Явление лингвистической интерференции при изучении специального перевода: На прим.
рус., англ. и фр. яз в воен., техн. и юрид.
пер
Диссертация
Аналогичные идеи выдвинул и Г. Шухардт. Он заметил, что языковое смешение — результат не столько заимствования, сколько взаимного приспособления контактирующих языков в сторону их упрощения. Мысль И.А.Бодуэна-де-Куртенэ о том, что при контакте языков происходит не только заимствование тех или иных элементов, но и ослабление степени и силы различаемое&trade-, свойственной отдельным частям языка… Читать ещё >
Список литературы
- Англо-русский военный словарь. / Под ред. Г. А. Судзи лове кого/. Изд. 2. М.: Воениздат, 1968. — 1063 с.
- Андрианов С.Н., Берсон А. С., Никифоров А. С. Англо-русский юридический словарь. М.: Рус. яз. при участии ТОО «РЕЯ», 1993. — 509с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 608 с.
- Березовенко Ю.Ф., Березовенко С. Н., Чернобай Д. М., Яценко И. С. Новый англо-русский юридический словарь. Киев.: Евроиндекс Лтд, 1993. -320 с.
- Большой англо-русский словарь В 2-х т. / Под ред. И. Р. Гальперина./- М.: Изд. Рус. яз., 1977. 822 е., 863 с.
- Васильев Л. Б., Гаровников Г. В., Тремасов Н. З. Русско-французский политехнический словарь. М., 1974. — 800 с.
- Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. / Пер. с франц., нем., англ. и чеш. И. А. Мельчука и В. З. Санникова. / Под ред. и с предисл. А. А. Реформатского. М.: Прогресс, 1964. — 359 с.
- Ганшина К.А. Французско-русский словарь. / Под ред. Д. В. Сеземана./ М., 1962. — 903 с.
- Даль В. Толковый словарь живого Великорусского языка. Т. Ш. -М.: Рус. яз., 1982. 555 е., т. IV. — М.: Рус. яз., 1982. — 683 с.
- И. Кузнецов А. В. Практический русско-английский юридический словарь. М.: Avers, 1995. — 242 с.
- Кузнецов Б.В. Русс ко-английский политехнический словарь.- М.: Рус. яз., 1980. 723 с.
- Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь (ч. 1 и 2). М., 1967. 1456 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. В. Н. Ярцевой. / М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
- Миньяр-Белоручев Р.К., Коломеев В. И., Остапенко В. П. Краткий французско-русс кий и русс ко-французский военный словарь. М.: Воениздат, 1964. — 536 с.
- Мюллер В.К.Англо-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1965. — 912 с.
- Нелюбин Л.Л. Иллюстрированный военно-технический словарь. / Под ред. В. А. Зломанова. / М.: Воениздат, 1968. — 484 с.
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 3-е изд. М.: Азъ, 1995. * 92.8 с. .
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М.: Рус. яз., 1976. — 680 с.
- Розенталь Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 3-е изд. испр. и доп. М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
- Смирницкий А.И. Русс ко-английский словарь. / Под ред. О. С. Ахмановой. М.: Сов. энциклопедия, 1965. — 766 с.
- Судзиловский Г. А. Сленг что это такое? Англо-русский словарь военного сленга. — М., 1973. — 182 с.
- Щерба Л.В. Русско-французский словарь. / Под ред. Д. В. Сеземана. М., 1962. — 852 с.
- Carver David J., Wallace Michael J., Cameron John. Collins English Learner’s Dictionary. London, Glasgow, 1974. — 622 p.
- Courtney R. Longman Dictionary of Phrasal Verbs. Special edition. -M.: Russky Yazyk Publishers, 1986.- 734 c.
- Dictionnaire des Synonymes de la langue Francaise par Rene Bailly. -Paris, 1967. 626 p.
- Godman A., Payne EMF. Longman Dictionary of Scientific Usage. -Harlow, Moscow, 1987. 728 p.
- Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Special edition for the USSR. Volumes 1−2. Moscow, Oxford, 1982. -544 p., 528 p.
- Jones D. Everyman’s English Pronouncing Dictionary. M., 1963. -538p.
- Nouveau Petit Larousse. Librairie Larousse. Paris. 1969.
- Ахманова О.С. The Principles of Linguistic Confrontation. M.: Изд. МГУ, 1977. — 176c.
- Балиашвили T.C. Интерференция как проблема двуязычия.-Тбилиси: Изд. Тбил. ун-та, 1988. 213 с.
- Баранникова JLH. Сущность интерференции и специфика ее проявления. Проблема двуязычия и многоязычия. М., 1972. -94 с.
- Бархударов J1.C. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отношения, 1975. -239 с.
- Бодуэн-де-Куртенэ И. А. Опыт фонетики резьянских говоров
- И-Бодуэна-де-Куртенэ. Варшава, Спб, Лейпциг, 1875. — 128 с.
- Бодуэн-де-Куртенэ И. А. Несколько слов о сравнительной грамматике индоевропейских языков. Спб.: тип. B.C. Балашева, 1882. — 53 с.
- Бодуэн-де-Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1. М., 1963. — 384 с.
- Борзов Е.Ю. Об интонационных особенностях распевной речи. /К проблеме акцента в иноязычном произношении/. В межвузовском сборнике научных трудов/. Фонетическая интерференция. -Ивановский гос. ун-т, 1985. С. 23−37.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В «Новое в лингвистике» / Под ред. В. Ю. Розенцвейга. / Вып. 6. М.: Изд. Прогресс, 1972. — С. 25−60.
- Верещагин Е.М. Заметки о монографии У. Вайнрайха «Языковые контакты». В кн.: «Вопросы порождения речи и обучение языку». М., 1967. — с. 118−140.
- Взаимодействие языков в процессе обучения. / Материалы II Симпозиума /. Сост. и под ред. В. Шярнаса. Вильнюс, 1971.125 с.
- Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В сб.: «Семантическая структура слова. Психологические исследования». / Под. ред. АЛЛеонтьева / М.: Наука, 1971. — 216 с.
- Гальперин И.P. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1958. — 459 с.
- Дешериева Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового f дефицита. / На материале рус. речи носителей англ. языка /Автореф. дис. канд. филол. наук. / М., 1976, — 15 с.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: -Вища школа, 1974. — 176 с.
- Калинина Е.Н. Проблемы интерференции в методике 4 преподавания французского языка. В сб.: Актуальные проблемы преподавания иностранных языков и языкознания. Алма-Ата, 1972. — С. 79−81.
- Карлинский А.Е. Психологическое и лингвистическое понятие i интерференции. «Иностр. яз. в школе», 1971, № 5. С. 21−24.
- Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции. Автореф. дис. док-pa филол. наук. -Киев, 1980. 48с.
- Ковылина Л.Н. Синтаксическая интерференция и способы ее изучения. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1983. — 24 с.
- Кокорев Б.С. Стилистическая интерференция в устной речи переводчика научно-технических текстов и пути ее преодоления. Теория и практика лингвистического описания иноязычной речи. Ученые записки ГГПИИЯ вып. 49. Горький, 1972. — С. 120−122.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. (Очерк лингвистического учения о переводе). М.: Международные отношения, 1973. -213 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. — 167 с.
- Комиссаров В.Н. Проблема интерференции в теории перевода. В сб.: Проблема интерференции при переводе. Сборник статей. Interferenz in der Translation. Herausgegeben von Heide Schmidt VEB Verlag Enzyklopadie. Leipzig, 1989. — C. 103−108.
- Короткова O.H. Фонологический механизм языковой интерференции. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986. — 19 с.
- Крупное В.Н. В творческой лаборатории переводчика. М.: Международные отношения, 1976. — 192 с.
- Ладченко М.М. Просодическая интерференция в условиях искусственного билингвизма. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Киев: Киевский Гос. ун-т, 1987. 25 с.
- Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Проблемы перевода. М.: Международные отношения, 1976. — 208 с.
- Метлюк А.А. Взаимодействие просодических систем в речи билингва. / Теорет. и эксперим.-фонет. исслед. / Автореф. дис. док-pa филол. наук. М., 1988. — 48 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980. — 237 с.
- Невмержицкий И.С. Грамматическая интерференция в условиях искусственного билингвизма. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Киев, 1987. 23 с.
- Нелюбин Л.Л. Перевод боевых документов армии США. М.: Воениздат, 1971. — 336 с.
- Новое в лингвистике. Языковые контакты. Составление, редакция, вступительная статья и комментарий В. Ю. Розенцвейга. Вып. 6. -М.: Изд. Прогресс, 1972. 534 с.
- Общие и частные проблемы теории перевода. / Под ред. С. И. Канонича. / М., 1989. — 112 с.
- Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.
- Перевод как лингвистическая проблема. / Сб. ст. под ред. Н. К. Гарбовского. / М.: Изд. МГУ, 1982. — 120 с.
- Проблемы двуязычия и многоязычия. / Сб. ст. под ред. П. А. Азимова. / М.: Наука, 1972. — 359 с.
- Проблема интерференции при переводе. Сборник статей. Interferenz in der Translation. Herausgegeben von Heide Schmidt. VEB Verlag Enzyklopadie. Leipzig, 1989. 143 p.
- Рабинович А.И. Типы звуковой интерференции. Русское и зарубежное языкознание. Вып. 3. Алма-Ата, 1970. — С. 224−228.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. — 216 с.
- Родова Л.Н. Об интерференции при изучении второго иностранного языка. Лингвистика и методика в высшей школе, вып. IV. М.: 1-ый МГПИИЯ, 1967. — С. 203−226.
- Розенцвейг В.Ю., Уман Л. М. К проблеме грамматической интерференции. В кн.: «Проблемы структурной лингвистики».
- М.: Изд. АН СССР, 1962. С. 60−72.
- Розенцвейг В.Ю., Уман Л. М. Интерференция и грамматическая категория. В «Исследования по структурной типологии». М.: Изд-во АН СССР, 1963. — С. 104−118.
- Розенцвейг М.Ю. Проблемы языковой интерференции. Автореф. дис. док-pa филол. наук. М., 1975. — 50 с.
- Росетти А. Смешанный язык и смешение языков. В «Новое в лингвистике». / Под ред В. Ю. Розенцвейга./. Вып. 6. М.: Изд. Прогресс, 1972. — С. 112−119.
- Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система занятий. М.: Высш. школа, -1966. — 252с.
- Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики. М.: Высш. школа, 1996. — 288 с.
- Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957. — 286 с.
- Теория перевода и сопоставительный анализ языков. / Под ред. Э. М. Медниковой. / М.: МГУ, 1985. — 143 с.
- Типология и грамматика / Под ред. Храковского B.C. М.: Наука, 1990. — 191 с.
- Федоров А.В. Введение в теорию перевода. Лингвистич. проблемы / Изд. 2-е. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958. — 374 с.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода. Лингвистический очерк/. Изд. 3-е перераб. и доп. М.: Высш. школа, 1968. — 396 с.
- Фомиченко Л. Г. Когнитивные основы просодической интерференции. / Автореф. дис. док-pa филол. наук. М., 1998. -32 с.
- Фонетическая интерференция. Межвузовский сборник научныхтрудов под редакцией Вишневской Г. М. Иваново.: Ивановский гос. ун-т, 1985. — 160 с.
- Хауген Э. Языковой контакт. В: «Новое в лингвистике». / Под ред. В. Ю. Розенцвейга./ Вып. 6. М. — С. 61−80.
- Шатух В.Г. Об интерференции при обучении иностранным языкам. В кн.: Одесские 3-х годичные курсы иностранных языков".- Одесса, 1968. С. 60−63.
- Швейцер А.Д. К вопросу об анализе грамматических явлений при переводе. «Тетради переводчика» / Под ред. JI.C. Бархударова / -М.: ИМО, 1963. 108 с.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе. М.: Воениздат, 1973. — 280 с.
- Шубин Э.П. Позитивные и негативные аспекты влияния первого языка на овладение вторым на разных уровнях языковой системы. Иностр. яз. в школе, 1971, № 5. С. 27−32.
- Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. / Пер. с нем. А. С. Бобовича. / Под ред. Р. А. Будагова. / М.: Изд. иностр. лит., 1950.- 292 с.
- Щерба Л.В. Восточнолужицкое наречие. Т.1. Пг., 1915. — XXIV, 194, 54с.
- Arapieva Ljubov. Theory and Practice of English Punctuation, 1. Grozny, 1985. 37 p.
- Catford J.C. Learning a Language in the Field: Problems of Linguistic Relativity. «The Modern Language Journal.» St. Louis, Miss, 1969, № 5, p. 310−317.
- Christophersen Paul. Second-Language Learning. Myth and Reality. -Harmondsworth (Mddx). Penguin Education, 1973. 110 p.
- Hockett Ch. A Course in Modem Linguistics, № 4. N.Y., 1958. -621 p.
- Weinreich Uriel. Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague-Paris, Mouton, 1968. — 148 p.
- Алимов B.B. Диаграммная методика в преподавании иностранных языков (For Beginners). М.: ЮК МГУ, 1997. — 17 с.
- Алимов В.В., Модин В. В., Тибейкин Г. Ф. Английский язык для юристов-переводчиков. Учебное пособие. М.: ЮК МГУ, 1997. -93 с. 08.'Арбекова Т. И. Лексикология английского языка. / Конспект лекций /. Ч. И. М., 1966. — 77 с.
- Арбекова Т.И. Говорите по-английски правильно. М.: Международные отношения, 1968. — 64 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. / Пособие для студентов английских отделений пед. институтов /. -М.: Просвещение, 1966. 348 с.
- Баранникова Л.И. Основные сведения о языке. / Пособие для учителей. / М.: Просвещение, 1982. — 112 с.
- Бархударов Л.С., Рецкер Я. И. Курс лекций по теории перевода. -М.: I МГПИИЯ, 1968. 160 с.
- Бонди Е.А., Царев П. В. Учебно-методическое пособие по английскому языку. М., 1981. — 274 с.
- Гальперин И.P. Stylistics. Учебник для институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высш. школа, 1971. — 342 с.
- Гвишиани Н.Б. Терминология в обучении английскому языку. С «Глоссарием лингвистических терминов». Учебн. пособие. М.: Высш. школа, 1994. — 157 с.
- Голоколенко И.И., Никитин Н. С. Подразделения иностранных армий. 2-е изд./ Под ред. С. И. Ивлева. / М.: Воениздат, 1975. -368 с.
- ЮЛ. Туманова, В. А. Королева, М. Л. Свешникова, Е. В. Тихомирова. Just English. Английский для юристов. / Учебное пособие под ред. Т. Н. Шишкиной. М.: Гуманитарное знание, Теис, 1996. — 198 с.
- Качалова К.Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. 8-е издание, переработанное и дополненное К. Н. Качаловой, в 2-х томах. -Киев: Методика, 1996. 368 е., 304 с.
- Любимова Н.А. Фонетическая интерференция. Учебное пособие. -Л.: ЛГУ, 1985. 35 с.
- Михайлов М.М. Двуязычие в современном мире. Учеб. пособие.
- Чебоксары: Чуваш, гос. ун-т, 1988. 69 с.
- Миньяр-Белоручев Р.К., Морозов В. П., Остапенко В. П., Пименов А. В., Редозубов К. Н., Савранский В. П., Хованский Л. С. Курс военного перевода. Французский язык. М.: Воениздат, 1967.- 464 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Последовательный перевод. Теория и методы обучения. М.: Воениздат, 1969. — 288 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком? М.: Стелла, 1994. — 142 с.
- Миньяр-Белоручева А.П., Седелкина Л. Н., Васютина Н. В. Соединенные Штаты Америки: география, история, население, культура. Москва, 1995. — 88 с.
- Нелюбин Л.Л., Дормидонтов А. А., Васильченко А. А. Учебник военного перевода. Английский язык. М.: Воениздат, 1981. — 444 с.
- Перевод как аспект изучения иностранного языка. Учебное пособие по спецкурсу. Под ред. Э. М. Медниковой. М.: МГУ, 1976.- 167 с.
- Попова И.Н., Казакова Ж. А., Кашинская Н. А. Учебник французского языка. 2-е издание. М.: Высш. школа, 1963. — 515 с.
- Пьянкова Т.М. Пособие по переводу русских полиэквивалентных терминов на английский язык. М.: Высш. школа, 1973. — 219 с.
- Ревзин И.И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинногоперевода. / Учебн. пособие для ин-тов и факульт. иностр. яз. / М.: Высш школа, 1964. — 243 с.
- Резник Р.В., Сорокина Т. С., Казарицкая Т. А., Резник И. В. Грамматика английского языка с упражнениями. Москва-Смоленск, АО «Манускрипт, 1994. — 288 с.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.- Аспект пресс, 1997. — 536 с.
- Чебурашкин Н.Д. Технический перевод в школе. М.: Просвещение, 1972. — 344 с.
- Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Очерк французского произношения в сравнении с русским. / Учебное пособие для ин-тов и факульт. иностр. яз. / 7-е изд. М.: Высш. школа, 1963.309 с.
- L’anglais sans peine par A. Cherel. «Assimil». Paris, 1968. — 532 p.
- G. Mauger. Grammaire pratique du fran? ais d’aujourd’hui. Langue parlee, langueecrite. Paris: Librairie Hachette, 1971. — 420 p.
- Юрий Бондарев. Горячий снег. Батальоны просят огня. Роман, повесть. Москва, Сов. Писатель, 1985. — 544 с.
- Салтыкова И.В., Мокрова Н. С., Колосанова Н. Д. Книга для чтения по английскому языку для юридических институтов и факультетов. М.: Высш. школа, 1972. — 104 с.
- Christie Agatha. The Thirteen Problems. London and Glasgow: Fontana / Collins, 1971. — 192 p.
- Armies & Weapons. № 46. U.K.: INTERCONAIR, 1978. — 82 p.
- Armies & Weapons. № 51. U.K.: INTERCONAIR, 1979. — 82 p.
- Hugo Victor. Quatre-vingt-treize. Un Prince Breton. Paris, 1970. -124 p.
- US Army, Navy, Air Force 1970−1972. Составитель И. В. Модестов. М.: Воениздат 1973. — 184 с.
- US Army, Navy, Air Force 1973−1974. Составитель A.A. Васильченко. M.: Воениздат, 1974. — 173 с.
- Armeesd’aujourd’hui. № 45. Paris, 1979. — 84 p.
- Historia magazine. № 40. Paris, 1968. — 32 p.
- ТАМ. Terre-Air-Mer. № 345. Paris, 1978. — 88 p.