Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Экспрессивные средства звучащей речи для выражения эмоции «Радость»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Кроме исследованных нами экспериментальным путём параметров, в выражении эмоции «Радость» существенную роль, по нашим наблюдениям, играет тембр. Тембровый характер говорящего определяет в русском языке его функциональное состояние (усталость, тревогу, тоску и т. д.). Несмотря на важную роль этого параметра звучащей речи, мы не включаем его в экспериментальное исследование, ввиду… Читать ещё >

Экспрессивные средства звучащей речи для выражения эмоции «Радость» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Взаимодействие экспрессивных средств в процессе восприятия
    • 1. 1. Сущность понятий «эмоция» и «экспрессия» .:."
    • 1. 2. Современные подходы к изучению эмоциональных состояний
    • 1. 3. Проблема классификации эмоциональных состояний с позиции различных областей научного знания
    • 1. 4. Экспрессивные средства различных уровней
    • 1. 5. Сущность речевого ритма и его экспрессивная функция
    • 1. 6. Взаимодействие экспрессивных средств различных уровней языка
    • 1. 7. Психолингвистический подход к исследованию эмоциональности.'
    • 1. 8. Эмоциональное состояние с точки зрения воспринимающего^ позиции говорящего
    • 1. 9. Палитра эмоциональных состояний и инвентарь экспрессивных средств
    • 1.
  • Выводы
  • Глава II. Экспериментальные исследования средств выражения эмоционального состояния «Радость»
    • 2. 1. Описание экспериментального материала
    • 2. 2. Этапы проведение эксперимента ."
      • 2. 2. 1. Проведение психолингвистического эксперимента
      • 2. 2. 2. Классификация материла по группам
      • 2. 2. 3. Исследование признаков звучащей речи на уровне ритма и мелодики
      • 2. 2. 4. Соотношение лингвистических и паралингвистических признаков
    • 2. 3. Выводы

Проблема исследования эмоциональности и средств ее передачи в языке и речи является одной из актуальных в современной науке. В последние годы она привлекает к себе все больше внимания. Накоплено относительно большое количество информации в разных областях науки. Интерес к этой проблеме наблюдается сегодня и в лингвистике. На современном этапе наиболее перспективным является междисциплинарный подход к исследованию эмоциональности и средств её выражения в языке.

За последнее время изучение вербальной коммуникации претерпело глубокие изменения. Традиционно исследования основывались на лексических средствах. В настоящее время исследуется коммуникация вербальная (устная), или коммуникация средствами звучащей речи. Значимым представляются способы включения паралингвистических средств в исследование процесса вербальной коммуникации и разработка механизмов анализа супрасегментных средств. «Традиционный формально грамматический подход сменился более широким подходом, принимающим во внимание социо-, психои нейролингвистические факторы в дополнение к чисто лингвистическому. Более того, в настоящее время центр исследований сместился с проблем чисто лингвистического описания высказывания к проблемам описания и интерпретации всего процесса речевой коммуникации в целом» [Потапова, 2006].

Внимание исследователей все заметнее переключается на исследование экспрессивных средств звучащей речи, что соответствует представлению об акустической природе языка. В настоящее время ведётся разработка механизма исследования звучащей речи.

В свете задач теории эмоциональности существенным является определение экспрессивной функции средств звучащей речи. Обращение к сопоставительному аспекту исследования может дать информацию об универсальных и национально специфических признаках экспрессивных 4 средств речи. Этим обусловлена актуальность настоящего исследования, цель которого заключается в выявлении экспрессивных функций средств звучащего диалога (текста) на супрасегментном уровне, характера их сочетания с паралингвистическими средствами с учётом визуального сопровождения.

Постановка цели определила ряд задач:

1) выбрать экспериментальный материал, отражающий средства выражения эмоции «Радость» с разной степенью проявления эмоционального состояния в русском и немецком языках;

2) провести психолингвистический эксперимент для характеристики эмоции «Радость» и определения степени её выраженности;

3) провести анализ средств звучащей речи, выражающих эмоцию «Радость» ;

4)провести сопоставительное исследование средств звучащей речи в функции выражения эмоции «Радость» в двух языках для определения универсальных и национально — специфических средств.

Рабочие гипотезы:

1. При анализе средств выражения эмоциональных состояний (в данном случае эмоции «Радость») наряду с универсальными можно выделить национально — специфические черты на уровне ритмики и мелодики, а также соотношения лингвистических и паралингвистических средств.

2. В русском языке выражение эмоции «Радость» в целом связана с восходящим движением мелодики, в немецком языке — с нисходящим.

3. Соотношение лингвистических и паралингвистических средств при выражении эмоциональных состояний носит комплементарный характер.

Объектом исследования являются тексты звучащих диалогов «на русском и немецком языках.

Предметом исследования являются экспрессивные средства для выражения эмоционального состояний «Радость» как высокой степени выражения положительной базовой эмоции. 5.

Материалом для исследования послужили видеозаписи 62 русских (около 2 часов 30 минут) и 60 немецких (около 3 часов) звучащих диалогов, сделанные методом сплошной выборки из современных художественных фильмов.

Научная новизна настоящего диссертационного проекта обусловлена тем, что впервые на основе психолингвистического эксперимента проведён анализ звучащих русских и немецких диалогов для выражения положительной эмоции «Радость» и как высокой степени выражения базовой эмоции.

Теоретическая значимость настоящей работы заключается в разработке механизма исследования экспрессивных средств звучащих диалогов (текстов) в психолингвистическом и лингвистическом аспектах. Практическая ценность.

Материал, представленный в диссертационном исследовании, и результаты его анализа могут найти применение в практике преподавания немецкого языка, в преподавании курсов психолингвистики и фонетики.

Основные методы исследования. Полученные в работе результаты основаны на методе психолингвистического эксперимента, перцептивном анализе и на методе математического подсчёта.

Теоретическую базу исследования составляют нейро- - и психолингвистические исследования в области эмоциональности, данные восприятия речи, исследования в области речевого ритма и мелодики. Положения, выносимые на защиту:

1. При выражении эмоциональных состояний средства звучащей речи принимают на себя ведущую функцию. Со средствами других уровней языка они находятся в комплементарных отношениях, что ярко проявляется на примере эмоции «Радость» .

2. Экспериментальным путём можно выделить универсальные и национально — специфические признаки экспрессивных средств речи на уровне речевого ритма и мелодики. 6.

3. В русском языке при выражении эмоции «Радость» преобладает восходящая мелодика, в немецком — нисходящая.

4. При восприятии эмоции «Радость» ведущими средствами являются паралингвистические, ритмико — интонационные средства и эмоционально окрашенная лексика, при этом комбинации этих компонентов имеют национальную специфику.

Апробация работы. Основные положения диссертации • были представлены на разных этапах её разработки, на конференциях факультета.

РГФ Воронежского государственного университета в 2006, 2007, 2008, 2009,.

2010 гг., на научном семинаре в Институте речеведения и фонетики при.

Университете имени Мартина Лютера (г. Галле, ФРГ).

Выражаем глубокую благодарность за помощь при проведении эксперимента сотруднику Александре Хауфе (Alexandra Haufe) и студентам.

Института фонетики при университете имени Мартина Лютера, Галле, ФРГ, во главе с его директором доктором филологических наук, профессором г жой Урсулой Хиршфельд (Prof. Dr. Ursula Hirschfeld) и за возможность прохождения стажировки, способствующей завершению этой работы.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух.

2.3 ВЫВОДЫ.

В настоящем исследовании предпринята попытка выделить средства звучащей речи, определяющие восприятие эмоционального состояния «Радость» в русской и немецкой звучащей речи.

Экспериментальное исследование было направлено на анализ ритмических и мелодических параметров в русской и немецкой звучащей речи в комплексе с паралингвистическими средствами и эмоционально окрашенной лексикой.

Признак «эмоциональное состояние «Радость» был рассмотрен в динамике, с учётом степени выраженности эмоций. Для оценки характера эмоционального состояния и степени его выраженности был применён метод психолингвистического эксперимента с участием экспертов — носителей русского (28 человек) и немецкого языка (28 человек соответственно).

В русском экспериментальном материале в большей степени была распознана эмоция «Радость», в меньшей степени — эмоция «Наслаждение». (Некоторые участники эксперимента носители русского языка, для обозначения преобладающей в звучащих диалогах эмоции использовали синонимы, но относили диалоги к одной из предложенных групп. К' группе.

112 '.

Радость" относили диалоги с маркировкой «Восторг», «Ликование». Но это относилось только к опознаванию эмоции «Радость». К остальным эмоциям синонимов (смежных эмоций) аудиторы не давали).

Полученные данные подтверждают выводы в исследованиях Н. В. Кириченко (НМЦ фонетики ВГУ) о том, что распознаются прежде всего базовые эмоции. Палитра названий эмоций количественно превышает различаемые человеком эмоции, которые выражаются экспрессивными средствами звучащей речи.

В немецком экспериментальном материале в большей степени была распознаваема эмоция «Радость», и в меньшей степени — эмоция «Гнев». Выражение эмоции «Гнев» в большей степени носит паралингвистический характер.

В русском и немецком экспериментальном материале чёткое распознавание эмоции «Радость» было получено с помощью паралингвистических средств.

Причину частичного несовпадения восприятия степени выражения эмоций мы относим к наличию национально — специфических экспрессивных средств в двух языках (русском и немецком).

В процессе восприятия эмоций в русском и немецком экспериментальном материале преобладают визуальные каналы. Расхождения были обнаружены в степени выражения эмоции «Радость». По степени выражения эмоционального состояния можно сделать вывод о характере распознавания эмоции в восприятии.

По степени выражения эмоций в русском экспериментальном материале носителями немецкого языка в большей степени распознавалась средняя и низкая степень, в меньшей — высокая степень выражения данного эмоционального состояния.

В немецком экспериментальном материале носителями русского языка в большей степени распознавалась средняя и высокая степень, в меньшейнизкая степень выражения данного эмоционального состояния.

По месту ударного слога в ритмической группе:

В русском экспериментальном материале количество РГ с одним ударным слогом в начале / или в конце РГ с восходящей мелодикой превышает количество РГ в немецком (например: [8хххх] / [хх8]). В немецком экспериментальном материале количество РГ с одним ударным слогом в начале / или в конце РГ с нисходящей мелодикой превышает количество РГ в русском (например: [Тххх ] / [хххххБ)].

В русском экспериментальном материале количество РГ с двумя ударными слогами с восходящей / и нисходящей мелодикой в начале /ив конце РГ превышает количество РГ в немецком (например: БххххЗ] / [хРхххГ]). В русском экспериментальном материале количество РГ с двумя ударными слогами в начале /ив конце РГ с восходяще — нисходящей мелодикой превышает количество РГ в немецком (например: [БхБ] / [хБхР]). В русском экспериментальном материале количество РГ более двух в начале /ив конце РГ превышает количество РГ в немецком (например: [хЗхххРхххххГ] / [ххЭххЗххРх]).

Из всего выше сказанного можно сделать вывод о том, что в русском экспериментальном материале наблюдается преобладание ритмических групп с одним ударным слогом в начале / или в конце РГ с восходящим мелодическим знаком по отношению к немецкому языку. В немецком экспериментальном материале было выявлено преобладающее количество ритмических групп с одним ударным слогом в начале/ и в конце РГ с нисходящим мелодическим знаком по отношению к русскому языку. По количеству ритмических групп с ударными слогами:

В русском экспериментальном материале количество РГ с одним ударным слогом с восходящим мелодическим знаком (44 РГ) значительно превышает количество РГ в немецком материале (14 РГ).

В немецком экспериментальном материале количество РГ с одним ударным слогом с нисходящим мелодическим знаком (35 РГ) превышает количество РГ в русском (27 РГ).

В русском экспериментальном материале количество РГ с двумя ударными слогами с восходящим мелодическим знаком (7 РГ) значительно превышает количество РГ в немецком (1 РГ).

Количество РГ в русском экспериментальном материале с двумя ударными слогами с нисходящим мелодическим знаком (3 РГ) равно количеству РГ в немецком (3 РГ).

В русском экспериментальном материале количество РГ с двумя ударными слогами с восходящим и нисходящим мелодическим знаком (15 РГ) значительно превышает количество РГ в немецком (3 РГ).

В русском экспериментальном материале количество РГ с более чем двумя ударными слогами (6 РГ) превышает количество РГ в немецком (2 РГ).

В русском экспериментальном материале выявлено преобладание ритмических групп с одним, двумя и более двух ударных слогов с восходящим, с восходящим и нисходящим мелодическим знаком в сравнении с немецким языком. Было выявлено равное количество РГ с двумя ударными слогами с нисходящим мелодическим знаком в русском экспериментальном материале по отношению к немецкому.

В немецком экспериментальном материале было выявлено преобладающее количество ритмических групп с одним ударным слогом с нисходящим мелодическим знаком по отношению к русскому языку.

В русском языке к экспрессивным средствам на уровне ритмических параметров можно отнести следующие: ритмические группы с двумя ударными слогами в начале РГ (в 13,6 раза) / в конце РГ (в 13,8 раза) с восходящим мелодическим знаком, ритмические группы с двумя ударными слогами в начале РГ (в 9,5 раза) / в конце РГ (в 8,8 раза) с восходящим и нисходящим мелодическим знаком, ритмические группы с более чем двумя ударными слогами в начале РГ (в 23 раза) / в конце РГ (в 48,5 раза) по отношению к немецкому экспериментальному материалу. В скобках указано превышение ритмических групп этих конфигураций по отношению к немецкому экспериментальному материалу.

Это отнесение ритмических групп данной конфигурации к экспрессивным средствам для выражения эмоции «Радость» является условным только в том смысле, что оно может и должно быть соотнесено с экспрессивными средствами на уровне ритма при выражении других эмоций. Наш исходный тезис о наличии базовых эмоций предполагает системный подход к исследованию средств звучащей речи и их интерпретации. Это позволяет нам полагать, что отмеченные ритмические параметры присущи экспрессивным средствам для выражения положительной эмоции высокой степени проявления, а превышение этих параметров по сравнению с данными по восприятию немецкой звучащей речи говорит о национальной специфике проявления средств звучащей речи русского языка в заданных условиях.

В немецком экспериментальном материале наиболее рельефно представлены ритмические группы с одним ударным слогом в начале РГ с нисходящим мелодическим знаком (в 3 раза) / в конце РГ (в 2 раза). В скобках приведено их превышение в немецких диалогах по отношению к русскому экспериментальному материалу. Эти ритмические признаки можно отнести к экспрессивным средствам с вышеуказанными предпосылками.

В отношении ритмических параметров можно сделать следующие выводы. В целом, как в русском, так и в немецком экспериментальном материале средняя протяжённость РГ составила от 1 до 7 слогов. Наибольшую частотность в русском языке имеет РГ в 2 слога, в немецком — в 3 слога. В русском экспериментальном материале количество РГ с одним, двумя и более ударными слогами значительно превышает количество РГ подобной конфигурации в немецком экспериментальном материале. Таким образом, РГ в русском экспериментальном материале с выражением эмоции «Радость» имеет тенденцию к многоударности.

Существенные отличия были получены на уровне функционирования мелодического знака.

В немецкой звучащей речи при выражении эмоции «Радость» существенно доминирует нисходящая мелодика в сравнении с русской звучащей речью. В русской звучащей речи соответственно преобладает восходящая мелодика (по сравнению с немецкой). Это служит подтверждением гипотезы, согласно которой [см. с. 40].

Для системы немецкой интонации ведущим признаком является «Losungstiefe» (падение тона голоса до нижней границы голосового диапазона). По этому признаку различаются интонемы немецкого языка [Stock, Meinhold, 1982]. Мы исходим из гипотезы, согласно которой усиление дифференциального признака интонем символизирует выражение положительных эмоций [Величкова, 2010, с. 16] .В русском языке дифференциальным признаком является положение мелодического максимума, дальнейшее повышение которого сигнализирует о выражении положительных эмоций. Понижение мелодики в русском языке в восприятии служит выражением отрицательных эмоциональных состояний. Эти данные подтверждают гипотезу о соотношении интенсивности проявления дифференциальных признаков интонем с характером выраженной в речи эмоции.

О соотношении лингвистических и паралингвистических средств:

Данные проведённого эксперимента позволяют проследить соотношение лингвистических и паралингвистических средств при выражении эмоции «радость». Выше мы подробно описали ритмикомелодические параметры звучащей речи. Эти средства в соединении с тембровыми характеристиками представляют ведущие средства при выражении эмоциональных состояний. Эти параметры соединяются с паралингвистическими средствами: мимикой, жестикой, а также интонационными характеристиками, в первую очередь мелодическими и интенсивными, не принимающими непосредственного участия в оформлении речевого высказывании. По нашим • данным, в выражении эмоциональных состояний особенно важную роль представляет соотношение.

117 речевых средств этих двух типов с лексическими средствамиязыка. Комплекс всех этих средств имеет национальную специфику. В русском экспериментальном материале положительная эмоция «Радость» в большей степени выражена эмоционально окрашенной лексикой (отдельными фразами) и паралингвистическими средствами, и в меньшей степени — только паралингвистическими средствами. Ввиду сложности выделения эмоционально окрашенной лексики мы в настоящей работе относили к эмоционально окрашенной лексике: 1) «оценочные» лексемы- 2) лексемы, выражающие состояние радости. В 8 звучащих диалогах на русском языке было выявлено 12 «оценочных» лексем (Например: Ещё лучшеотличная машинкаСупер какой!- всё идёт отличнохорошо нам здесь, хорошокрасивозамечательная водичка, отличнаяшутим, это хорошода нет, это хорошо-). В 1 звучащем диалоге была обнаружена 1 лексема, выражающая состояние радости (Например: я всегда буду рада тебе помочь). В немецком экспериментальном материале положительная эмоция «Радость» в большей степени выражена паралингвистическими средствами, и в меньшей степени — эмоционально окрашенной лексикой (отдельными фразами).

В 12 звучащих диалогах было выявлено 16 «оценочных» лексем (Например: Ist das prima!- herrlichbezaubernd-. den finde ich prima!- Es ist sehr schonAltbau schon schonStock ist naturlich toll!- schonwunderschonAlles bestensSchatzna gutwunderbar). В 8 звучащих диалогах было обнаружено 10 лексем, выражающих состояние радости (Например: freust du dich denn so?- freut michDer freut sich bestimmtfreue michdas freut mich aberdas freut mich wahnsinnig-. dass du dich freustVor Freude, weil die da sind-).

Наряду с вышеназванными группами были выделены нейтральные лексемы (окрашены экспрессивными средствами звучащей речи), которые не выражаются ни «оценочной» лексикой, ни лексемами, выражающими.

118 состояние радости (например в русском: ХайВернулсяМамочкаНашёлсяв немецком: Ehrt michSieggiSeht malEddi!- Ich hab' dich auch gernMeine HerrenPapaDie Omi).

Отчётливо обозначается тенденция в немецком экспериментальном материале к частому употреблению лексем с глаголом «sich 1геиеп"(«радоваться») или существительным «Freude» («радость»). Это явление наблюдается и в реальной речи значительно чаще, чем в повседневном общении на русском языке.

Кроме исследованных нами экспериментальным путём параметров, в выражении эмоции «Радость» существенную роль, по нашим наблюдениям, играет тембр. Тембровый характер говорящего определяет в русском языке его функциональное состояние (усталость, тревогу, тоску и т. д.). Несмотря на важную роль этого параметра звучащей речи, мы не включаем его в экспериментальное исследование, ввиду не разработанности механизма. E.H. Винарская, говоря о значении этого механизма звучащей речи, указывает на недоступность его экспериментальному исследованию [см. Винарская, 2003, с. 47]. Можно предположить, что дальнейшие исследования в этой области могут быть направлены, в первую очередь, на выяснение характера восприятия тембральных характеристик в речи наивными носителями языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

На современном этапе исследования эмоциональности перспективным является междисциплинарный подход с учётом данных нейро — и психолингвистики, лингвистики, физиологии и неврологии.

Передача эмоциональности осуществляется единицами различных уровней. При исследовании звучащей речи на междисциплинарном уровне становится ясно, что её средства несут на себе важнейшую экспрессивную функцию, эмоционально окрашивая единицы других уровней. Исходя из психолингвистических концепций можно выявить национальноспецифические средства звучащей речи.

Для лингвистов интерес представляют языковые средства, используемые для выражения эмоций говорящего, и для воздействия на эмоциональную сферу слушающего.

Классификация эмоциональных состояний весьма разнообразны, как в количественном, так и в качественном отношении, что объясняется различием во взглядах на условия возникновения и сущность эмоций.

Наибольшую проблему представляют исследования звучащих диалогов, так как здесь мало источников и звучащий материал редко является объектом исследования.

Ярким примером эмоциональной речи служит звучащие диалоги с положительной эмоцией «Радость». В звучащих диалогах ведущую роль играют экспрессивные средства речи сегментного и супрасегментного уровней.

Проведённый эксперимент позволил выявить экспрессивные средства звучащей русской и немецкой речи. Важную роль в эксперименте занял психолингвистический анализ звучащих диалогов.

В результате психолингвистического эксперимента исследования восприятия звучащего диалога были выделены эмоции, реально различаемые носителями русского и немецкого языков в звучащих диалогах.

Можно сделать вывод о том, что количество наименований оттенков эмоций, приводимых в различных классификациях, превышает реально распознаваемые человеком эмоции, выражаемые экспрессивными средствами звучащей речи. Человек различает базовые эмоции и степень их выраженности, но затрудняется конкретизировать эмоцию из предложенной ему палитры названий. Степень выражения базовых эмоций создаёт более широкую палитру их наименований. Обилие наименований эмоциональных состояний обусловлено ситуативным и стилистическим подходами к обозначению эмоций.

Исследование супрасегментных параметров звучащих русских и немецких диалогов позволяет сделать следующие выводы о выполняемой ритмическими (на уровне протяжённости ритмических групп и количества ударностей), мелодическими (на уровне частотности и характеристики мелодического знака) экспрессивной функции.

При выражении положительной эмоции «Радость» в немецком экспериментальном материале место ударного слога приходится на начало / на конец ритмической группы. В русском экспериментальном материале, так же как и в немецком, в большинстве случаев место ударного слога приходится на конец / на начало ритмической группы.

По данным исследования мелодики было установлено, что в немецком экспериментальном материале существенно доминирует нисходящая мелодика в сравнении с русским. В русском экспериментальном материале преобладает восходящая мелодика по сравнению с немецким.

По данным исследования степени напряжённости доминирующей эмоции было установлено, что в русском языке носителями немецкого языка хуже распознаётся высокая степень выражения доминирующей эмоции, чем низкая и средняя.

В немецком экспериментальном материале низкая степень выражения доминирующей эмоции распознаётся носителями русского языка в меньшей степени, чем средняя и высокая.

По данным восприятия доминирующей эмоции, было установлено, что в русском экспериментальном материале в звучащих диалогах в большей степени всего носители немецкого языка распознали эмоцию «Радость». В меньшей степени — эмоцию «Наслаждение» .

В немецком экспериментальном материале в большей степени носителями русского языка была распознана эмоция «Радость». В меньшей степени-эмоция «Гнев». При этом её выражение чаще носит паралингвистический характер.

По данным средств выражения положительной эмоции «Радость» было установлено, что в русском экспериментальном материале положительная эмоция «Радость» в большей степени выражена паралингвистическими средствами и эмоционально окрашенной лексикой (отдельными фразами). В немецком экспериментальном материале эмоция «Радость» в большей степени выражена паралингвистикой, чем эмоционально окрашенной лексикой.

В данном исследовании, основанном на психолингвистическом подходе с применением сопоставительного метода и метода математического подсчёта, было получено подтверждение гипотезы о том, что при анализе средств выражения эмоциональных состояний (эмоции «Радость») наряду с универсальными можно выделить специфические черты на уровне ритмики, мелодики, соотношения лингвистических и паралингвистических средств, так же о том, что в немецком языке выражение эмоции «Радость» в целом связано с понижением мелодики, в русском языке — с повышением.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В. СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Скуридина О. В. Современные направления исследования вербальной коммуникации / О. В. Скуридина // Текст — дискурс — картина мира. Межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж: Истоки, 2008. Вып. 4. -С. 67−73.

2. Скуридина О. В. Ритмико — мелодическая характеристика звучащего диалога с эмоциональным компонентом «Радость» (на материале русского и немецкого языков) / О. В. Скуридина // Язык и национальное сознание. Межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж: Истоки, 2008. Вып. 10. -С. 97- 103.

3. Киршинова О. В. Экспериментальные исследования характера восприятия эмоциональных состояний родной и иноязычной речи / О. В. Киршинова // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникации. № 1. — 2010. — С.132 — 135. (Журнал включен в перечень изданий, рекомендованных ВАК).

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: система отношений и система построения / В. Г. Адмони. Л.: Наука, 1973. -366 с.
  2. О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса / О. В. Александрова. М.: Высш. шк., 1984. — 210 с.
  3. Д.И. Слог и ритмическая группа как единицы ритма английской речи / Андреева Д. И. // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. 1982. — Вып. 265. — С. 113−118.
  4. П.К. Эмоции / П. К. Анохин. М.: Медицина, 1964. — 735 с.
  5. П.К. Эмоции / П. К. Анохин // Психология эмоций. Тексты. 2-е изд. / Под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993.-С. 172.
  6. A.M. Система английской речевой интонации / А. М. Антипова. М.: Высш. шк., 1979. — 131 с.
  7. A.M. Ритмическая система английской речи / A.M. Антипова. -М., 1984.-С. 12−26.
  8. И.В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1986. — 295 с.
  9. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 338с.
  10. Н.Д. О фонетической организации языка и иерархии его грамматических единиц / Н. Д. Арутюнова // Фонетика. Фонология. Грамматика: Сб.ст. / Отв. ред. Ф. П. Филин. М.: Наука, 1971. — С. 26 -33.
  11. Ассоциативные нормы русского и немецкого языков. Часть общая/ Н. В. Уфимцева и др. Москва — Воронеж: Истоки, 2004. — 130 с.
  12. О.С. Словарь лингвистических терминов/ О. С. Ахманова. -2-е изд., стереотип. М.: Советская энциклопедия, 1969. — С. 225 — 386.
  13. Н.П. СМФП ключ к познанию эмоций / Н. П. Бехтерева, Д. К. Камбарова // Наука и человечество. — М.: Знание, 1985. — С. 40−49.
  14. Бехтерева Н. П. Здоровый и больной мозг человека / Н. П. Бехтерева. -Л.: Наука, 1980.-208 с.
  15. В.В. Общая психология / В. В. Богословский, А. Д. Виноградова, А. Г. Ковалев, А. А. Степанов. М.: Просвещение, 1981.-383 с.
  16. В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности: (Основы эмотив. стилистики текста) / В. И. Болотов. Ташкент: Фан, 1981. — 116 с.
  17. Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи/ Л. В. Бондарко. Л.: Изд -во ЛГУ, 1981. — 199с.
  18. Е.А. Звуки и интонация русской речи / Е. А. Брызгунова. — М.: Русский язык, 1977. 280 с.
  19. Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи / Е. А. Брызгунова. М.: Изд-во МГУ, 1984. — 117 с.
  20. Л.Л. Фонетика современного русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов / Л. Л. Буланин. М.: Высш. школа., 1970. -С. 7.
  21. И.А. Эмоции и мышление /И.А. Васильев. М.: Изд-во МГУ, 1980.- 192 с.
  22. А.Н. Основы культуры речи / А. Н. Васильева. М.: Рус. Яз., 1990.-247 с.
  23. JI.В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению / Л. В. Величкова. — Воронеж: ВГУ, 1989. -С. 114−125.
  24. Л.В. Интонационное выражение эмоционально окрашенной речи / Л. В. Величкова // Функционирование языковых единиц в речи и в тексте / Межвузовск. сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 1987. — С. 159−168.
  25. Л.В. Психолингвистическая основа исследования эмоционалньости звучащей речи/ Л.В. Величкова// Вопросы психолингвистики: Научн. журнал теор. и прикладн. исследований? АН М.: Наука, 2007, № 5. — С. 20 — 26.
  26. В.К. Психология эмоциональных явлений / В. К. Вилюнас: -М.: МГУ, 1976.-С. 5−33.
  27. E.H. Выразительные средства текста: На материале рус. поэзии: Учеб. пособие для ин-тов / E.H. Винарская. М.: Высшая школа, 1989.-С. 30−32.
  28. E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии) / E.H. Винарская. 2-е изд. — Воронеж: ВГУ, 2003. — С. 8−23.
  29. В.В. Основные проблемы синтаксиса предложений / В. В. Виноградов. // Проблемы грамматического строя. М.: 1955. — С. 63.
  30. C.B. Звукосимволизм / C.B. Воронин // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 236 с.
  31. C.B. Основы фоносемантики / C.B. Воронин. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.-244 с.
  32. Л.С. Теория речевой деятельности /Л.С. Выготский. М.: 1974. -248с.
  33. Выготский Л. С. Лекции по психологии/ Л. С. Выготский. -СПб.:СОЮЗ, 1997.- 144 с.
  34. Галкина Федорук Е. М. Современный русский язык/ Е. М. Галкина -Федорук// Лексика. — М.: Изд — во Моск. ун — та, 1954. — 202 с.126
  35. И.Е. О соотношении понятий эмоционально-модальной и коммуникативной функции интонации / И. Е. Галочкина // Фонология и интонация. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. 1983. — Вып. 216. -160 с.
  36. В.И. Речь, эмоции, личность: проблемы и перспективы / В. И. Галунов // Речь, эмоции, личность. JL, 1978. — С. 3 — 13.
  37. Л.Я. Психология эмоциональных отношений /Л.Я. Гозман. -М.: Изд-во МГУ, 1987. 176 с. '
  38. О.Я. Речевая коммуникация / О. Я. Гойхман. М.: ИНФРА -М, 2004. — 207 с.
  39. И.Б. Русский язык и культура речи / Б. И. Голуб. М.: Логос, 2001.-432 с.
  40. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики: Учеб.пособ./ И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. -М.: Издательство Лабиринт, 2001. 304 с.
  41. В.П. Лингвистика и поэтика / В. П. Григорьев. Сборник статей. — М.: Наука, 1979. — 312 с.
  42. Т.А. Язык и стиль / Т. А. Дегтерёва. Сборник статей. — М.: Мысль, 1965.-240 с.
  43. B.C. Чувства, влечения, эмоции / B.C. Дерябин. Л.: Наука, 1974.-258 с.
  44. У. Что такое эмоция? / У. Джеймс // Психология эмоций: Тексты / Под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер. — М.: Изд-во МГУ, 1984.-С. 83−92.
  45. .И. Эмоции как ценность / Б. И. Додонов М.: Политиздат, 1978.-272 с.
  46. .И. В мире эмоций / Б. И. Додонов. Киев.: Политиздат. Украины, 1987. -С. 9−34.
  47. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Пробл. Семиосоциопсихологии/ Т. М. Дридзе. М.: Наука, 1984.-268 с.
  48. Н.И. Механизмы речи / H.H. Жинкин. М.: Из-во АПН РСФСР, 1958.-370 с.
  49. Н.И. Язык. Речь. Творчество / Н. И. Жинкин. Избр. тр.: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт, 1998. — 368 с.
  50. Н.И. Психологические особенности спонтанной речи / Н. И. Жинкин. М.: Просвещение, 1967. — 220 с.
  51. А.П. Звук и смысл / А. П. Журавлёв. М.: Просвещение, 1991.-С. 151.
  52. A.A. Проблемы психолингвистики / A.A. Залевская. — Калинин: КГУ, 1983. 135 с.
  53. A.A. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики / Межвуз. темат. сб. Калинин: КГУ, 1981. — 159 с.
  54. A.A. Роль теории в экспериментальных, психолингвистических исследованиях лексики / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст: Межвуз. темат. сб. науч. тр. / Калинин.гос. ун-т Калинин: КГУ, 1987. — С. 3449.
  55. Л.Р. Общая фонетика / Л. Р. Зиндер. М.: Высш. шк., 1979. — С. 269−270
  56. А.Я. Актуальные вопросы методологии современного искусствознания / А. Я. Зись. М.: Наука, 1983. -С. 29
  57. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. — М.- УРСС, 2001.-368 с.
  58. Л.Г. О соотношении звучания и значения слова в системе языка / Л. Г. Зубкова // Вопросы языкознания. 1986. — № 5. — С.55 — 56.
  59. К. Эмоции человека / К. Изард. М.: МГУ, 1980. — 439 с.
  60. К. Психология эмоций / К. Изард. СПб.: Питер, 2003. -С. 56 -57.
  61. Д.И. Структура и функциональные особенности диалогов в современном русском языке // Д. И. Изаренков. Диссертация кандидата филологических наук. —М.: 1979. С. 34 — 48.
  62. Д.И. Обучение диалогу / Д. И. Изаренков. М.: 1977,. — С.80 -86.
  63. Д.И. Обучение диалогической речи / Д. И. Изаренков. М.: 1968.-С.86- 102.
  64. Ч.А. Психофизиологические основы эмоций / Ч. А. Измайлов. М.: МПСИ, 2004. — 72 с.
  65. Е.П. Эмоции и чувства / Е. П. Ильин. М.: Питер Бук, 2001. — 752 с.
  66. О.М. Культура речевого общения: теория и практика / О. М. Казарецева. — М.: Наука. Флинта, 2003. — 142 с.
  67. В.И. Статус лица в значении слова: учеб. пособие тю спецкурсу / В. И. Карасик. Волгоград: ВГПИ, 1989. — 112 с.
  68. Н. В. Экспрессивные средства звучащего рекламного текста (на материале немецкого языка): дис. канд. филолог, наук / Н. В. Кириченко — Воронеж.гос. ун-т- Воронеж, 2007. 209 с.
  69. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л. А. Киселева. — Л.: ЛГУ, 1978.-160 с.
  70. E.H. Некоторые средства выражения эмоциональности на материале лексики английских и американских подростков/ E.H.
  71. Колодкина., Т.JI. Моханова. -Калинин.: Изд во КГУ, 1983. -С. 54 -55.
  72. Г. В. Паралингвистика / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1974.-С. 229.
  73. Колшанский Г. В .Коммуникативная функция и структура языка/ Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1984. 176 с.
  74. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке/ Г. В. Колшанский. М.: КомКнига, 2005. — 232 с.
  75. Е.Р. Смысловое восприятие и понимание иноязычного текста / Е. Р. Корниенко. М.: ГПИ Искона, 1996. — 155 с.
  76. М.Г. Ударение и интонация в немецком языке " / М. Г. Кравченко, М. А. Зыкова, Н. Д. Светозарова и др. Л.: Просвещение, 1973. — С. 35 — 43.
  77. Г. Е. Семиотика, или Азбука общения: учеб. пособие / Г. Е. Крейдлин, М. А. Кронгауз. -2-е изд., испр. и доп. —М.: Флинта, 2004. -239 с.
  78. В.А. Психология. / В. А. Крутецкий. М.: Просвещение, 1980.-С. 186.
  79. В.В. Семантика и фонетика. Пособие, подготовленное на материале экспериментальных исследований / В. В. Левицкий. -Черновцы: Черновицкий гос. ун — т, 1973. — С. 98.
  80. В.В. Звуковой символизм. Основные итоги / В. В. Левицкий. Черновцы: Черновицкий гос. ун-т, 1998. — 130 с.
  81. A.A. Возникновение и первоначальное развитие языка / A.A. Леонтьев. -М.: АН СССР, 1963.-140 с.
  82. A.A. Восприятие речи в психолингвистике и психологии речи // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева, М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 87.
  83. A.A. Язык и речь / A.A. Леонтьев // Теория речевой деятельности: Хрестоматия. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000.-С. 347−361.
  84. А.Н. Потребности, мотивы и эмоции / А. Л. Леонтьев. М.: МГУ, 1971.-40 с.
  85. A.A. Язык, речь и речевая деятельность / A.A. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. 214 с.
  86. Лук А. Н. Эмоции и личность / А. Н. Лук. М.: Знание, 1982. — 175 с.
  87. H.A. Звуковая метафора в поэтическом тексте / H.A. Любимова, Н. П. Пинежанинова, Е. Г. Сомова. СПб.: Изд-во С-Петербургского университета, 1996. — С. 80 — 89.
  88. Ю.М. Экспрессия и смысл предложения / Ю. М. Малинович // Проблемы эмоционально — экспрессивного синтаксиса. -Иркутск.: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. -С. 9−14.
  89. Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова. Опыт психолингвистического исследования/ Е. Ю. Мягкова. -Воронеж: Изд — во Воронеж, ун та, 1990. — 106 с.
  90. Н.Ф. К проблеме ритмических единиц текста (На материале английской сказки) / Н. Ф Немченко // Ритмическая и интонационная организация текста / Сб. ст. М., 1982. — 252 с.
  91. A.C. Эмоции в нашей жизни. / A.C. Никифоров 2-е изд. -М.: Советская Россия, 1978. — 271 с.
  92. Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. Опыт экспериментального исследования / Т. М. Николаева -М.: Наука, 1969. С. 11 — 12.
  93. Т.М. Фразовая интонация славянских языков / Т. М. Николаева. М.: Наука, 1977. — С. 45.
  94. Т.М. Семантика акцентного выделения / Т. М. Николаева. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 102 с.
  95. Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности / Э. Л. Носенко. Днепропетровск: ДГУ, 1975. — 132 с.
  96. ЮО.Носенко Э. Л. Эмоциональное состояние и речь / Э. Л. Носенко. -Киев: Вища шк., 1981. 195 с.
  97. Э.А. Типология интонации эмоциональной речи '' / Э. А. Нушикян. Киев-Одесса: Вища школа, 1986. — 160 с.
  98. И.П. Рефлекс цели / И. П. Павлов // Полн. собр. тр. М.- Л.: Наука, 1949. — Т. 3. — С. 242−248.103 .Петровский A.B. Общая психология / Под.ред. проф. A.B. Петровского. — 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Просвещение, 1977. -479 с.
  99. A.B. Психология / A.B. Петровский., М. Г. Ярошевский. -Москва, 2001.-С. 322.
  100. A.M. Русский синтаксис в научном освещении' / A.M. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. — С. 81.
  101. Юб.Попов П. С. О логическом ударении / П. С. Попов // Вопросы языкознания, 1961. № 3. — 267 с.
  102. З.Д. Общее языкознание. Учебное пособие для университетов / З. Д. Попова, И. А. Стернин. 2-изд., перераб. и доп. -Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 2004. — 208 с.
  103. З.Д. Лексическая система языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин -Воронеж: ВГУ, 1984. 148 с.
  104. Р.К. Язык, речь, личность / Р. К. Потапова, В. В. Потапов. -М.: Языки славянской культуры, 2006. 496 с.
  105. Ю.Потапова P.K. Речь: Коммуникация, информация, кибернетика / Р. К. Потапова. Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2003.-568 с. 111 .Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций / Я. Рейковский. М.: Прогресс, 1979. — 392 с.
  106. A.A. Из истории отечественной фонологии / A.A. Реформатский. М.: Наука, 1970. — 527 с.
  107. Е.И. Эмоции и воля / Е. И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1999. -240с.
  108. Н.Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. -СПб: Питер, 2000. 712 с.
  109. А.Н. Образно-эмоциональная функция речи и поэтическая речь / А. Н. Савченко. — Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1978. С. 6 — 66.
  110. Пб.СветозароваН.Д. Интонационная система русского языка / Н.Д. Светозарова- Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. 176 с.
  111. П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций / П. В. Симонов. М.: Наука, 1975. — С. 24.
  112. П.В. Физиологические особенности положительных и отрицательных эмоциональных состояний / П. В. Симонов, И. И. Вайнштейн, М. В. Валуева и др. М.: Наука, 1972. — 136 с.
  113. П.В. Ответ профессору Б.И. Додонову / П. В. Симонов // Психологический журнал. 1983. — № 6. — 254 с.
  114. В.М. Стереотаксическая неврология / В. М. Смирнов. Л. Медицина, 1976. — С. 384.
  115. Ю. А. Текст: цельность, связность, эмотивность / Ю. А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. -М.: Наука, 1982. 192 с.
  116. Ф. де. Курс общей лингвистики: Пер. с фр./ Отв. ред. В. Е. Беспалов. Екатеринбург: Изд — во Уральского ун — та, 1999. — 425 с.
  117. Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Ф. де. Соссюр. 2-е издание, — М.: Прогресс, 2000. — 274 с.
  118. К.А. Об экспрессивных средствах синтаксиса русского языка / К. А. Тимофеев // Экспрессивность на разных уровнях языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1984. -248 с.
  119. ТорсуеваИ.Г. Интонация / И. Г. Торсуева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 199.
  120. ТорсуеваИ.Г. Современная проблематика интонационных исследований / И. Г. Торсуева // Вопр. языкознания 1984. — 1. -С. 116−126.
  121. И.Г. Теория интонации / И. Г. Торсуева. М.: МГПИИЯ, 1974.-206 с.
  122. И.Г. Эмоциональность в речи / И. Г. Торсуева // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Отв. ред. Т. М. Дридзе, A.A. Леонтьев- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976.-269 с.
  123. Н.С. Избранные труды по филологии / Н. С. Трубецкой. -М.: Прогресс, 1987. 560 с.
  124. Н.С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. М.: Аспект Пресс, 2000.-352 с.
  125. З.Е. Релевантные признаки эмоционально-оценочной лексики как самостоятельного класса слов в лексической системе языка / З. Е. Фомина // Вестник ВГУ. Серия 1, Гуманитарные науки. 1996. — № 2 -С. 23.
  126. Фонетика спонтанной речи / Бондарко Л. В. и др.- Под ред. Светозаровой Н. Д. — Л.: Изд во Ленингр. Ун — та, 1988. — 352 с.
  127. P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. М.: Академия, 2001.-320 с.
  128. P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение / P.M. Фрумкина. М.: Наука, 1971. — 167 с.134
  129. ЦеплитисЛ.К. Анализ речевой интонации / Л. К. Цеплитис. Рига: Зинатне, 1974.-272 с.
  130. Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь / Н. В. Черемисина. — М.: Русский язык, 1982. 207 с.
  131. И.Я. Общие особенности поэтического текста / И. Я. Чернухина. Воронеж: изд-во ВГУ, 1987. — С. 77.
  132. Т.Г. Проблемы экспрессивной стилистики. Сборник статей Рост.гос. ун-та: Изд-во Рост. Гос. Ун-та, 1987. — 142 с.
  133. Е.Д. Мозг и эмоции / Е. Д. Хомская, Н. Я. Батова. М.': МГУ, 1992.- 179 с.
  134. В.Д. Введение в психологию: эмоции и чувства / В. Д. Шадриков. М.: Логос, 2000. — 156 с.
  135. Н.В. Язык и речь, восприятие речи и её порождение: Крат. обзор работ / Н. В. Шанаева. Новосибирск: ИТФ, 1992. — 17 с.
  136. В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания / В. И. Шаховский. Волгоград: ВГПИ, 1983. — 94 с.
  137. Г. Нейробиология / Г. Шепард. В 2-х томах. М.: Мир, 1987. — 454 с.
  138. Г. Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности / Г. Х. Шингаров. М.: Наука, 1971. — 223 с.
  139. А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику: теоретико-методологические основания и психодиагностические возможности. / А. Г. Шмелев. М.: МГУ, 1983.- 157 с.
  140. Л.В. Фонетика французского языка: очерк французского произношения в сравнении с русским: учебное пособие для Ин-тов и ак. иностр. языков / Л. В. Щерба. М.: Высш. шк., 1963. — 304 с.
  141. Щерба Л. В .Языковая система и речевая деятельность/ Л. В. Щерба! -Л.: Наука, 1974.-428 с.
  142. JI.B. Опыты лингвистического толкования стихотворений. «Воспоминания» Пушкина / JI.B. Щерба // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. -С. 30.
  143. Я.А. Эмоции человека и двигательная деятельность. / Я. А. Эголинский JL: Знание, 1978. — 19 с.
  144. Экспрессивные средства речи: Психолингвистические исследования. Часть общая/ JI.B. Величкова и др. Воронеж: Изд — во ВГУ, 2010. — С. 2−11.
  145. П.М. Психология чувств / П. М. Якобсон. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.-304 с.
  146. Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр./ Редкол.: И.П. Сусов/ и др./Тверь: Тверской гос. ун-т, 1990. 134 с.
  147. Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. науч. трудов/ Отв. редактор И. П. Сусов. Тверь: Тверской гос. ун-т, • 1997.-84 с.
  148. Язык и личность: сборник статей / Акад. наук СССР, Ин-т рус. языка- отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. — 211 с.
  149. Bruge G. Textal aspects of prosodz in Swedisch / G. Bruge // Phonetica. -1982. Vol. 39, No 4−5. — P. 274−287.
  150. Butzkamm W. Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts / W. Butzkamm. Tubingen: Francke, 1989. — 322 S.
  151. Essen O. Grundzuge der hochdeutschen Satzintonationen / O. von Essen. Dusseldorf: A/Henn Verlag. 1964. 123 S.
  152. Fiehler R. Kommunikation und Emotion / R. Fiehler // Theoretische und empirische Untersuchungen zur Rolle von Emotionen. Berlin, 1990. — S. 20.
  153. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, G. Michel. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. — S. 46 -151.
  154. M. — L. Emotion im Gesprach / M. L. Kasermann. — Bern, 1995.-352 S.
  155. Lieberman Ph. The biology and evolution of language / Ph. Lieberman. — London, 1984.- 329 p.
  156. Markert H. Darstellung von Untersuchungsmoglichkeiten zum Erfassen von spontanen emotionalen sprechsprachlichen Au? erungen / H. Markert. -Dessau, 1978.-64 S.
  157. Meinhold G., Stock E. Eine Phonologie der deutschen Gegenwartssprache /
  158. G. Meinhold, E. Stock. Leipzig.: VEB Bibliographisches Institut, 1982. — 256 S.
  159. Niebuhr O. Perzeption und kognitive Verarbeitung der Sprechmelodie / O. Niebuhr. Berlin, 2007. — 403 S.
  160. Pike K.L. The intonation of American English / K.L. Pike. Ann Arbor: Academic Press, 1947. — 200 p.
  161. Platchik P. H. Emotion: Theory, Research and Experience / P. Platchik,
  162. H.Kellerman. New-York: Academic Press, 1980. — Vol.l. — 387 p.
  163. Reinke K. Zur Wirkung phonetischer Mittel in sachlich intendierter Sprechweise bei Deutsch sprechenden Russen / K. Reinke. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2008.-S. 100.
  164. Renneberg U. Emotionen als Teilinformationen in der gesprochenen Sprache / U. Renneberg. Halle — Wittenberg, 1990. — 48 S.173 .Rieche B. Emotionen in Musik und gesprochener Sprache / B. Rieche. — Halle, 1999,-92 S.
  165. Riedel P. Tonhohe und Intensitat beim Sprechen / P. Riedel. Aachen, 1964. -80 S.
  166. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede / E. Riesel. Leipzig, 1970. -266 S.
  167. Schmidt Atzert L. Lehrbuch der Emotionspsychologie / L. Schmidt -Atzert. — Stuttgart: Kohlhammer, 1996. — 273 S.
  168. Stock E., Velickova L. Sprechrhythmus im Russischen und Deutschen / E. Stock, L. Velickova. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2002. — S. 21 — 84. 182. Schwarz — Friesel M. Sprache und Emotion / M. Schwarz — Friesel. — Tubingen, 2007. — S. 7 — 67.
  169. Tischer B. Die vokale Kommunikation von Gefuhlen / B. Tischer. -Weinheim: Beltz, Psychologie Verlagsunion, 1993. — S. 4.
  170. Velickova L. Sprechrhythmus im Deutschen / L. Velickova // Theseband der XI. Internationalen Deutschlehrertagung Amsterdam, 1997. 256 S.'
  171. Wendt B. Analysen emotionaler Prosodie / B. Wendt. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 2007.-203 S.
  172. Wiese R. Psycholinguistik der Sprachkommunikation / R. Wiese, G. Antos. Tubingen, 1989.-330 S.
  173. Wundt W. Brundriss der Psychologie / W. Wundt. Leipzig A. 'Kroner, 1922.-431 S.
Заполнить форму текущей работой