессиональной подготовки на факультете иностранных языков педагогического вузаопределены критерии и уровни сформированности профессионально-речевых и профессионально-педагогических умений при обучении иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языкавыявлены педагогические условия эффективности обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка: направленность студентов на совершенствование профессиональных уменийосуществление преподавателем индивидуализации обучения и стимулирования профессиональной деятельности студентовобучение будущих учителей иностранного языка навыкам рефлексии и анализа профессиональной деятельности на изучаемом языкепостроение взаимоотношений преподавателя со студентами на основе сотрудничества и сотворчестваОбъективность и достоверность полученных результатов и выводов исследования определяются исходными теоретико-методологическими положениями, выбором комплекса методов исследования, адекватных его предмету, цели и задачам исследования, результатами опытноэкспериментальной работы и их внедрением в практику профессиональной подготовки студентов других факультетов и вузов. Практическая значимость исследования: разработана технология реализации предложенной модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки на языковом факультете педагогического вузаразработан элективный курс «Иноязычная профессиональная речь учителя иностранного языка" — разработано и издано учебное пособие по обучению работе с научным текстом в области преподавания иностранных языков «Pedagogie des langues vivantes. (Professeur de langue dans la situation de la communication professionnelle)» («Методика преподавания иностранных языков» (Учитель иностранного языка в ситуации профессионального общения)" — разработаны учебно-методические материалы и различные виды опорно-обучающих карт, обеспечивающие обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка на уровне современных требований к выпускникам вузов.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе факультета иноязычной культуры Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет». Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (учебные программы, пособия, статьи и тезисы). Основные положения и результаты диссертации были изложены автором в выступлениях на методических семинарах кафедры коммуникативного обучения иноязычному общению (французский язык) факультета иноязычной культуры Липецкого государственного педагогического университета, на научно-практических конференциях (международных, региональных, областных, межвузовских, внутривузовских) в Воронеже, Липецке, Москве, Пензе. Разработанное автором пособие «Pedagogie des langues vivantes (Professeur de langue dans la situation de la communication professionnelle)» («Методика преподавания иностранных языков. (Учитель иностранного языка в ситуации профессионального общения)» рекомендовано УМО МПГУ по специальностям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 33 200 -иностранный язык.

Основные положения, выносимые на защиту: модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка, определяющая цель, принципы, содержание, критерии и педагогические условия эффективности организуемого обучения. технология реализации предлагаемой модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка, представляющая средства обучения, используемые виды и формы работы, разработа-ные задания профессиональной направленности, специальные опорно-обучающие карты профессиональной направленности на изучаемом языке. педагогические условия, способствующие эффективному совершенствованию профессиональных умений будущего учителя иностранного языка в процессе обучения иноязычной профессиональной речи;

— направленность студентов на совершенствование профессиональных умений, предполагающая четкое представление самими студентами основных педагогических характеристик организуемой формы учебной деятельностиосознание ими позиции «я — учитель" — наличие активности и творческой составляющей профессиональной деятельностиумения осуществить самооценку результатов профессиональных действий;

— осуществление преподавателем педагогической поддержки студентов, проявляющейся в индивидуализации обучения и стимулировании профессиональной деятельности студентов;

— обучение будущих учителей иностранного языка навыкам рефлексии и анализа профессиональной деятельности на изучаемом языке, что позволяет естественным образом формировать и совершенствовать профессионально-речевые умения- - построение взаимоотношений преподавателя со студентами на основе сотрудничества, предполагающее создание общей атмосферы заинтересованности, коллективного творчества, толерантности.

Структура диссертации обусловлена логикой исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 181 источник, содержит 5 схем, 13 таблиц, 12 гистограмм, 24 диаграммы, 17 приложений.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Для проверки эффективности предложенной модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка было проведено опытно — экспериментальное исследование на факультете иноязычной культуры Липецкого государственного педагогического университета. Цель опытно — экспериментальной работы — выявление и обоснование педагогических условий эффективной реализации разработанной модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Экспериментальная подготовка представляла целостный процесс, в котором участвовали студенты 5 курса французского отделения факультета иноязычной культуры Липецкого педагогического университета в течение 2002;2005 гг.

Предлагаемая модель обучения прошла проверку, включавшую констатирующий эксперимент и опытно-экспериментальную работу, по результатом которой можно сделать следующие выводы:

1. Содержание обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка включало три этапа, каждый из которых имел определенную цель и характеризовался своими особенностями.

На первом этапе — решаются задачи формирования речевых умений иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка на основе научного текста по специальности, совершенствование исследовательских умений учителя иностранного языка, в частности, развитие умений работы с научным текстом: формирование у студентов навыков понимания, извлечения, обработки и интерпретации информации франкоязычных специальных текстов по профессиональной тематике.

Умения работать с научным текстом по специальности и обсуждать научные проблемы в области обучения иностранному языку на изучаемом языке мы рассматриваем как неотъемлемый компонент профессиональной подготовки учителя иностранного языка, которые оснащают будущего специалиста дополнительным инструментом профессионального самосовершенствования и обеспечивают:

— владение профессиональной (педагогической, психологической, социологической, филологической и методической) терминологией;

— способность свободно понимать и интерпретировать разноплановую аутентичную иноязычную литературу в сферах профессионального и научно-исследовательского общения;

— способность осуществлять обобщение отечественного инновационного опыта на иностранном языке;

— способность участвовать в профессиональных дискуссиях по актуальной научно-методической проблематике и по вопросам развития и обновления языкового образования.

Обсуждение профессиональных проблем в области преподавания иностранного языка на изучаемом (французском) языке обеспечивает интеграцию ранее приобретенных знаний и умений, реализуя на практике выделенный нами в качестве ведущего принцип интеграции дисциплин.

Однако ограничение работы этапом работы на основе научного текста не в полной мере решает задачи обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка в силу отсутствия реализации иноязычной профессиональной речи в ситуации реальной коммуникации.

Второй этап предлагаемой модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка решает задачи нескольких порядков — овладение учебной программой практического курса языка и совершенствование техники его преподавания студентами в процессе моделирования профессиональной деятельности учителя иностранного языка на занятиях практического курса языка.

Профессиональная деятельность учителя иностранного языка по использованию аутентичного аудиовизуальных средств при изучении иностранного языка легла в основу организации и определения внутренней структуры цикла занятий в процессе обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Организация и использование аудиовизуальных средств обучения (текста, аудиозаписи, видеозаписи и т. д.) на занятиях иностранного языка требует сформированности профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка (проектировочных, организационно — коммуникативных, исследовательских). Последующий анализ профессиональных действий на изучаемом (французском) языке способствует совершенствованию профессионально-речевых умений учителя иностранного языка. При таком подходе аудиовизуальные средства обучения из источника иноязычной информации и стимула иноязычного общения трансформируются в стимул для совершенствования профессиональных умений и иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка.

Были определены частные задачи совершенствования профессионално-педагогических умений (проектировочных, организационнокоммуникативных, исследовательско-аналитических) учителя иностранного языка для каждого занятия цикла и разработаны соответствующие опорно-обучающие карты для осуществления анализа профессиональных действий на изучаемом (французском) языке.

Третий этап модели обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка является факультативным и предполагает научные исследования студентов в рамках выпускной квалификационной работы, рассматривающих проблемы обучения иностранному языку. Данный этап включает работу с научными франкоязычными источниками, написание и защиту отдельных частей (параграфов, главы) или полностью работы на родном и изучаемом (французском) языке.

Так как наличие практической разработки является требованием написания выпускной квалификационной работы, то на этом этапе реализуются не только профессионально-речевые, но профессионально-педагогические умения учителя иностранного языка. Таким образом, в разработанной нами модели обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка происходит интеграция всех развиваемых умений.

2. Особое внимание уделено вопросам, связанным с изменениями в области профессионально-речевых и профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка у студентов экспериментальных и контрольных групп.

Поскольку предлагаемая модель обучения иноязычной профессиональной речи ставит своей целью обеспечение совершенствования профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка, для замера ее эффективности были определены:

1 сформированность профессионально-речевых умений учителя иностранного языка, характеризующаяся терминологической корректностью, содержательностью и самостоятельностью речи;

2 успешность выполнения профессиональной деятельности учителя иностранного языка, характеризующаяся сформированностью профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка (проектировочных, организационно-коммуникативных и исследовательско-аналитических).

3. Анализ экспериментальных данных по уровням сформированно-сти исследуемых компонентов у студентов подтверждает, что, благодаря внедрению на занятиях практического курса языка условий и средств, направленных на совершенствование процесса подготовки будущих педагогов к профессиональной деятельности в процессе обучения иноязычной профессиональной речи, произошел значительный рост уровня изучаемых нами компонентов. Результаты опытно-экспериментальной работы за 3 учебных года позволяют сравнить результаты сформированности профессионально-речевых и профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка в конце обучения.

В экспериментальной группе все студенты достигают среднего и высокого уровня сформированности исследуемых умений. В контрольной группе сформированность профессионально-речевых умений учителя иностранного языка у 22% студентов остается на низком уровне, у 10% студентов остается на низком уровне сформированность профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка.

При этом высокого уровня сформированности профессионально-речевых умений учителя иностранного языкадостигают 78% студентов экспериментальных групп и только 22% студентов контрольных групп.

Высокого уровня сформированности профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка в экспериментальных группах достигают 73% студентов, в контрольных — 20% студентов.

Таким образом, к концу опытно-экспериментальной работы были сделаны следующие выводы: реализация на практике предлагаемой модели обучения иноязычной профессиональной речью на занятиях практического курса языка позволяет: совершенствовать у студентов профессионально-педагогические умения учителя иностранного языкаформировать профессионально-речевые умения учителя иностранного языка.

4. Изменение организации обучения на занятиях практического курса иностранного языка потребовало от нас выявления педагогических условий, обеспечивающих эффективную реализацию определенных нами задач учебного процесса.

В ходе опытно-экспериментального обучения были определены следующие педагогические условия: направленность студентов на совершенствование профессиональных умений учителя иностранного языкаосуществление преподавателем индивидуализации и стимулирования профессиональной деятельности студентовобучение будущих учителей иностранного языка навыкам рефлексии и анализа профессиональной деятельности на изучаемом языкепостроение взаимоотношений преподавателя со студентами на основе сотрудничества и сотворчества.

Переход от регламентирующих, программированных форм и методов организации учебного процесса к поисковым, проблемным, исследовательским, создание общей атмосферы заинтересованности, коллективного профессионального творчества способствовали успешному овладению иноязычной профессиональной речью будущим учителем иностранного языка и его профессиональному самосовершенствованию.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное нами исследование позволяет сделать следующие выводы.

Анализ исследований показывает, что обучение иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка на факультетах иностранных языков не обозначено как специальная цель обучения, тогда как практика показывает: учителя иностранного языка, студенты языковых факультетов испытывают затруднения в сфере профессионального общения на иностранном языке, обусловленные отсутствием владения аутентичной специальной лексикой в области преподавания иностранных языков. Данный факт подтверждает необходимость целенаправленного обучения «подъязыку «профессии будущих учителей иностранного языка.

Необходимо конкретизировать понятие «иноязычная профессиональная речь учителя иностранного языка», так как ряд исследователей рассматривает данный вид речевой деятельности как педагогическое общение учителя и ученика на уроке иностранного языка, исключающее переход на родной язык. На наш взгляд, данный аспект является одним из компонентов профессиональной речевой деятельности учителя иностранного языка, но не отражает всю полноту явления. В данном исследовании под «иноязычной профессиональной речью учителя иностранного языка» понимается иноязычная речь специалистов в области преподавания иностранного языка, содержание которой отражает профессионально-педагогические и методические вопросы преподавания иностранного языка и характеризуется терминологической корректностью, самостоятельностью и содержательностью высказывания. Владение данным аспектом иноязычной профессиональной речи обеспечивает возможность обсуждения с иностранным коллегой профессиональных вопросов и проблем в области преподавания иностранных языков.

Таким образом, целью данной работы явилось: разработка модели обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка, обоснование и экспериментальная проверка эффективности педагогических условий обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка.

Исходя из положения, что весь процесс обучения в педагогическом вузе должен быть профессионально ориентирован, наиболее логичным условием обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка является моделирование профессиональной деятельности учителя иностранного языка путем включения в содержание занятий профессиональных целей.

Для осуществления моделирования профессиональной деятельности учителя иностранного языка необходимо было определить область профессиональных знаний и умений, которые формируются у студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов, представить целостную модель профессиональной деятельности учителя иностранного языка, определить моделируемые на занятиях параметры. В данной работе объектами совершенствования и наблюдения были определены проектировочные, организационно-коммуникативные и исследовательско-аналитические умения учителя иностранного языка.

Разработка модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка предполагала конкретизацию принципов, содержания, учебных задач, средств и форм обучения, определения педагогических условий эффективной ее реализации на практике. Наша рабочая гипотеза заключалась в том, что при решении этих задач обучение иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка будет способствовать совершенствованию профессиональных умений учителя иностранного языка. В основу практической реализации профессионально ориентированного обучения на занятиях практического курса языка были определены: принцип профессиональной направленности обучения, принцип моделирования профессиональной деятельности, принцип интеграции и принцип рефлексивности. Именно реализация этих принципов позволяет обеспечить языковую подготовку в единстве с профессиональнойобеспечить высокий уровень практического владения методическим мастерством учителя иностранного языка, возможность индивидуальной профессиональной самореализации студентов, развития профессионального мышления.

При подобной организации обучения аудиовизуальные средства рассматриваются не только как средство оптимизации работы на занятиях практического курса языка, но и в качестве инструмента профессиональной деятельности будущих учителей. При моделировании профессиональной деятельности учителя иностранного языка за основу взяты те операции, которые преподаватель осуществляет, используя аутентичные материалы на уроке иностранного языка.

Средством, обеспечивающим овладение иноязычной профессиональной речью учителя иностранного языка, выступают специально разработанные опорно-обучающие карты (на изучаемом языке), которые одновременно служат в качестве инструкций профессиональных действий учителя иностранного языкалингвистических таблиц, содержащих аутентичную специальную лексику, позволяющую корректно обсуждать различные проблемы преподавания иностранного языка. Уровень продуктивности решения будущим учителем иностранного языка образовательных задач и умение обсудить профессиональные темы на изучаемом языке являются критериями эффективности организуемого обучения.

Для проверки эффективности реализации предложенной модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка было проведено опытно — экспериментальное исследование, цель которого — выявление и обоснование педагогических условий эффективности реализации разработанной модели обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка.

Обучение иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка включало три этапа, каждый из которых имел определенную цель и характеризовался своими особенностями. На первом этапе решались задачи формирования речевых умений иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка на основе научного текста по специальности, которые обеспечивают владение профессиональной (педагогической, психологической, социологической, филологической и методической) терминологией. Необходимость реализации иноязычной профессиональной речи в ситуации реальной коммуникации определила закономерность организации второго этапа, решающего задачи нескольких порядков — овладение учебной программой по практике языка и совершенствование техники его преподавания студентами. Анализ совершаемых профессиональных действий на изучаемом (французском) языке обеспечивает совершенствование речевых умений иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка.

Определение конкретных задач совершенствования профессионально-педагогических умений (проектировочных, организационнокоммуникативных, исследовательско-аналитических) учителя иностранного языка и соответствующих опорно-обучающих карт для осуществления анализа профессиональных действий на изучаемом (французском) языке для каждого занятия разработанного цикла занятий позволяло целенаправленно решать поставленные задачи.

Третий этап обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка являлся факультативным и предполагал научные исследования студентов в рамках выпускной квалификационной работы, рассматривающей проблемы обучения иностранному языку.

В качестве критериев оценки эффективности предложенной модели обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка были определены 1) сформированность профессионально-речевых умений учителя иностранного языка (терминологическая корректность, содержательность и самостоятельность) и 2) сформированность профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка (проектировочных, организационно-коммуникативных и исследовательско-аналитических).

Опытно-экспериментальная работа подтвердила, что модель обучения иноязычной профессиональной речи будущего учителя иностранного языка способствует совершенствованию у студентов профессиональных умений.

В ходе опытноэкспериментальной работы были определены следующие педагогические условия, обеспечивающие эффективную реализацию на практике разработанной модели обучения иноязычной профессиональной речи учителя иностранного языка: направленность студентов на совершенствование профессиональных умений учителя иностранного языкаосуществление преподавателем индивидуализации и стимулирования профессиональной деятельности студентовобучение будущих учителей иностранного языка навыкам рефлексии и анализа профессиональной деятельности на изучаемом языкепостроение взаимоотношений преподавателя со студентами на основе сотрудничества и сотворчества.

Анализ полученных экспериментальных данных подтвердил правомерность и эффективность предложенной модели обучения иноязычной речи будущего учителя иностранного языка.

Перспективы исследования представляются следующими:

— разработать более вариативный набор опорно-обучающих карт, отражающих многообразие профессионально — методических задач, решаемых учителем иностранного языка, включая индивидуализированные варианты для проведения консультаций.

— совершенствовать формы работы по осуществлению иноязычного профессионального общения учителя иностранного языка, в том числе с использованием ресурсов Интернет: стимулировать и организовывать участие студентов профессиональных форумах и проектах, организуемых в информационной сети на многочисленных педагогических франкоязычных сайтах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. O.A. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. — М.: Просвещение, 1984.- 208с.
  2. В.А. Обучение иностранных курсантов морских вузов России профессиональному общению на русском языке в условиях плавательной практики. Дис. канд. пед. наук. М, 1998.- 225 с.
  3. И.Б. Ориентация на когнитивный стиль при обучении русскому языку учащихся инженерного профиля. Мир русского слова. — № 3. — М., 2000. С. 33−40.
  4. В.А. Формирование профессиональной компетентности будущего учителя // Педагогика, 1998. -№ 1.-С. 72−74.
  5. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (методика и практика преподавания языков).- СПб.: «Златоуст», 1999. 452 с.
  6. И.Ю. Решение педагогических задач как средство формирования умственной самостоятельности студентов педвузов. Дис. канд. пед. наук. Л., 1983.-215 с.
  7. Т.В. Формирование профессионального мышления студентов при изучении иностранного языка. Автореф. дис. канд. пед. наук. —Липецк, 1998.- 19 с.
  8. Ананьев Б. Г. Избранные психологические труды. М., 1980. — Т. 1,2.
  9. .Г. О проблемах современного человекознания. М., 1977.-382 с.
  10. Н.П. Психологический климат в коллективе. М., 1989. 223 с.
  11. В.В. Развитие интереса к профессии учителя у студентов в условиях учебно-научно-педагогического комплекса. Дис. канд. пед. наук. Волгоград, 1995. — 207с.
  12. С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе.-М., 1974.-384 с.
  13. С.И. Учебный процесс в высшей школе и его закономерные основы и методы. М.: Высшая школа, 1980.-368 с.
  14. Л.Г. Особенности педагогической подготовленности студентов к профессионально-педагогической деятельности. Дис. канд. псих.наук. Л., 1978.-198 с.
  15. , Т. М. Применение активных методик обучения иностранному языку курсантов военно-физкультурного вуза : Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 2000.- 16 с.
  16. H.A. Развитие познавательной и профессиональной мотивации студентов педвуза в контекстном обучении. Дис. канд.пед.наук. -М., 1988.- 186 с.
  17. Н.Г. Ролевое поведение как фактор интенсификации учебного процесса (на материале интенсивного обучения взрослых иностранному языку). Автореф. дис. канд. психол. наук. -М., 1986. 25 с.
  18. С.Н. Основы профессионально-педагогического общения. Ярославль, 1986. 80 с.
  19. B.C. Педагогика. Проективная педагогика. Екатеринбург, 1996.-343 с.
  20. А.П. Интегративно-модульная педагогическая система профессионального образования. СПб.: Радом, 1996. -227 с.
  21. А.Л. Оптимизация системы практической языковой подготовки учителя иностранного языка. Автореф. дис. доктора, пед. наук. -М., 1991.- 45 с.
  22. Н.Е. Обучение письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности. Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1998.
  23. М.Н. Интеграция общего и профессионального образова-ния//Советская педагогика. 1990. — № 9.- С. 57−60.
  24. В.П. Слагаемые педагогической технологии. М., 1989. — 190 с.
  25. В.П. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов. М.: Высшая школа, 1989.-144 с.
  26. В. П. Педагогика и прогрессивные технологии. М., 1995.
  27. Д.В. Иностранный язык для научных работников (теория и практика преподавания). М.: Наука, 1977. — С. 3−30.
  28. Л.П. Обучение военной профессиональной речи и тестовые формы контроля уровня речевой профессиональной компетенции иностранных военнослужащих в военном вузе. Дис. канд. пед. наук. -М., 1999.- 270 с.
  29. В.П. Профессионально-ориентированная методика формирования учебных умений у студентов I курса факультета иностранных языков (на материале английского языка). Дис. канд. пед. наук. Липецк, 1993.-216 с.
  30. . А.И. Возможность реализации коммуникативного подхода в профессионально направленном учебнике иностранного языка для неязыковых вузов. Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию. М., 1999. — С. 31 -35.
  31. Е. А. Формирование профессиональной филологической компетентности у студентов языковых специальностей вузов. Автореф. дис. канд. пед. наук. 2002.
  32. В.Ф. Проблемы психологического анализа и моделирования динамики познавательного процесса // Психологические исследования познавательных процессов и личности. -М.: Наука, 1983. С. 181−197.
  33. A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. Метод, пособие. -М.: Высшая школа, 1991.- 207с.
  34. М. Я. Образцов П.И. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе. Учебное пособие. М, Педагогика-пресс, 2005, — 189 с.
  35. Л.С. Педагогическая психология. М.: Педагогика, 1991 —479с.
  36. Л.С. Избранные психологические исследования.-М1956.-224с.
  37. Л.С. Мышление и речь. Собр. соч. в 6-ти т.-Т.2/Под ред. Давыдова В.В.-М.: Педагогика, 1982.- 504 с.
  38. А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (англ. язык, неязыковой вуз). Дис. канд. пед. наук. -М, 1996.
  39. Е. Г. Лингводидактические особенности формирования навыков профессионально-ориентированного чтения : Грамматический аспект. Автореф. дис. канд. пед. наук. Воронеж, 1998. — 24 с.
  40. Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М.: Высш. школа, 1986. — 280 с.
  41. А.Н. Методологические проблемы формирования творческого мышления у студенческой молодежи. Автореф. дис. канд. пед. наук. -Львов., 1982.-25 с.
  42. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (Специальность 33 200. Иностранный язык. Квалификация учитель иностранного языка).- 2000.
  43. Н.П. Активизация самостоятельной учебной работы студентов в процессе внеаудиторных занятий. Дис. канд. пед. наук. — Минск., 1985.
  44. Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке. (Английский язык, неязыковой вуз). Дис. канд. пед. наук.-М., 1989.
  45. Г. Г. Формирование готовности будущих учителей иностранного языка к межкультурной коммуникации. Автореф. дис. канд. пед. наук .-2002 -16 с.
  46. М.В. Педагогические условия формирования готовности к деловому иноязычному общению у студентов неязыковых факультетов вузов. Автореф. дис. канд. пед. наук. Челябинск, 2001.-18 с.
  47. М.В. Природа деятельности. М.: Изд. МГУ, 1984. — 168 с.
  48. И.Ф. Принципы отбора терминологического минимума для неязыкового вуза (на материале немецкой медицинской терминологии). Дис. канд.пед.наук. Челябинск, 1962, — 205 с.
  49. Т.С. Формирование профессиональной направленности студентов во внеучебной работе (на материале педвузов). Дис. канд.пед.наук. -Ярославль, 1972.
  50. Ю.Д. Социальная лингвистика.-М.: Наука, 1977.- 382 с.
  51. М.И., Кандыбович Л. А. Психология высшей школы: Особенности деятельности студентов и преподавателей вуза. Минск: Изд. БГУ, 1978.- 319 с.
  52. В.Г. Влияние личности преподавателя на формирование профессионально-педагогических качеств у студентов. Дис. канд. пед. наук. М., 1977.- 188 с.
  53. В.А. Терминологическая система предметной области «Строительство и архитектура». Дис. канд. фил. наук. Минск, 1973. -184 с.
  54. Т.Ю. Структура профессиональной деятельности преподавателя.-Л., 1988.- 105 с.
  55. В.К. Формирование гностических умений будущих педагогов. Дис. канд.пед.наук. Л., 1973.- 179 с.
  56. А.И. Система межпредметных связей в высшей школе (аспект подготовки учителя). Харьков: Вища школа, 1984.- 152 с.
  57. Л. А. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции специалиста в процессе подготовки в вузе культуры и искусств. Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 2001.- 16 с.
  58. В.И. Педагогическое творчество учителя. М.: Просвещение, 1987.- 159 с.
  59. Г. А. Особенности формирования у студентов профессиональных умений в конструировании учебной работы. Дис. канд. пед. наук. — Л., 1971.--235 с.
  60. Э.Ф. Психология личностно ориентированного профессионального образования. Екатеринбург: Изд-во Ур. Гос. проф.-пед. ун-та, 2000.
  61. И.А. Речевая деятельность как объект обучения // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности.-М, 1985.-С. 1641.
  62. И.А. Педагогическая психология. Учебное пособие для вузов. 2-е изд., испр., перераб. М., 1999.- 382 с.
  63. М. Вузовский педагог XXI века // Высшее образование в России. 1999.-№ 3.-С. 13−14.
  64. В.Г. Междисциплинарная интеграция общего и специального технического образования в средней профессиональной школе (на примере изучения физики и специальных технических дисциплин). Дис. канд.пед.наук. Уфа, 1999.- 217 с.
  65. А. Г. Формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности у студентов неязыковых вузов. На примере специальности «Связи с общественностью». Автореф. дис. канд. пед. наук. СПб., 2002. -16 с.
  66. Т.А. Структурно-системный подход к организации обучения. -М.: Знание, 1972. 72 с.
  67. И.И., Галтенко H.A. Проектирование курса обучения по учебной дисциплине. М., 1994.
  68. Ф.С. О формировании профессиональных навыков и умений при обучении английскому языку//ИЯШ. 1982. -№ 1. — С. 14−18.
  69. Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам. Дис. канд. пед. наук. М., 1999.-311 с.
  70. Г. Ф. Обучение научных работников устному иноязычному общению в пролонгированном курсе. Автореф. дисс. канд. пед. наук. — М., 1987.-16 с.
  71. Кан-Калик В. А. Педагогическая деятельность как творческий процесс. -Л., 1985.- С. 12.
  72. Кан-Калик В.А., Никандров Н. Д. Педагогическое творчество. М., 1990.- 140 с.
  73. Л.И. Педагогическое общение как фактор совершенствования учебного процесса в высшей школе. Дис. канд. пед. наук. — Куйбышев, 1985.-186 с.
  74. A.C. Развитие умений педагогического общения у будущих учителей иностранного языка в процессе само- и взаимообучения. Ав-тореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1990. -18 с.
  75. В.В. Психолого-педагогические проблемы многоступенчатой профессиональной подготовки. Дисдок.пед.наук, Ленинград, 1991.-345с.
  76. О.И., Куценко В. А. Студент сегодня специалист завтра. -М.: Молодая гвардия, 1983.- 144 с.
  77. К. А. Профессионально-ориентированное обучение переводу с листа текста делового письма на языковых факультетах вузов. Авто-реф. дис. канд. пед. наук. Самара, 2000. -18 с.
  78. Т.Е. Подготовка будущего учителя к профессионально-творческой самообразовательной деятельности. Дис. канд. пед. наук. -М., 1987.-231 с.
  79. О. А. Использование игр для обучения педагогическому общению на иностранном языке. Автореферат дис. канд. пед. наук. М., 1987.-16 с.
  80. Э. П. Теоретические основы профессионального обучения иноязычному опосредованному общению в неязыковом вузе : Автореф. дис. д-ра пед. наук. Тамбов, 2001.
  81. Л.В. Особенности формирования конструктивных умений у будущих учителей (на материале подготовки студентов-филологов университета). Дис. канд. пед. наук. Томск, 1977.- 239 с.
  82. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования) // Под ред. Е. И. Пассова., В. Б. Царьковой. Липецк, 1998. -86 с.
  83. М.В. Развитие педагогического творческого потенциала студентов в процессе решения ими коммуникативных задач. Дис. канд. пед. наук. Волгоград: ГП Университет, 1994.- 205 с.
  84. Г. П. Принцип целостности.-JI.: Изд-во ЛГУ, 1968.- 27 с.
  85. В.Е. Психолого-педагогические основы управления процессом обучения в вузе. Одесса: Вища школа, 1976. — 96 с.
  86. Е.Б. Подготовка учителя к исследовательской деятельности как фактор повышения педагогического мастерства. Автореф. дис. канд. пед. наук. -Пенза, 2004. -18 с.
  87. Н.В. Очерки психологии труда учителя. Психологическая структура деятельности учителя и формирование его личности. Л.: Изд. ЛГУ, 1967.- 183 с.
  88. Н.В. Формирование педагогических способностей. Л.: Изд. ЛГУ, 1961.-97 с.
  89. Н.В. К вопросу о системном подходе исследования педагогической деятельности: Сб. Учёные записки. Иваново, 1971.-Т.86. — С.7.
  90. C.B. Методологический поиск как основа педагогических «Ноу-Хау» // Приобщение к педагогической профессии. -Воронеж, 1992. С. 99.
  91. Ю.Н. Психология обучения взрослых. М., 1984.
  92. Ю.Н. Эвристические методы в структуре решений. М., 1970.
  93. М.Л. Психолого-педагогические основы составления учебных планов и программ в высшей школе. Тбилиси: 1992, — 142 с.
  94. Н.В. На пути к профессиональному совершенству. М.: Просвещение, 1990.- 159 с.
  95. Т.А. Общеучебные умения и речевая деятельность школьников. М.: Сов. педагогика, 1981, № 8. — с. 85.
  96. .А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. -М.: Высшая школа, 1986. 144 с.
  97. .А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи. Пути и приемы. М.: Высшая школа, 1970. — 128 с.
  98. Г. В. Обучение русскому как иностранному в Российских вузах инженерного профиля. Обзор проблем и возможных вариантов их решения // Мир русского слова. 2000. — № 3. — С. 25−32.
  99. М.М. Технология обучения, роль в структуре педагогического знания (разработка и внедрение гибких технологий обучения педагогическим дисциплинам). -М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1991.- С. 6.
  100. М.М. Технология профессионального педагогического образования. М.: Академия, 2001.-272 с.
  101. B.C. Содержание образования. М.: Высшая школа, 1989. — 360 с.
  102. И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка (нем. язык).Дис. канд. пед. наук. 1995, — 223 с.
  103. A.A. Педагогическое общение. -М.: Знание, 1979. 46 с.
  104. A.A. Теория речевой деятельности. -М.: Наука, 1971. 189 с.
  105. А.Н. Деятельность, сознание, личность. 2-е изд. — М.: Политиздат, 1977. — 304 с.
  106. А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков //Aima mater. 1998. — № 12.
  107. И.Я. Процесс обучения и его закономерности. — М.: Знание, 1980. 96 с.
  108. И.Я. Дидактическая модель учебного процесса.//Первое сентября. -1996.- 29 февраля.
  109. A.A. Педагогические условия овладения студентами умением планировать познавательную деятельность в учебном процессе. Дис. канд. пед.наук. Целиноград, 1982.- 164 с.
  110. Ю.Л. Творченская лаборатория учителя. М., 1992. — 220с.
  111. М.В., Кошман И. М. Технические средства в обучении иностранному языку. -М., 1981. 143 с.
  112. Н.З. Обучение студентов неязыкового вуза самостоятельному профессионально-ориентированному чтению научно-технических текстов" (на материале английского языка). Дис. канд. пед. наук. -М, 1998. 181 с.
  113. А. Н. Профессионально-ориентированное обучение студентов лингвистических специальностей интерпретации иноязычного художественного текста. Автореф. дис. канд. пед. наук. 2002. -16 с.
  114. А.К. Психология труда учителя.- М., 1993.
  115. М.И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории. М.: Педагогика, 1975. 367 с.
  116. М.И. Современный урок. М., 1985. — 184 с.
  117. В.П. Обучение профессиональной диалогической речевой деятельности в специализированных военных вузах (на материале китайского языка). Дис.канд.пед.наук. Киев, 1989. — 188 с.
  118. Методические указания к типовым программам по иностранным языкам для неязыковых специальностей. -М.: МГЛУ, 1991. 45 с.
  119. Мильруд Р. П, Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 2000. — N 4. — С.9−15.
  120. Н.В. Самовоспитание профессиональной компетенции будущего учителя. Дис. канд. пед. наук. Брянск, 1994.- 196 с.
  121. Моделирование деятельности специалиста на основе комплексного исследования // Под ред. Е. Э. Смирновой. -Л.: Изд. ЛГУ, 1984. -98 с.
  122. В.В. Состав и содержание профессионально-деятельностной компетенции преподавателя русского языка как иностранного. Дис. доктора пед. наук. М.:1999. 369 с.
  123. B.B. Преподаватель русского языка как иностранного. Опыт системно-функционального анализа. М., 1998. — 240 с.
  124. A.B. Учитель: мастерство и вдохновение. М., 1986. 160 с.
  125. И.Л. Самообразование будущего учителя. Научно-методическое пособие. Саранск, 1974.- 261 с.
  126. Нгуен Динь Лонг Интегративно-когнитивный подход к формированию умений общения у вьетнамских студентов-филолгов в учебно-профессиональной сфере. Дис. доктора пед. наук. -М.:1999. -431 с.
  127. Оптимизация обучения, воспитания и проф. подготовки студентов в высшей школе. Межвуз. Сб. Редколл. Чучкалов И. А. и др. Чебоксары, 1983.- 144 с.
  128. Организация и мастерство проведения учебных занятий в вузе.// Межвуз. сб. науч. тр. под ред. В. А. Проскуряков и др. Л., 1985.
  129. Е.Ю. Рекламные тексты как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции в профессионально-ориентированном чтении. Пермь, 1999, — 193с.
  130. Е.И., Кузовлев В. П., Кузовлева Н. Е., Царькова В. Б. Учитель иностранного языка: мастерство и личность. На примере деятельности учителя иностранного языка.-М.: изд. Флинта, изд. Наука, 2001. — 98 с.
  131. О. В. Формирование умений делового общения у студентов неязыковых вузов средствами иностранного языка: Общепедагогический аспект. Автореф. дис. канд. пед. наук. Волгоград, 2001. — 16 с.
  132. A.B. Личность. Деятельность. Коллектив. -М., 1988.
  133. П.И. Актуальные проблемы организации форм и методов исследовательской работы студентов в системе подготовки учителя. Формирование личности учителя в школе. Методические рекомендации // Под ред. В. А. Сластенина и др.- М., 1980.- с 33.
  134. В.Ю. Основы педагогической технологии. М., 1997. — 174 с.
  135. А.Л. Формирование у студентов педвуза ответственного отношения к профессиональной подготовке (на материале внеаудиторной работы). Дис. канд. пед. наук. Минск, 1985.- 194 с.
  136. Л.С. Теоретические основы подготовки учителя к инновационной деятельности. М.: ГИГУНМ В.И.Л., 1995. — 395с
  137. Профессиограмма учителя иностранного языка: Рекомендации / С. Ф. Шатилов и др. Л., 1985.
  138. Профессиограмма преподавателя русского языка как иностранного. Под общ. ред. Р. С. Немова, В. В. Молчановского. М., 1991.
  139. Пути совершенствования профессиональной направленности в педвузе: Студент как предмет познания и воспитания, //сб. ст. общ. ред. Кобзева М. С. Саратов, СГПИ, 1975. — 383 с.
  140. Н.У. Методика самостоятельной работы по формированию профессионально-педагогических умений учителя иностранного языка. Дис. канд.пед. наук. М. 1986. — 186 с.
  141. Л.Я. Особенности творчества преподавателя высшей школы в конструировании учебной информации. Дис. канд. пед. наук. -Л., 1978.-210 с.
  142. .Ф. Подготовка будущих учителей к педагогическому самообразованию (научные основы совершенствования содержания педагогического образования в высшей школе). //Межвуз. сб. науч. ст. — Свердловск, 1975. 225 с.
  143. Н.И. Развитие лексико-стилистических умений у литовских студентов-нефилологов при работе с научными текстами по специальности. Дис.канд. пед. наук. -СПб., 1996. 206 с.
  144. С.Я. Обучение студентов речевому общению при формировании профессиональных умений учителя (на материале английского языка, II курс, языковой вуз). Автореф. дисс. канд. пед. наук. М.,-1979.- 18 с.
  145. С.JI. Проблемы общей психологии. 2-е изд. М.: Педагогика, 1976.-416 с.
  146. В.П. Особенности развития профессионального самосознания будущего учителя. Дисс. канд. псих. наук. Л., 1986. — 175 с.
  147. Г. П. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов-юристов. Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1990. -16 с.
  148. В.В. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. — 148 с.
  149. В.М. Обучение устной иноязычной речи как средству профессионального общения (неязыковой вуз) на материале специальности физика, английский язык. Автореф. дисс. канд. пед. наук. М., 1982. — 16 с.
  150. В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. М., 1999. — 271 с.
  151. В.А. Формирование профессиональной культуры учителя: Учебное пособие. М.: Прометей, 1993. -159с.
  152. В.А., Исаев И. Ф., Мищенко А. И., Шиянов E.H. Педагогика: учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений. М.: Школьная пресса, 2002. 512 с.
  153. С.Д. Педагогика и психология высшего образования. От деятельности к личности. М.: Академия, 2001. — 304 с.
  154. А.И. Профессионально-направленное обучение чтению на 4 курсе языкового вуза (на материале англ.яз.). Дис. канд. пед .наук. Л., 1981.- 155 с.
  155. Е.В. Развитие культуры иноязычного полилогического общения в послевузовском образовании преподавателей иностранного языка. Дис. канд. пед. наук. М., 1999. — 199 с.
  156. Е.Э., Пути формирования модели специалиста с высшим образованием. Л.: ЛГУ, 1977. С 140.
  157. Л.А. Использование иностранного языка как средства организации учебного процесса.// Республиканский сборник. Вопросы совершенствования процесса обучения иностранному языку в средней школе и вузе. Горький, 1978.-С. 118−125.
  158. P.A. Формирование у будущих учителей умений реконструировать знания. Дисс. канд. пед. наук. -JL, 1985. 235 с.
  159. A.M. Методы активного бучения. М., 1991. 132 с.
  160. A.B. Специфика языковой подготовки иностранных инженеров в условиях производственной деятельности // Мир русского слова. 2000. — № 3.- С. 42−47.
  161. Т.А. Педагогика: наука и искусство. М: Совершенство, 1998.-362 с.
  162. Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний. М., 1975. — 344 с.
  163. Тарасова Е. В. Обучение иностранному профессиональному общению в художественно-сервисной сфере на основе системы печатных текстов по специальности. Дис. канд. пед. наук. М., 1995. — 186 с.
  164. Ю.С. Методика выявления и описания интегративных процессов в учебно-воспитательной работе. М.: Изд-во АПН СССР, 1986.- 280 с.
  165. О.В. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих офицеров : Автореф. дис. канд. пед. наук. Омск, 2001 — 16 с.
  166. Фам Вьет Выонг. Подготовка будущих студентов педвузов к научнопедаго-гической деятельности. Дис .канд. пед. наук. М., 1984. — 208 с.
  167. Э.Б. Системная организация терминологии как лексического пласта (на материале терминов самолётостроения современного немецкого языка). Дис. канд. пед. наук. М., 1974. — 176 с.
  168. Философия образования. // Сборник научных статей. М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. — 228с.
  169. М.Г. Формирование интереса к профессии учителя в процессе обучения иностранным языком студентов неязыковых факультетов педвуза. Дис. канд. пед. наук. М., 1991.- 212 с.
  170. О. Н. Моделирование системы профессионального обучения деловому английскому языку специалистов экономического профиля в условиях высшей школы. Автореф. дис. канд. пед. наук. Тамбов, 2001.- 16 с.
  171. Д.В. Дидактические технологии в высшей школе. М.: Юнити, 2002. — 438 с.
  172. В.Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности.-М., 1982.
  173. Л. Языковая подготовка аспирантов // Высшее образование в России. 1999. -№ 3- С.34−39.
  174. О.Б. Педагогические условия воспитания у студентов активной познавательной позиции. Автореф. дис. канд. пед. наук. -М., 1989. — 16 с.
  175. Шор.Р. Язык и общество.-М., 1926.
  176. В. Очерки по лингводидактике. Вильнюс: «Мокслас», 1976.-211 с.
  177. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. — 482 с.
  178. Е. Н. Факторы формирования познавательно-профессиональной активности студентов (на примере изучения иностранного языка). Автореф. дис. канд. пед. наук. 1999. — 16 с.
  179. Ваш профессиональный статус (подчеркнуть):• учитель ИЯ. категории• зам директора по обучению ИЯ• преподаватель вуза• студент
  180. Формы профессионального общения:• беседа• переписка• дискуссии на профессиональные темы• лекции• семинары, практические занятия (в ходе стажировки)• создание проектов• деловые и ролевые игры• другие (укажите).
  181. Испытывали ли затруднения в иноязычном профессиональном общении (приналичии опыта такового)1. Да Нет
  182. Полагаете ли Вы, что Вы можете испытать затруднения в иноязычном профессиональном общении (при отсутствии соответствующего опыта)1. Да1. Нет1. Не знаю
Заполнить форму текущей работой