Языковые особенности церковнославянского перевода трактата «Учителя Самуила обличение» (1504)
Диссертация
Методы исследования. В диссертации используется несколько методов. Метод комплексного описания языковых особенностей трактата Уч.Сам.обл. позволяет провести поуровневое исследование языка и переводческих приемов (на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях). Сравнительный метод служит для сопоставления выявленных характеристик исследуемого текста с соответствующими лингвистическими… Читать ещё >
Список литературы
- Великие Минеи-Четии, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Вып. 10. Декабрь. Дни 1−5. М, 1901.
- Геннадиевская Библия. Рукопись ГИМ (Син. № 915).
- Книга Петра Алфонса. Рукопись Синод. № 289.
- Письмо Дмитрия Герасимова дьяку Мисюрю Мунехину. Рукопись Синод. № 569.
- Полное собрание русских летописей. Т.8. СПб., 1859.
- Полное собрание русских летописей. Т.34. М., 1978.
- Полное собрание русских летописей. Т.43. М., 2004.
- Учителя Самуила обличение. Рукопись РГБ (Ф. 354. 238).
- Учителя Самуила обличение. Рукопись ГИМ (Увар. № 1971).
- Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem. Stuttgart, 1975.12. «Rationale Divinorum officiorum» Wilgelmi Durandi в русском переводе конца XV в./ Издание подготовлено А. А. Романовой и В. А. Ромодановской. М., СПб., 2012.1. Словари и энциклопедии
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
- Евгений (Болховитинов). Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина грекороссийской церкви. СПб., 1818.
- Дворецкий И. X. Древнегреческо-русский словарь. В 2-х т. М., 1958.
- Дворецкий И. X. Латинско-русский словарь. М., 1976.
- Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. СПб., 2010.
- Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. T. I-XVI. СПб., 1906−1913.
- Краткая еврейская энциклопедия. Т.2. Иерусалим, 1982.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Православная энциклопедия. T. I-. M., 2000-.
- Русский биографический словарь: В 25 т./ под наблюдением А. А. Половцова. «Гааг-Гербель». М., 1914.
- Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). T. I-. M., 198 824. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV XVI в.). Ч. 1−2. Л., 1988−1989.
- Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 1-. M., 1975-.
- Словарь русского языка XVIII в. Вып. 7. Л., 1992.
- Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языкапо письменным памятникам. T. I-III. Санкт-Петербург, 1893−1912 переизд.: М., 1989.
- Старославянский словарь (по рукописям X—XI вв.еков). Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. М., 1994.
- Строев U.M. Библиологический словарь и черновые к нему материалы. СПб., 1882.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. T. I-IV. М., 2004.
- Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. 1−82. СПб., 18 901 907.
- A dictionary of the vulgar Russe tongue: attributed to Mark Ridley/ ed. from the late-sixteenth-century manuscripts and with an introduction by Gerald Stone. Koln, Weimar, Wien, 1996.
- Belic J., Kamis A., Kucera K. Maly starocesky slovnik. Praha, 1979.
- Du Cange Charles du Fresne. Glossarium mediae et infimae latinitatis. T. IX. Graz, 1883−1887.
- Encyclopedia of the Middle Ages. London, 2000.
- Slovnik jazyka staroslovenskeho Lexicon linguae palaeoslovenicae. T. I-IV. Praha, 1966−1997.
- Starocesky slovnik. TI-XXV. Praha, 1968−2005.
- Linde M. Samuel Bogumil Slownik jczyka polskiego. T. IV. Lwow, 1858.39. l (tiklosich F. Lexicon Palaeo-slovenico-graeco-latinum emendatum auctum. Vindobonae, 1862−1865.
- Алексеев А. А. Библейская филология в Новгороде Великом// Новгород в культуре Др. Руси. Новгород, 1995. С. 22−33.
- Алексеев A.A. Текстология славянской Библии. СПб., 1999.
- Алексеев A.A. Цели и методы текстологического исследования лингвистических источников XI—XVII вв..// Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988.
- Алексеев А.И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV -начала XVI в.: стригольники и жидовствующие. М., 2012.
- Артемьев А.И. Описание рукописей, хранящихся в библиотеке Казанского университета. СПб., 1882.
- Архангельский A.C. К истории древнерусского Луцидариуса. Казань, 1899.
- Багров Л. История русской картографии. М., 2005.
- Беляков A.A., Белякова Е. В. О пересмотре эсхатологической концепции на Руси в кон. XV в.// Архив РИ. 1992. № 1. С. 7−31.
- Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе. — М., 1997. — Т. 4. Псалтирь.
- Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе. — М., 1992. — Т. 7. Евангелие.
- Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе. — М., 1992. — Т. 8. Деяния и послания апостолов. Апокалипсис.
- Библия 1499 года и Библия в синодальном переводе. — М.: Новоспасский монастырь, 1998. — Т. 9. Приложение. Научное описание.
- Борковский В.И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М., 2007.
- Боровский Я.М., Болдырев A.B. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. М., 1975.
- Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства, т. II. СПб., 1861.
- Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. М., 1848.
- Вайан А. История старославянского языка. М., 1957.
- Вдовиченко A.B. Дискурс-текст-слово. Статьи по истории, библеистике, философии языка. М., 2002.
- Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. М., 2001.
- Вернер И.В. Лингвистические особенности перевода «латинских» книг Геннадиевской библии 1499 г.// Studi Slavistici VII (2010). С.7−31.
- Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842.
- Гадерка К. (Haderka К.) Сочетания субъекта, связанного с инфинитивом в старославянских и церковнославянских памятниках // Slavia. 1964. 33. 4. С. 505−533
- Гомель ИХ. Англичане в Воссии в XVI и XVII столетиях. СПб., 1865. i '
- Геппенер Н.В. К истории перевода повести о Трое Гвидо де Колумна// Сб. ст. к 40-летию ученой деятельности акад. A.C. Орлова. Л., 1934. С. 357 358.
- Герберштейн С. Записки о Московии. М., 1988.
- Голубинский Е.Е. История Русской Церкви. Период II. Т. II. Ч. 1. М., 1900.
- Горский А. В. Максим Грек Святогорец// Прибавления к Творениям святых отцов в русском переводе. М., 1859.
- Горский A.B., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. T.I. М., 1855.
- Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка. М., 1997.
- Григоренко А. Ю. Духовные искания на Руси кон. XV в. СПб., 1999.
- Григорович И. Переписка пап с российскими государями в XVI веке. СПб., 1834.
- Григорьев A.B. Русская библейская фразеология в контексте культуры. М., 2006.
- Грот Я.К. Филологические разыскания Я.Грота. Т. 1. СПб., 1876.
- Да Колло, Франческо. Доношение о Московии. М., 1996.
- Де Лира, Николай. Доказательства пришествия Христа: Латинский теологический трактат и его перевод на церковнославянский язык, выполненный Дмитрием Герасимовым в начале XVI в. М., 1999.
- Древнерусская грамматика XII—XIII вв. М., 1995.
- Древнерусские рукописи Пушкинского дома (обзор фондов). Сост. В. И. Малышев. М.-Л., 1965.
- Древние русские пасхалии на осьмую тысячу лет от сотворения мира// Православный собеседник. Ч. З. Казань, 1860.
- Евсеев И. Е. Геннадиевская Библия 1499 года. М., 1914.
- Елисеев Г. А. Антиеретические православные сочинения кон. XV нач. XVI в. и влияние на них древнерусских апокрифических книг// Исследования по источниковедению истории России (до 1917 г.). М., 1996.
- Ефремов Л.П. Основы теории лексического калькирования. Алма-ата, 1974.
- Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов. Дисс.. канд. филол. наук. Алма-ата, 1959.
- Жуковская Л. П. Памятники письменности традиционного содержания как лингвистический источник: (Их изучение и методика исследования)// Исследования по лингвистическому источниковедению. М., 1963.
- Зализняк A.A. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переходов"// Вопросы языкознания. М., 2001. № 2. С. 13−25.
- Записки о московитских делах / Барон Сигизмунд Герберштейн. Книга о московитском посольстве / Павел Иовий Новокомский. СПб., 1908.
- Зверинский В.В. Православные монастыри в Российской империи. СПб., 2005.
- Зеленина Г. С. Сефардские мудрствующие, фантомная ересь и слава шпанского короля// Ab Imperio: Исследования по новой имперской истории и национализму в постсоветском пространстве. № 3. 2008. С. 97−130.
- Зимин A.A. Государственный архив России XVI ст. Вып. 1. М., 1978.
- Зимин А. А. Крупная феодальная вотчина и социально-политическая борьба в России (кон. XV—XVI вв.). М., 1977.
- Зимин A.A. Россия на пороге Нового времени. Очерки политической истории России первой трети XVI в. М., 1972.
- Зимин A.A. Россия на рубеже XV-XVI ст.: Очерки соц.-полит, истории. М, 1982.
- Златое сочинение Самуила Марокского, раввина иудейского, заключающееся в письмах к Исааку, раввину Кордубскому, на обличение иудейского заблуждения, в наблюдении Моисейского закона и ожидании Мессии, якобы еще не пришедшего. СПб., 1827.
- Златое сочинение Самуила раввина иудейского. Харьков, 1903.
- Злыгостъева О.Г. Лексическое варьирование в списках Стишного Пролога// Язык памятников церковнославянской письменности. Новосибирск, 1995.
- Иконников B.C. Максим Грек и его время. Киев, 1915.
- Иосиф Волоцкий. Просветитель. Казань, 1857.
- Историческая грамматика древнерусского языка/ Под ред. В. Б. Крысько. T. I. С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько. Множественное число именного склонения. М., 2000.
- Историческая грамматика древнерусского языка/ Под ред. В. Б. Крысько. T. II. О. Ф. Жолобов, В. Б. Крысько. Двойственное число. М., 2001.
- Историческая грамматика древнерусского языка/ Под ред. В. Б. Крысько. Т. III. A.M. Кузнецов, С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько. Прилагательные. М., 2006.
- Историческая грамматика древнерусского языка/ Под ред. В. Б. Крысько. T. IV. О. Ф. Жолобов. Числительные. М., 2006.
- Исторические сборники XV—XVII вв. Т. З. Вып. 2. M.-JL, 1965.
- Исторический очерк и обзор фондов рукописного отдела БАН. Вып. I. XVIII в. М.-Л., 1956.
- Исторический очерк и обзор фондов рукописного отдела БАН. Вып. II. XIX-XXb. М.-Л., 1958.
- Истрин В.М. Александрия русских хронографов: Исследование и текст. М., 1893.
- Истрин В. М. Отчет командированного за границу приват-доцента Московского университета Василия Истрина за вторую половину 1894 года// Журнал Министерства Народного Просвещения. № 6. 1896.
- Казакова H.A. Дмитрий Герасимов и русско-европейские культурные связи в первой трети XVI в.// Проблемы истории международных отношений. Л., 1972.
- Казакова H.A., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV начала XVI в. М.-Л. 1955.
- Казенина Е.Т. «Маргарит» и историко-культурная ситуация на Руси XV—XVI вв..// Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. № 4(10). С.57−66.
- Калугин В.В. «Житие Сильвестра, папы Римского» в агиографическом своде Андрея Курбского. М., 2003.
- Камчатное A.M. Лингвистическая герменевтика. М., 1995.
- Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV первой половине XVI в. М., 1960.
- Ключевский В. О. Псковские споры// Опыты и исследования. Первый сборник статей В. О. Ключевского. М., 1912.
- Книга глаголемая «Прохладный вертоград». Сост., предисл., вступ. ст., переводы, коммент. Т. А. Исаченко. М., 1997.
- Ковтун Л. С. Лексикография в Московской Руси XVI — начала XVII вв. Л., 1975.
- Крысько В.Б. Исторический синтаксис русского языка. Объект и переходность. М., 1997.
- Крутова М.С. Лексическая вариативность в русских списках «Златой цепи» XIV XVII вв. Дисс.. канд. филол. наук. М., 1989.
- Кудрявцев И. М. Сборник последней четверти XV начала XVI в. из Музейного собрания// Записки Отдела рукописей ГБЛ. Вып. 25. М., 1962.
- Левочкин. И. В. Кодикологическая характеристика Геннадиевской библии// Фёдоровские чтения, 1981. М., 1985. С. 90−96.
- Леонид (Кавелин), архим. Обозрение рукописей и старопечатных книг в книгохранилищах монастырей, городских и сельских церквей Калужской Епархии// Чт. ОИДР. Кн.4. М., 1865.
- Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание славянороссийских рукописей собрания графа А. С. Уварова. 4.1. М., 1893.
- Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание славянороссийских рукописей собрания графа А. С. Уварова. Ч.З. М., 1893.
- Линдеман И. Греческие слова в русском языке// Циркуляры по Московскому учебному округу за 1895 г. Прил. М., 1895.
- Лихачев Д. С. Избранные работы: В 3-х т. Т. 1. Л., 1987.
- Лихачев Д. С. Текстология. Л., 1983.
- Лурье Я.С. Две истории Руси XV в. СПб., 1994.
- Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV -начала XVI века. М.-Л., 1960.
- ЛурьеЯ.С. Из истории русского летописания конца XV в.// ТОДРЛ. 1955. Т.П. С. 176−177.
- Майков Л.Н. Последние труды// ОИРЯС, Т.5, кн.2. СПб., 1900.
- Макарий (Веретенников). Жизнь и труды свт. Макария, митр. Московского и всея Руси. М., 2002.
- Макарий (Веретенников), архим. Новгородский святитель Геннадий и его церковно-просветительские труды// Исторический вестник М.- Воронеж, 2000. № 2 (6). С. 30−62.
- Макарий (Веретенников), архим. Перевод Псалтири Брунона Вюрцбургского Димитрием Герасимовым// ЖМП. 1989. № 1. С. 73−74.
- Макарий (Веретенников), архим. Святая Русь: Агиография, история, иерархия. М., 2005.
- Макарий (Веретенников), архим. Святитель Геннадий Новгородский: Хронол. вехи жизни и деятельности// Макариевские чтения. Можайск, 2003. Вып. 10. С. 28−60.
- Максимович К.А. Законъ соудный людьмъ. Источниковедческие и лингвистические аспекты исследования славянского юридического памятника. М., 2004
- Максимович К.А. Заповеди Святых отец. Латинский пенитенциал VIII в. в церковнославянском переводе: Исследование и текст. М., 2008.
- Максимович К.А. Трансформации неличных конструкций византийского «Шестоднева» в переводе Иоанна экзарха Болгарского (Опыт количественного описания)// Вереница литер. К 60-летию В. М. Живова. М., 2006. С. 113−128.
- Медведев И.П. К истории изучения переводной новгородской письменности кон. XV ст.//Новгородский исторический сборник. СПб., 1997. Сб. 6(16). С. 165−174.
- Мирошенкова В. К, Федоров H.A. Lingua Latina: Учебник для вузов. М., 2005.
- Молдован A.M. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности. М., 2000.161 .Молдован A.M. Лексический аспект в истории церковнославянского языка//В Я. 1997. № 3. С.63−75.
- Назаренко A.B. Древняя Русь на международных путях: междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX—XII вв. М., 2001.
- Никитский А. И. Очерк внутренней истории церкви в Великом Новгороде. СПб., 1879.
- Новикова O.JI. Новгородские летописи нач. XVI в.: Текстол. исслед.// Новгородский исторический сборник. Вып. 9 (19). СПб., 2003. С. 228−234.
- Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской духовной академии. 4.1. Казань, 1881.
- Павлов A.C. Исторический очерк секуляризации церковных земель в России. Ч. 1. Одесса, 1871.
- Памятники дипломатических сношений Древней России с державами иностранными. Т.1. СПб., 1851.
- Панин Л.Г. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология. Новосибирск, 1995.
- Пацнерова Л. (Pacnerova L.) Синтаксис инфинитива в старославянских кодексах с точки зрения техники перевода// Slavia. 196 433. Ses.4. С. 534−557.
- Петрова М.С. Восприятие латинского грамматического знания русской ученостью в XVI веке: на примере Дмитрия Герасимова и других// Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. М., 2011. С. 311−364.
- Петрушко В.И. История русской церкви: с древнейших времен до установления патриаршества. М., 2010.
- Пичхадзе А. А. Переводческая деятельность в домонгольской Руси: лингвистический аспект. М., 2011.
- Платонова И. В. О переводческой технике в Геннадиевской библии 1499 года// Славяноведение. № 2. М., 1997.
- Платонова КВ. Перевод в риторическом типе культуры: переводческая техника в Геннадиевской Библии 1494 г.: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1997.
- Платонова И.В. Риторика средневек. перевода: (Геннадиевская Библия 1499 г. как первый опыт церковнослав. грамматического перевода) // Эволюция грамматической мысли славян, XIV—XVIII вв.: Сб. ст. М., 1999. С. 83−108.
- Плигузов А. И. Полемика в рус. церкви в 1-й трети XVI ст. М., 2002.
- Послание архиеп. Геннадия Новгородского епископу Прохору Сарскому в контексте с правилами новгородских кормчих кон. XV—XVI вв.// Новгородский исторический сборник. СПб., 2003. Сб. 9 (19). С. 179−196.
- Плигузов А. И., Тихонюк И. А. Послание Дмитрия Траханиота Новгородскому архиепископу Геннадию Гонзову о седмеричности счисления лет// Естественнонаучные представления Древней Руси. М., 1988.
- Повести о споре жизни и смерти/ Исслед. и подгот. текстов Р. П. Дмитриевой. M.-JL, 1964.
- Попов А.Н. «Слово кратко» в защиту монастырских имуществ. Соч. доминик. монаха Вениамина. Библиографические материалы, собранные А. Поповым//Чт. ОИДР, 1902. Кн. II. Отд.2. С. 1−68.
- Послания Дмитрия Герасимова к архиепископу Новгородскому Геннадию//ПС. Янв. Казань, 1861. С. 103−112.
- Поспишиль А. О. Греческие слова в русском языке. Киев, 1901.
- Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. 1−2. Харьков, 1888.
- Романова А. А. Некоторые дополнения к биографии Новгородского архиеп. Геннадия// Прошлое Новгорода и Новгородской земли: Тез. докл. науч. конф. Новгород, 1994. С. 56−59.
- Романова A.A. Древнерус. календарно-хронол. источники XV—XVII вв. СПб., 2002.
- Романова A.A. Эсхатологические ожидания XV в. и записи в пасхалии // Российское гос-во в XIV—XVII вв. СПб., 2002. С. 217−242.
- Ромодановская В.А. Геннадиевская библия 1499 г. в русской рукописной традиции XV—XVII вв.: Латинские источники: Дисс.. канд. филол. наук: СПб., 1999.
- Ромодановская В. А. Кириллическая лат. Псалтирь XV в. из Новгорода//200 лет первому изданию «Слова о полку Игореве». Ярославль, 2001. С. 166 171.
- Ромодановская В.А. Новая книга о «русском Донате» // Рус. язык в науч. освещении. 2004. № 2 (8). С. 266−272.
- Россия в 1-й пол. XVI в.: Взгляд из Европы. М., 1997.
- Ружичка Р. О понятии «заимствованный синтаксис» в свете теории трансформационной грамматики// Вопросы языкознания. № 4. М., 1966. С. 80−96.
- Святский Д. О. Астролог Николай Любчанин и альманахи на Руси XVI в.// Изв. Науч. ин-та им. Лесгафта. Т. 15. Вып. 1−2. Л., 1929 С.
- Святский Д.О. Астрономическая книга Шестокрыл на Руси// Мироведение. № 2. СПб., 1927.
- Седельников АД. К истории «Слова кратка» и деятельности доминиканца Вениамина// ИОРЯС. Т. 30. Л., 1926.
- Седельников А. Д. Очерки католического влияния в Новгороде в конце XV — начале XVI вв.// Доклады АН СССР. Сер. В. № 1. 1929.
- Сервицкий А.И. О ереси новгородских еретиков// Православное обозрение. № 6. М., 1862.
- Синщына Н.В. Максим Грек в России. М., 1977.
- Синицына Н.В. Третий Рим: Истоки и эволюция русской средневековой концепции. М., 1998.
- Скрынников Р.Г. Рус. церковь в XV—XVI вв.: Взаимоотношения Москвы и Новгорода// Московская Русь (1359−1584): культура и ист. самосознание. М, 1997. С. 543−556.
- Скрынников Р. Г. Государство и Церковь на Руси XIV-XVI вв.: Подвижники Русской Церкви. Новосибирск, 1991. С. 126−156.
- Скрынников Р. Г. Святители и власти. Л., 1990.
- Скупский Б. И. Дательный самостоятельный и вопросы истории славянского перевода Евангелия. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1975.
- Смирнова Э. С. Лицевые рукописи Великого Новгорода. М., 1996.
- Соболевский A.M. Труды по истории русского языка. Т.1: Очерки из истории русского языка. Лекции по истории русского языка. М., 2004.
- Соболевский СИ. Грамматика латинского языка. Теоретическая часть: Морфология и синтаксис. СПб., 2009.
- Сочинения Максима Грека, 4.1. Казань, 1894.
- Старков В. Ф. Описание карты 1525 г.// Отечественные архивы. № 4. М., 1994.
- Строев П.М. Описание рукописей графа Ф.А. Толстого. М., 1825.
- Томеллери B.C. О разных способах перевода в Толковой Псалтири Брунона// ТОДРЛ. Т. LIX. СПб., 2008.
- Федорова Е. С. Особенности развития древнерус. переводной лит-ры на рубеже XV—XVI вв.: (Пер. Дм. Герасимовым лат. трактата Н. де Лиры и культурные контакты Руси с Зап. Европой). М., 1999.
- Флоровский Г., прот. Пути русского богословия. Киев, 1991.
- Флоря Б. Н. Греки-эмигранты в Русском государстве второй половины XV начала XVI в. Политическая и культурная деятельность// Руско-балкански културни връзки през средновековието. София, 1982. С. 125−136.
- Фонкич Б.Л. Греческо-русские культурные связи в XV—XVII вв.. (Греческие рукописи в России). М., 1977.
- Фостер П. Архаизация Геннадиевской Библии возвращение к классической норме// Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира. М., 2001.
- Франклин С. Письменность, общество и культура в Древней Руси. СПб., 2010.
- Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974.
- Хорошкевич А.Л. Русское государство в системе международных отношений кон. XV-нач. XVI в. М., 1980.
- Цейтлин P.M. Лексика древнеболгарских рукописей X—XI вв.. София, 1986.
- Цыпкин Д.О. Сказание о «молукитцкых островех» и Повесть о Лоретской Богоматери: (Из сб. БАН, Арханг. собр. Д. 193, XVI в.) // ТОДРЛ. Т. 44. С. 378−386.
- Черный Э. Греческая грамматика. Часть I. Греческая этимология. Часть II. Греческий синтаксис. М., 2008.
- Чернышева М.И. К вопросу об истоках лексической вариативности в ранних славянских переводах с греческого языка: переводческий прием «двуязычные дублеты"// Вопросы языкознания. М., 1994. № 2. С. 97−107.
- Чернышева М.И. К проблеме возникновения и развития синтаксической синонимии в раннеславянских переводах с греческого языка// FOLIA SLAVISTICA. Рале Михайловне Цейтлин. М., 2000.
- Чернышева М.И. О понятии «византинизмы» в языке славяно-русских переводных памятников. Византийский временник. Т.52. М., 1991.
- Чернышева M. И. Проблемы влияния греческого языка на язык переводных памятников в древнерусской книжности. Дисс. докт. филол. наук. М., 1994.
- Чернышева М. И. «Синайский патерик»: греческая (и иноязычная) лексика в раннеславянском переводе// Православный Палестинский сборник. Вып. 100. М., 2003. С. 182−227.
- Чернышева М. И. Эквиваленты, заимствования и кальки в первых славянских переводах с греческого языка // Вопросы языкознания. 1984. N 2. С.122−129
- Чернышева М.И. Этимологические опыты в древнерусской книжности// Славянское и балканское языкознание. Палеославистика. Слово и текст. М., 2012. С. 119−138.
- Шаркова И. С. Заметки о русско-итальянских отношениях XV 1-й трети XVI в.// СВ. 1971. Вып. 34. С. 201−211.
- Ягич И.В. Донатус в русском переводе Дмитрия Толмача (Рассуждения ю.-слав. старины о ц.-сл. языке). Berlin, 1896.
- Alef G. Rulers and Nobles in Fifteenth-Century Muscovy. London, 1983.
- Bagrow L. At the Sources of the Cartography of Russia // Imago Mundi. Vol. 16. Stockholm, 1962.
- Der russische Donat: Vom lateinischen Lehrbuch zur russischen Grammatik. Hrsg. und komment v. V. S. Tomelleri. Koln, 2002.
- Die pravila gramatichnye. Der erste syntaktische Traktat in Russland, heraus ge ge ben und mit einer Einleitung versehen von V. S. Tomelleri. Munchen, 1999.
- Eichbauer, Melody. Alphonsus Bonihominis Conversionary Letter from Rabbi Samuel to Rabbi Isaac// Publications of the Medieval Assotiation of the Midwest, 2002. Vol. 9. P. 15−39.
- Foster P.M. The Church Slavonic Translation of Maccabees in the Gennadij Bibel (1499)/ Dissertation of Doctor of Philosophy. Columbia, 1995.
- Freidhof G. Vergleichende sprachliche Studien zur Gennadius-Bibel (1499) und Ostroger Bibel (1580/81): Die Bucher Paralipomenon, Esra, Tobias, Judith, Sapientia und Makkabaer. Frankfurt am Main, 1972.
- Limor O. The Epistle of Rabbi Samuel of Morocco: A Best-Seller in the World of Polemics/ Contra Iudaeos: ancient and medieval polemics between Christians and Jews. Tubingen, 1996. P. 177−194.
- Marsmann M. Die Epistel des Rabbi Samuel an Rabbi Isaak. Munich, 1971.
- Miller D. B. The Lubeckers Bartholomaus Ghotan and Nicolaus Bulow in Novgorod and Moscow and Problem of Early Western Influences on Russian Culture// Viator: Medieval and Renaissance Studies. Berkeley, 1978. Vol. 9. Pp. 395−412.
- Olmsted H.M. A Learned Greek Monk in Muscovite Exile: Maxim Grek and the Old Testament Prophets. Modern Greek Studies Yearbook 3. 1987. Pp. 1−73.
- Ordinale Sarum sive directorium sacerdotum (liber, quem
- Pica Sarum vulgo vocitat clerus) auctore Clement Maydeston, sacerdote. Vol. II. Henry Bradshaw Society, 22. 1902.
- Ricard R. Sur Fr. Alfonso Bonhome. Notes bibliographiques/Bulletin hispanique. Vol. 60. Num. 60−4. Bordeaux, 1958.
- Schumann K. Die griechischen Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altbulgarischen. Berlin, 1958.
- Stichel R. L'"Epistola Laodicena» attribuita all’eretico Fedor Kuricyn: uno scritto di epoca paleocristiana. Firenze, 1991.
- Thomson Fr.J. The Slavonic Translation of the OT// Interpretation of the Bible. Ljubljana- Scheffield, 1998. P. 605−920.
- Thomson, Fr.J. Towards a typology of errors in Slavonic translations// Christianity among the Slavs. The heritage of Saints Cyril and Methodius. Ed. E. G. Farrugia et al. (= Orientalia Christiana analecta 231). Roma, 1988.
- Tomelleri V. S. I quattro sensi della Scrittura in Russia// Forma formans. Studi in onore di Boris Uspenskij, a cura di Sergio Bertolissi e Roberta Salvatore. Vol. 2, Napoli, 2010. Pp. 199−217.
- Tomelleri V. S. II Salterio commentario di Brunone di Wurzburg in area slavo-orientale: Fra traduzione e tradizione (con un’appendice di testi). Munchen, 2004.
- Tomelleri V.S. Dativus absolutus und pradikative Partizipien: Zur Verwendung kirchenslavischer Konstruktionen in der Tolkovaja Psaltyr' Brunona (1535)"// Sprache und Leben der fruhmittelalterlichen Slaven. Scheibbs, 2009. Bd. 10. S.145−160.
- Vecerka Radoslav. Altkirchenslavische (altbulgarische) Sintax. 2. Die innere Satzstruktur. Freiburg, 1993.
- Wimmer E. Zu den katholischen Quellen der Gennadij-Bibel// Forschung und Lehre: Abschiedssch. zu Joh. Schropfers Emeritierung u. Festgruss zu seinem 65. Geburtstag. Hamburg, 1975. S. 444−458.