Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Терминологическая система теории текста в современном русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Развитие термнносистемы теории текста касается прежде всего внешней структуры языка, хотя при этом оно воздействует и на внутреннюю структуру. Лавинообразный рост терминологии привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования. Преимущество подобных терминов заключается в том, что они дефинитивны, системны, обозначают существенные признаки понятий. С другой стороны… Читать ещё >

Терминологическая система теории текста в современном русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Терминология теории текста как объект науки
    • 1. 1. Основные термины и понятия (термин, терминосистема, текст)
    • 1. 2. Терминологическая система теории текста
      • 1. 2. 1. Понятийно-терминологический аппарат теории текста как особо организованная система
      • 1. 2. 2. Противоречия как фундаментальные характеристики терминосистемы теории текста
    • 1. 3. Дифференциация лингвистического учения о тексте как одно из условий развития терминосистемы
    • 1. 4. Отражение понятийно-категориального аппарата теории текста в лексикографических изданиях
  • Выводы
  • Глава II. Состояние терминосистемы теории текста в языке науки на материале современного русского языка)
    • 2. 1. Гиперо-гипонимические парадигмы в терминологической системе теории текста
    • 2. 2. Синонимические, антонимические, омонимические, паронимическиепарадигмы в терминосистеме теории текста
    • 2. 3. Терминологические группы
  • Выводы

В условиях информационного общества возрастает количественная и качественная значимость научной терминологии. Небезынтересно отметить, что еще в середине XX века чешский лингвист К. Сохор писал о том, что удельный вес терминологии в общем словарном фонде любого развитого языка достаточно высок: по его наблюдениям, «90% новых слов языка относится к научной и технической терминологии» [БосЬог 1955: 5- цит. по: Шелов 2003: 3]. Это мнение подтверждается многочисленными наблюдениями как общего, так и частного характера.

В последние десятилетия терминология теории текста была одной из динамично развивающихся систем, что вызывало и продолжает вызывать интерес к ней как достаточно обширной области, характеризующейся разноплановостью изучения. Поскольку терминология теории текста является составной частью лингвистической терминологии, то в нашем диссертационном исследовании она рассматривалась как в аспекте общих проблем лингвистической терминологии, так и в связи с изучением частных проблем теории текста, связанных с дальнейшим усложнением понятийно-терминологического аппарата данной науки.

Проблематика лингвистической терминологии достаточно широко представлена в работах отечественных исследователей: в их монографиях, статьях [Реформатский 1959; 1968; Никифоров 1966; Хаютин 1972; Даниленко 1977; Суперанская и др. 1989; 2003; Лейчик и др. 1989; 1998; Гринев 1993; Татаринов 1994; 1995; 1996; Шелов 2003; Буянова 2003; Жеребило 1993; 2005; 2010 и др.].

Особый интерес вызывают исследования в области прикладной лингвистики [Кобрин 1976; 1979; Никитина 1978; 1987 и др.], так как именно они, в первую очередь, создают, на наш взгляд, теоретическую и практическую базу для описания терминологической системы теории текста в её статике, функционировании, развитии.

Нами был проанализирован корпус словарей лингвистических терминов и понятий, что позволило рассмотреть терминологические и терминографические проблемы, вопросы упорядочения и стандартизации терминологии, отличие терминов от номенклатурных единиц и т. п. Презентация лингвистической терминологии представлена в разноплановых лексикографических изданиях: словарях и энциклопедиях, составленных как по алфавитному принципу, так и с использованием тезаурусного подхода [Ахманова 1966; 2004; Баранов 1986; Баранов и др. 1993; 2001; Бернштейн 1996; Васильева и др. 2003; Вахек 1964; Греймас и др. 1983; Демьянков 1979; 1982; Дурново 1924; 2001; Жеребило 1992; 1997; 1999; 2001; 2004; 2005; 2010; Жирков 1946; Исаев 2001; Касаткин и др. 1991; 1995; Кубрякова и др. 1996; Куликова и др. 2002; Культура русской речи 2007; Ланг 1969; Леденев 2004; Лемов 2006; Ярцева и др. 1990; 1998; 2002; Марузо 2004; Матвеева 2003; Назарян 1989; Нелюбин 2008; Немченко 1984; 1985; Нечаев 1976; Николаева 1978; Никитина 1978; Никитина и др. 1996; Подольская 1978; Потапов 1997; Романов и др. 2009; Розенталь и др. 1976; 1985; Русский язык 1979; 1997; 2003; Словарь социолингвистических терминов 2006; Стариченок 2008; Кожина и др. 2003; Хазагеров и др. 1999; Хэмп 1964; Шаймиев 1999; Шор 1926; Панов 1984; Сковородников и др. 2009].

Существует большой пласт учебных словарей лингвистических терминов, а также небольших по объёму изданий начинающих исследователей, которые были нами изучены, но специальному рассмотрению в данной работе не подвергались [Парижева 2001; Барахоева 2000 и др.].

Словари выше указанных авторов и составителей в той или иной мере отражают терминологию теории текста. Отдельные издания посвящены лингвистике текста [Николаева 1978] и проблемам автоматической обработки текста [Демьянков 1979; 1982; Никитина 1978], что знаменует высокий уровень прикладных изысканий.

Однако, несмотря на подобный уровень развития исследований в области лингвистической терминологии, а также на ее достаточно широкую презентацию в лексикографических изданиях, возникает проблема неполного описания терминов и понятий теории текста — науки, продолжающей сегодня динамично развиваться.

Темпы ее развития приводят к появлению новых терминов и номенклатурных единиц, отражающих дальнейшую дифференциацию научного знания в области теории текста. Если в работах Л. А. Новикова использовалось более девяноста терминов, нацеленных на анализ художественного текста [2007], то в коммуникативной лингвистике текста Н. С. Болотновой используется более трехсот терминологических и номенклатурных единиц [2007].

Если у Л. А. Новикова в процессе анализа используются в основном термины поэтики (аллегория, аллитерация, анафора, антитеза, антифразис, гипербола, градация, гротеск, жанр, инверсия, каламбур, катахреза, эвфония, эллипс и др.), то у Н. С. Болотновой понятийно-терминологический аппарат отражает развитие коммуникативной теории текста (текстообразующая деятельность, текстовоспринимающая деятельность, интерпретационная деятельность, текстовая компетентность, текстовая деятельность, единица текста, единицы текстообразования, коммуникативный блок высказывания, текстофоносемантика, информема и ДР-).

Если И. Р. Гальперин, анализируя текст как объект лингвистического исследования, оперирует терминоединицам членимость текста, когезия, континуум, автосемантия, ретроспещия, проспекция в тексте, модальность текста [1981; 2008], то Н. С. Валгина в учебнике XXI века «Теория текста» использует около четырехсот цельнооформленных и составных терминоединиц, отражающих современные научные представления о тексте: текст как коммуникативная единица, порождение текста, функционирование текста, фрагмент текста, прагматическая установка текста, текстообразующая повторная номинация и др. [2003].

Несомненно специальные наименования, пополняющие язык теории текста как науки, образуют такой пласт словаря, который нуждается в соответствующей интерпретации.

Актуальность исследования вызвана необходимостью решения указанной проблемы: описания состояния терминосистемы теории текста, лексикографирования цельнооформленных и составных терминоединиц, что будет способствовать дальнейшему регулированию и упорядочению понятийно-терминологического аппарата теории текста.

Объект исследования — язык теории текста как науки.

Предмет исследования — терминологическая система теории текста в современном русском языке, описание ее состояния, функционирования и перспектив ее развития.

Материалом исследования послужили цельнооформленные и составные термины и номенклатурные единицы, извлеченные из научных работ, учебников и учебных пособий по теории текста, лексикографических изданий: словарей лингвистических терминов и лингвистических энциклопедий. Индекс терминов составил более 900 единиц, картотека контекстов их употребления включает более четырех тысяч единиц. Для исследования был выбран временной отрезок примерно в тридцать лет: 80-е годы XX в. — первое десятилетие XXI в.

Цель исследования — комплексное описание терминологической системы теории текста в современном русском языке с учетом состояния, функционирования и перспектив развития указанной терминосистемы.

В связи с поставленной целью диссертационного исследования были сформулированы следующие задачи:

— описать понятийно-терминологический аппарат теории текста как особо организованную систему;

— доказать, что противоречия в терминосистеме теории текста являются ее фундаментальными характеристиками;

— проанализировать дифференциацию лингвистического учения о тексте как условие развития терминосистемы;

— дать комплексное описание типов лексикографической информации, используемые в словарях при дефинировании терминов теории текста;

— охарактеризовать состояние терминологической системы теории текста в современном русском языке, учитывая её парадигматику: гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические, омонимические, паронимические парадигмы, наличие терминологических групп;

— исследовать особенности функционирования терминологической системы теории текста в языке науки;

— выявить закономерности развития терминосистемы теории текста (на материале научных и учебных изданий).

Научная новизна работы определяется тем, что в ней исследован терминологический пласт, вошедший в научный оборот за последние тридцать лет, описаны его системообразующие свойства, терминосистема теории текста презентируется с разных позиций: лингвофилософских, лингвистических, лексикографических, описываются гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические, омонимические, паронимические парадигмы, характерные для терминологии теории текста, выделяются терминологические группы, структурирующие терминосистему теории текста.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней в систематизированном виде представлена частная лингвистическая теорияописание состояния терминологической системы теории текста, функционирующей в современном русском языке, выявлены парадигмы, подтверждающие гипотезу о том, что терминосистема теории текста, несмотря на свой в некотором смысле искусственный характер, развивается по законам естественного языка.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении терминологических словарей, в преподавании вузовских курсов «Современный русский язык», «Лингвистический анализ художественного текста», спецкурсов по терминологии и терминографии, в учебно-исследовательской работе студентов при написании курсовых и дипломных сочинений.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Понятийно-терминологический аппарат теории текста является особо организованной системой, в основе которой лежат принципы системности и целостности. В процессе функционирования терминосистема теории текста приобретает структуру, включающую самостоятельные организации единиц: эпидигматику, парадигматику, синтагматику. В эпидигматическом аспекте выявляется семантическая производность многозначного термина. С точки зрения синтагматической организации терминологических единиц обращает на себя внимание фразеологичность' семантики составных терминов. Терминологическая парадигматика связана с наличием в терминосистеме теории текста омонимических, синонимических, антонимических, тематических, гиперо-гипонимических парадигм, терминологических групп, терминологического поля.

2. В процессе диссертационного исследования доказано, что противоречия в терминосистеме теории текста являются ее фундаментальными характеристиками. В ней наблюдаются стабильность в синхронии и изменчивость в диахронии. На уровне ядерной композиции системы отражаются социальная обусловленность и индивидуальная варьируемость, прогнозирующая отклонения от системы. Выделяется также структурная упорядоченность терминов в системе и неопределенность их выбора, синтагматическая однозначность составных терминоединиц и парадигматическая многозначность их компонентов.

3. Дифференциация лингвистического учения о тексте привела к появлению таких направлений, как стилистика текста, лингвистика текста, герменевтика, грамматика текста, прагматика текста, семантика текста, эпистемология, социология, этика текста и др., что является одним из основных условий дальнейшего формирования терминосистемы теории текста на современном уровне её развития, являющейся по сути многослойным образованием.

4. В словарях лингвистических терминов и лингвистических энциклопедиях используются следующие типы лексикографической информации: вход в словарь через вокабулу и модели текстовзона значениязона ударения и произношения терминовзона комплексной информации о содержании и структуре текстовинформация о типовой ситуации общенияинформация о композиции текста, совокупности языковых средств, характерных для того или иного жанразоны терминологических синонимов и дублетов, омонимов, паронимов, антонимов, зона аналоговзона сочетаемостизона иллюстраций, примеров, контекстов самого разного содежания и объёма.

5. Главными конститутивными единицами терминологической системы являются цельнооформленные термины и неоднословные единицы лексикализованные номинативные терминологические сочетания слов. Словарный состав термнносистемы теории текста подвижен и проницаем: он постоянно пополняется новыми понятиями и терминолексемами, стремящимися к внутренней системной организации на разных семантических основаниях. Они вступают в отношения гиперонимии и гипонимии, синонимии, антонимии, омоними., паронимиии, образуют словообразовательные гнезда, пополняют существующие словообразовательные типы.

Синтетические наименования сосуществуют наряду с большим пластом аналитических наименований, что позволяет конститутивным единицам термнносистемы выполнять дифференцирующую, дополняющую, синонимическую функции.

6. Состояние термнносистемы теории текста в современном русском языке тесно взаимосвязано с ее функционированием. Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению закономерных и регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования терминосистема теории текста начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, формирование в терминосистеме теории текста активного и пассивного словарного фонда.

7. Развитие термнносистемы теории текста касается прежде всего внешней структуры языка, хотя при этом оно воздействует и на внутреннюю структуру. Лавинообразный рост терминологии привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования. Преимущество подобных терминов заключается в том, что они дефинитивны, системны, обозначают существенные признаки понятий. С другой стороны, они нарушают принцип экономии языка. Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе общения вырабатываются нормы терминоупотребления, которые позволяют регламентировать язык науки в целях его теоретического и лексикографического описания.

Работая над диссертационным исследованием, мы использовали следующие методы: метод сплошной выборки языкового материалаприемы внешней и внутренней интерпретацииприемы классификацииприемы парадигм и семантических полейметод лингвостилистической абстракции, нацеленный на комплексное описание понятийно-терминологического аппарата теории текста.

Основные положения диссертационного исследования апробировались в процессе обсуждений на кафедре русского языка филологического факультета Ингушского государственного университета, докладывались на Международных, региональных и республиканских конференциях (Назрань, 2000; Магас, 2007; 2008; 2009; 2010; Грозный, 2008; Пятигорск, 1999; Барнаул, 1999; Волгоград, 1999), отражены в 16 публикациях, в том числе в статье, опубликованной в журнале, включенном в список рецензируемых изданий ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка использованной литературы, Приложений.

Выводы.

Анализ парадигм и терминологических групп, функционирующих в системе теории текста, позволил сделать выводы о том, что состояние терминосистемы теории текста в современном русском языке обусловлено ее функционированием.

Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования она начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его ненормативного употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, в результате которых в терминосистеме теории текста формируется особый пласт терминологииеё пассивный фонд.

В процессе развития терминосистемы теории текста модифицируется прежде всего внешняя структура языка, хотя при этом может наблюдаться воздействие и на внутреннюю структуру.

Лавинообразный рост количества терминов привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования, преимущество которых обусловлено тем, что они обозначают существенные признаки понятий, и в силу этого они дефинитивны, системны, хотя, с другой стороны, они нарушают принцип экономии языка.

Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе устного и письменного общения вырабатываются нормы терминоупотребления, регламентирующие язык науки.

Заключение

.

В процессе исследования понятийно-терминологического аппарата теории текста было выявлено, что он является особо организованной системой, в основе которой лежат принципы системности и целостности, восходящие к традиционной — древней филологии, но получившие в процессе развития языкознания совсем иную интерпретацию.

Вполне очевидно, что в процессе функционирования терминосистема теории текста приобретает структуру, включающую самостоятельные организации единиц: эпидигматику, парадигматику, синтагматику.

В эпидигматическом аспекте прослеживается семантическая производность многозначных терминолексем. Анализ синтагматической организации терминологических единиц выявляет фразеологичность семантики составных терминов.

Терминологическая парадигматика обусловлена наличием в терминологической системе теории текста омонимических, синонимических, антонимических, паронимических, тематических, гиперо-гипонимических парадигм, терминологических групп, терминологического поля.

В процессе исследования выявлено, что противоречия в терминосистеме теории текста являются основополагающимифундаментальными характеристиками, прогнозирующими стабильность в синхронии и изменчивость в диахронии.

Ядерная композиция системы отражает социальную обусловленность и индивидуальную варьируемость, лежащую в основе отклонений от системы. Отпечаток противоречий несут на себе также структурная упорядоченность терминов в системе и неопределенность их выбора, однозначность составных терминоединиц в синтагматике и многозначность их компонентов в парадигматике.

Интеграция, а затем и последующая дифференциация учения о тексте способствовала появлению таких направлений, как стилистика текста, лингвистика текста, герменевтика, грамматика текста, прагматика текста, семантика текста, эпистемология, социология, этика текста и др., что является одним из основных условий формирования многоуровневой, иерархически усложнённой терминосистемы теории текста.

В лингвистической терминографии используются следующие типы лексикографической информации: вход в словарь через вокабулу и модели текстовзона значения, ударения и произношения терминовзона комплексной информации о содержании и структуре текстовинформация о типовой ситуации общения, о композиции текста, совокупности языковых средств, характерных для того или иного жанразоны терминологических синонимов и дублетов, омонимов, паронимов, антонимов, аналоговзона сочетаемости, иллюстраций.

Главные конститутивные единицы терминологической системы — это цельнооформленные термины и составные единицы — лексикализоеанные номинативные терминологические сочетания слов. Словарный состав терминологической системы теории текста отличается подвижностью и проницаемостью. Как показали исследования, он постоянно пополняется новыми терминолексемами, стремящимися к внутренней системной организации на разных основаниях. Они вступают в парадигматические отношения гиперонимии и гипонимии, синонимии, антонимии и т. п., образуют словообразовательные гнезда, пополняют существующие словообразовательные типы.

Синтетические наименования сосуществуют наряду с большим пластом аналитических наименований, что позволяет конститутивным единицам терминосистемы выполнять взаимосвязанные между собой дифференцирующую, дополняющую, синонимическую функции.

Состояние терминосистемы теории текста в современном русском языке обусловлено ее функционированием. Если в статике терминосистема стремится к устойчивости, к проявлению регулярных связей цельнооформленных терминолексем и терминологических словосочетаний, то в процессе функционирования она начинает развиваться по законам системы естественного языка: возникает полисемия терминов, расширяется или сужается значение термина в результате его ненормативного употребления в научном тексте, происходят процессы ретерминологизации и детерминологизации, в результате которых в терминосистеме теории текста формируется особый пласт терминологии — её пассивный фонд.

В процессе развития терминосистемы теории текста модифицируется прежде всего внешняя структура языка, хотя при этом может наблюдаться воздействие и на внутреннюю структуру.

Лавинообразный рост количества терминов привел к тому, что в современном языке науки преобладают составные наименования, преимущество которых обусловлено тем, что они обозначают существенные признаки понятий, и в силу этого они дефинитивны, системны, хотя, с другой стороны, они нарушают принцип экономии языка.

Субъективное влияние на упорядочение подобных терминов не всегда возможно, однако в процессе устного и письменного общения вырабатываются нормы терминоупотребления науки, которые служат базой для теоретических и прикладных исследований.

Сказанное выше позволяет сформулировать основные выводы диссертационной работы и наметить перспективы исследуемой темы, которые сводятся к следующему :

1) проанализирована одна из основных проблем русистики — состояние терминологии теории текста в современном русском языке;

2) использована процедурная модель обработки и описания языкового материала, основанная на представлених о парадигматическом устройстве терминологической системы теории текста;

3) системные свойства терминов описаны в синхронном аспекте;

4) поставлены и решены задачи, связанные с анализом конститутивных единиц, лежащих в основе терминосистемы;

5) в модель описания терминосистемы были включены терминолексемы, входящие в идиолект учёных, занимающихся проблемами теории текста;

6) решение задач исследования стало возможным благодаря достижениям в русской терминологии и в теории текста;

7) полученные решения позволяют перейти на новый уровень описания терминосистемы теории текста как в теоретическом, так и прикладном аспектахрезультаты исследования были внедрены в образовательный процесс филологического факультета Ингушского государственного университета.

Показать весь текст

Список литературы

  1. К.Я. Проблема вариантности терминологии и неполные термины //Лексика. Терминология. Стили. Вып 6. Горький, 1977. — С. 5−9.
  2. К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания, 1986, № 6. С. 3849.
  3. О. Д. Лингвистическая характеристика экономической терминосистемы современного французского языка (на материале французской терминографии): Дисс. канд.филолог.наук. М., 2005. -230 с.
  4. Л.М., Мишланова, С.Л. Медицинский дискурс. Теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм. унта, 2002. — 200 с.
  5. С. Н. Некоторые вопросы построения словарейспециаль-ной терминологии. Тетради переводчика. Вып.2. М.: Международные отношения, 2004. — 241 с.
  6. Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // ВЯ, 1995, № 1.
  7. Ю.Д. Избранные труды. М., 1995. — Т. 2
  8. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М., 1966.
  9. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1999. — 444 с.
  10. И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Высш. шк., 2003. — 302 с.
  11. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
  12. О.С. Очерки по общей и русской лексикографии. М., 1957.
  13. О.С. Проспект работы «Основные вопросы общего языкознания». М., 1959.
  14. О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию профессору МГУ акад. Виноградову. М.: МГУ, 1958.
  15. О.С. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема // Проблематика определений в словарях разных типов. М., 1976.
  16. Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.
  17. Ш. Французская стилистика. М., 1961.
  18. А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: УРСС, 2003.
  19. А.Н., Кобозева И. М. Семантические метаязыки для описания смысла предложения // Лингвистическое обеспечение информационных систем. М.: ИНИОН, 1989.
  20. Л.С. Курс лекций по теории перевода. / Л. С. Бархударов, Я. И. Рецкер. М., 1998. — 263 с.
  21. Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 2005. — 240 с.
  22. С. С. Классификация словообразовательных гнёзд русского существительного. Алма-Ата: Наука, 1968.
  23. Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. / Ред. Ю. С. Степанов. -Изд. 2-е, стереотипное. М.: УРСС, 2002.
  24. Л. К вопросу об определении термина // Терминоведение. 1996. № 1−3, С.34−37.
  25. Н.С. Филологический анализ текста.-3-е изд. М.: Флинта: Наука, 2007. — 520 с.
  26. Л.И. Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский. М.: ВЦП, 2000.- 171 с.
  27. Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англорусских научно-технических переводах. М.: ВЦП, 2003. — 168 с.
  28. Л.И. Особенности семантики общенаучной лексики. Диссертация канд. филол. наук. М., 2006. — 351 с.
  29. Л.И. Перевод неологизмов с английского языка на русский в научно-технических текстах. М.: ВЦП, 2007. — 114 с.
  30. Л.И. Пособия по научно-техническому переводу (методологический обзор). М.: МПУ, 2000. — 72 с.
  31. Л.И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода. Учебное пособие. М.: МПУ, 2001. — 208 с.
  32. Т., Донской Я. Л. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в отраслевом терминологическом словаре // Термины и их функционирование. Горький, 1987. — С. 34−40.
  33. Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. / Е. В. Бреус. М.: Изд-во УРАО, 2000. -208 с.
  34. Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие / Е. В. Бреус. М.: Изд-во УРАО, 2001. -104с.
  35. A.JI. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. Этап 1: уровень слова. / А. Л. Бурак. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2002. — 176 с.
  36. К.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика (на материале терминологии судебной медицины русского и английского языков). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Саратов, 1996.
  37. Л.Ю. К вопросу о терминообразовательной специфике языка науки (на материале естественнонаучного подвида) // Функционально-семантические аспекты изучения русского слова: Тез. межвуз. конфер. Ч. I. Орехово-Зуево, 1994.
  38. Л.Ю. К вопросу о семантической структуре производного термина // Семантика языковых единиц. Ч. II. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. М., 1994.
  39. Л.Ю. Терминологическая деривация языка науки: становление системы // Терминоведение / Под ред. В. А. Татаринова. М. 1995. Вып. 2−3.
  40. Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2003.
  41. Л.Ю. Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичность, функциональность. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010.-283с.
  42. Н.С. Теория текста: Учебн. пос. М.: Логос, 2003. — 280 с.
  43. A.M. Становление русской лингвостилистической терминологии (функционально-стилистический аспект). Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Одесса, 1990.
  44. С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. -Киев, 1988.
  45. Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // ВЯ. № 3.
  46. Л.Г. Рефлексия понимания, фрейм. Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994.
  47. Н.Б., Бергер М. Г. Методические указания по разработке и совершенствованию научной и технической терминологии и номенклатуры. М.: МГУ, 1974.
  48. П.В. Современное деловое письмо в промышленности. 3-е изд., доп. М.: Издательство стандартов, 1990. — 160 с.
  49. В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.
  50. В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. 1955. № 1.56.. Виноградов В. В. Слово в грамматике и словаре. М: Высшая школа, 1984.-482 с.
  51. Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // В. А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. -М&bdquo- 1994.
  52. И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. -М., 1984.
  53. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дисс. докт. филол. наук. М., 1998. -178 с.
  54. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.
  55. , М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во МГУ, 1996. — С. 5−14.
  56. Е. Международная стандартизация языка в технике / Пер. с немец. М.-Л., 1935.
  57. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981. 144с.- 2-е изд. -М.: Изд-во ЖИ, 2008. — 144с.
  58. A.C. Семантика термина и его значение // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22−24 мая 1991). Нижний Новгород. 1991.-С. 17−18.
  59. Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии. М., 1994.
  60. Е.Л. Исследование гнёзд сложных слов в русском языке на базе аппликативной модели: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1967.
  61. Е.Л. Исследование структуры словообразовательных гнёзд // Проблемы структурной лингвистики. М.: МГУ, 1973.
  62. Е.Л. Понятие словообразовательного гнезда // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь: ПТУ, 1974.
  63. М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М&bdquo- 1996. — С. 237−305.
  64. М.М. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. М., 2004. — 198 с.
  65. Е.И. Эвристический потенциал когнитивных терминов и развитие терминоведения / Терминология и знание. Материалы I Международного симпозиума. М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2009. — С.51−64.
  66. .Н. Типы терминосистем и основания их различения // Термин и слово. Горький, 1981. С. 3−10.
  67. .Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-технической терминологии // Уч. зап. Горьковского ун-та. Сер. Лингвистическая. 1970. Вып. 114. С. 17−26
  68. .Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вест. МГУ. Филология. 1972. № 5.
  69. .Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи // ВЯ. 1976. № 3.
  70. .Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово. Изд-во ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 2000. — 127 с.
  71. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987. — 104 с.
  72. Т.М. Термины языка и термины речи // Термины в языке и речи. Горький, 1985. — С. 21−25.
  73. Г. П. Логика и речевое общение. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Лингвистическая прагматика, 2005. — 297 с.
  74. В.А. Терминологическая лексика в академических словарях // Современная русская лексикография. Л., 1977.
  75. В.П. Так называемые сложные слова в современном русском языке // ВЯ. 1959. № 1.
  76. C.B. Введение в терминологическую лексикографию: Учеб. пос. / МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: МГУ, 1966.
  77. C.B. Проблемы нормализации строительной терминологии. Авт. дис. к. ф. н. М., 1977.
  78. C.B. Терминологические заимствования: Краткий обзор современного состояния вопроса // Д. С. Лотте Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
  79. C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. М.: Московский лицей, 1998. — 309 с.
  80. C.B. Основы лексикографического описания терминосистем: Дис.. док. филол. наук. -М., 1990. 309 с.
  81. Гринев-Гриневич C.B., Гринева В. П., Минкова Л. П., Скопюк Т. Г. Указатель диссертаций по терминоведению. Москва-Белосток, 2006.
  82. Гринев-Гриневич C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь. Учебное пособие. Изд. 3-е, доп. М., Книжный дом «Либроком», 2009.
  83. В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. М.: Прогресс, 2001.
  84. В.П. Русская терминология (Опыт лингвистического анализа). -М., 1977.
  85. В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
  86. В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1999. — 246 с.
  87. В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 2003. — 280 с.
  88. В.П. Терминологизапия разных частей речи (термины-глаголы) // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М., 1970.-С. 40−51.
  89. П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., 1974.
  90. П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1994.
  91. Э.К. Научно-технические термины и обозначенйя и их стандартизация. 3-е переработ, изд. М.: Стандартгиз, 1936. — 136 с.
  92. Т.В. Отбор языковых единиц в учебных словарях по стилистике русского языка, культуре речи, теории текста. / Межд. юбилейная сессия МАПРЯЛ, посвящённая 100-летию со дня рождения акад. В. В. Виноградова / Тез. докл. М.: МГУ, 1995.
  93. Т.В. Термины и понятия лингвистики. Назрань: ИнгГУ, 2001.
  94. Т.В. Лингвостилистическая абстракция как метод исследования. Нальчик: Эль-Фа, 2005. — 288 с.
  95. Т.В. Лингвостилистическая парадигма в информационном пространстве современного языкознания. Назрань: Пилигрим, 2007. -192 с.
  96. T.B. Лингвостилистическая абстракция в теоретическом и прикладном языкознании. Назрань: Пилигрим, 2007.
  97. A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001
  98. В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1996. — 335 с.
  99. A.B. От концепта к термину (опыт лексикологического анализа математического числа) // Динамика русского слова. Межвузовский сборник статей к 60-летию проф. В. В. Колесова. СПб., 1994.-С. 141−146.
  100. Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры, 1996.
  101. Е.А. Валентность морфем и понятие продуктивности // Современный русский язык. М., 1981.
  102. Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука, 1978.
  103. Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. -221 с.
  104. Ю.В. Функционирование спортивных терминов в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7 (4.1). Горький, 1976. — С. 206−213.
  105. О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сборник статей. М.: Международные отношения, 2001. — 317 с.
  106. О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.
  107. Т.Д. Система научных понятий и системы терминов // Вопросы разработки механизированной информационно-поисковой системы для Центрального справочно-информационного фонда по химии и химической промышленности. М.: НИИТЭХИМ, 1965. Вып. 3.
  108. Т.Д. Об одном типе словаря международных терминоэлементов // Научные доклады высшей школы: Филологические науки. М., 1967. — № 2.
  109. Т.Д. Терминологическая работа в системе научных учреждений АН СССР // Вопросы языкознания. 1979. № 5. С. 124 128.
  110. Т. Л. Семантика терминов категории процессов: (термины-имена действия, включающие именные основы): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970.
  111. Т.Д. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.
  112. Т.Д. Опыт разработки принципов упорядочивания терминологий (конструирование словарей системного типа) // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  113. Т.Д. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 2001.- 168 с.
  114. Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
  115. Л.А. О понятиях «термин» и «теминология». Развитие лексики современного русского языка. М., 2005. — 289 с.
  116. В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК Гнозис, 2002.
  117. Ю.Н. Общая и русская идеография (опыт теории лингвистических словарей-тезаурусов). Автореф. дис. д-ра ф.н. М.: АН СССР, Ин-т яз-я, 1975.
  118. Ю.Н. Языковое время и языковое пространство // Вестник МГУ. Филология. 1970. № 1.
  119. Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. № 3.
  120. А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке), 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
  121. И.М. Лингвистическая семантика. М: УРСС, 2004.
  122. Р.Ю. О формальных критериях терминологичности и методическом обосновании работ по унификации и стандартизации терминологии // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л, 1976. — С.174−181.
  123. Р.Ю. О принципах терминологической работы при построении тезаурусов для информационно-поисковых систем // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1979. № 6. С. 1−9.
  124. Р.Ю. Лингвистическое описание терминологии как база концептуального моделирования в информационных системах: Автореф. дис.. докт. филол. наук. Горький, 1989.
  125. Р.Ю. О месте терминологии в системе языка // Теория и практика научно-технической лексикографии и перевода. Межвузовский сборник ГГУ. Горький, 1990. — С. 9−17.
  126. М. М. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 2002. — 325 с.
  127. Е.А. О лингвистическом критерии формирования терминосистем // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22 24 мая 1991). — Нижний Новгород, 1991. — С. 42−43.
  128. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980.
  129. З.И. Теория и практика моделирования определений терминов в отраслевой терминографии // Термин в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991. -С. 75−88.
  130. З.И. О сущности термина // Термин и слово. Горький, 1979. -С. 3−13.
  131. З.И. Русская отраслевая терминология и терминография. -Каменец-Подольский, 1990.
  132. З.И. Теория и практика моделирования определений терминов в отраслевой терминографии // Термин в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991. -С. 75−88.
  133. В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. ин. яз.- М.: Высшая школа, 1999. 253 с.
  134. В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. II. / В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В. И. Тархов. М.: Высшая школа, 2001. — 287 с.
  135. Н.Р. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. 2-е, стереотип. М., 2003. — 192с.
  136. Э. Синхрония, диахрония и история (проблемы языкового изменения) / Пер. с исп. И. А. Мельчука. 2-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
  137. A.B. Некоторые различия системной организации терминологии по сравнению с организацией общей лексики // Термин и слово. -Горький, 1980.-С. 13−22.
  138. Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Д., 1976. — С. 30−44.
  139. М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск, 1988.
  140. Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.
  141. Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. — С. 104−116.
  142. Л.П. О внутренних и внешних стимулах развития языка // РЯВШ. М., 1972. № 3. С. 69−75.
  143. Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии. Филологический сборник к 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. М.: РАН, 1995.
  144. Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). -М.: Языки русской культуры, 1996.
  145. Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2002. № 6.
  146. Jl.П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры, 2004.
  147. Л.П. Словообразование или заимствование? // Русский язык в школе. 1997. № 6.
  148. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.
  149. Л.П., Ю. Хак Су. О словообразовательных возможностях иноязычных неологизмов // Филологические науки. 1998. № 3.
  150. Е.С. Что такое словообразование? М.: Наука, 1965.
  151. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова // АН СССР Ин-т яз-я. М.: Наука. 1981.
  152. Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (Опыт парадигматического анализа) // Язык и наука конца 20 века. -М&bdquo- 1995.
  153. Е.С. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.
  154. Е.С. Производные слова с когнитивной точки зрения // Словообразовательные и лексические системы в разных языках. Вып. 1. Уфа, 1994.
  155. Е.С. О типах морфемной членимости слов, квазиморфах и маркерах // Вопросы языкознания. 1970. № 2.
  156. И.С., Салмина Д. В. Введение в металингвистику. СПб.: Сага, 2002.
  157. H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа. Красноярск, 1983.
  158. Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.
  159. Jl.JI. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологической системы. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 2000. — 199 с.
  160. С.П. О динамическом моделировании терминосистемы // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т. I. М.: МГУ, 1995. — С. 293−294.
  161. В.А. Интерпретация текста. М., 1979.
  162. Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. М., 2001. — 300 с.
  163. В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1989.
  164. В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. М., 1994. Вып. 2.
  165. В.М., Бесекирска Л. Терминоведение: предмет, методы, структура. Bialistok, 1998.
  166. В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. 1981. № 2. С. 65.
  167. В.М. Предмет, методы и структура терминоведния. М., 1989.
  168. В.М. О специфике журналистских терминов//Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Нижний Новгород, 1991.
  169. В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. 2000. № 2 (5).
  170. В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд-е 2. -М., КомКнига, 2006. 256 с.
  171. В.M., Шелов С. Д. Соизмеримость научных теорий и анализ терминологических определений // Научно-техническая информация. Сер.2. № 8. М.: ВЦП, 1991. — С.12−18.
  172. A.B. Структура термина в процессе его функционирования // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы республиканской научной конференции (22−24 мая 1991). Нижний Новгород, 1991.-С. 53−54.
  173. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. Л., 1979.
  174. Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982.
  175. Д. С. Основы построения научно технической терминологии. -М., 2001.- 158 с.
  176. Е.Г. О терминах и профессионализмах в специальной речи // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22−24 мая 1993). -Нижний Новгород. 1991. С. 56−57.
  177. O.A. К вопросу об изучении терминообразовательных отношений // Термин и слово. Горький, 1981. — С. 29−38.
  178. O.A. Мотивированность и идиоматичность терминов // Термины в языке и речи. Горький, 1984. — С. 41−47.
  179. Л.В. Специальные термины в общем словаре: принципы отбора и толкования (на материале английской лексикографии) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. — С. 222−227.
  180. В.В. Номинативные единицы языка и их системное описание // Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов лингвистической конференции. Новосибирск, 1969.
  181. Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. Учебное пособие. Издание 2-е дополненное. М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2000. — 226 с.
  182. С.А. Профессионализация терминов в подъязыках разных типов (к проблеме профессиональной стратификации языков). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1991.
  183. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.
  184. Л.В. Семантико-словообразовательная структура тавтологизмов // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. — С. 69−70.
  185. Г. П. Основы терминоведения. М.: Ун-т Дружбы народов, 1991.
  186. Г. П. Основы терминоведения. М.: Изд-во РУДН, 2009. -116 с.
  187. Методика стандартизации научно-технической терминологии. Рекомендательный документ 14−74. М., 1977.
  188. .Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово. Горький, 1983. — С. 21−31.
  189. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка / Под ред. М. Ш. Шекихачевой. М.: Высшая школа, 1993.204.205.206.207,208,209 210 211 212 213 217 275 150 336
  190. А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. Моисеев А. И. Основные вопросы словообразования в современном русском языке. — Л., 1987.
  191. С.Е. Семантический анализ языка науки. На материале лингвистики. М., 1987
  192. Н.С. Семантическая продуктивность терминов // Новые слова и словари новых слов. Л., 1983.-С. 111−117. Никифоров В. К. О системности термина // Вопросы языкознания. 1966. № 1. — С.111−114.
  193. А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. — 215 с. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. Изд 3-е. — М.: Издательство ЖИ, 2007. — 304 с.
  194. Новодрановой/ МГМСУ и др. М.: Авторская академия, 2010. -567с.
  195. С.П. Избранные работы по русскому языку. М., Госуд. учебно-педагогическое изд-во МП, 1960.
  196. В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 2001. — 215 с.
  197. В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. — С. 139−152.
  198. Л.С. Терминологическая лексика в общеязыковом (филологическом) словаре // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. — С. 250−257.
  199. Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в процессе речевого функционирования терминологии // Термин и слово. Горький. 1981. — С. 22−28.
  200. А.И. Об использовании научной терминологии // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М&bdquo- 1977.
  201. В.П. Лингвистика и терминоведение // Терминология и норма. -М., 1972.
  202. Р.Г. Синергетика текста. Минск: МГЛУ, 2005.
  203. В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. — С. 153−159.
  204. В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии. Автореф. дис.. докт. филол. наук. -М., 1983.
  205. Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 2000. — 180 с.
  206. Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков). Учеб. Пособие. М.: Высшая школа, 2004.-271 с.
  207. О.И. О языковой природе терминов // Исследования по лексике и грамматике. Минск, 1979. — С. 120−128.
  208. Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов. Особенности стиля научного изложения. М., 2006. — 247 с.
  209. A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961. — С. 46−54.
  210. A.A. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968. — С. 103−325.
  211. A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
  212. A.A. Что такое термин и терминология. Вопросы терминологии. М.: Издательство АН, 2000. — 192 с.
  213. В.Ш. Представление и анализ смысла в интеллектуальных информационных системах. М., 1989.
  214. Л.Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький, 1985. — С. 25−32.
  215. Л.Н. Динамические процессы в семантической структуре отраслевых терминологий // Лингвистическая терминология всоветском языкознании. Тезисы докладов республиканской научной конференции (22 24 мая 1991). — Нижний Новгород, 1991. — С. 78−79.
  216. Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
  217. Русский язык конца XX столетия (1985−1995) / Ермакова О. П., Какорина Е. В., Крысин Л. П. и др.- Отв. ред. Земская Е. А. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
  218. Русский язык конца XX века. Воронеж: ИПЦ, 1998.
  219. A.C. Терминологическая система «Футбол» в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998.
  220. В.А. Семантический аспект употребления слов в функциональных стилях речи. Иркутск, 2001. — 134 с.
  221. В.М. Принципы системного анализа терминов // Термин и слово. Горький, 1978. — С. 65−75.
  222. М.В. Введение в романское языкознание. М., 1952.
  223. М.Ю. Грамматика художественного текста. М., 2000.
  224. О.Б. Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. М., 1995.
  225. Э.Ф. Семантические сети и автоматическая обработка текста. Киев, 1983.
  226. Г. А. Типология отадъективных гнёзд // Аспекты лингвистического анализа. М., 1974. — С. 35−42.
  227. П. А. Словообразовательная полисемия и омонимия: Число и вид АНСССР Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1980.
  228. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., 1973.
  229. Г. Я. Стилистика текста. М., 1997.
  230. Ф.П. Смысловая характеристика терминов в толковых словарях // Лексикографический сборник. Вып. V. Л., 1962.
  231. Ф.П. Терминология и лексикография // Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л., 1981. — С. 249−253.
  232. Ф. Курс общей лингвистики. М.: УРСС, 2003.260.: Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. 2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
  233. B.C. Грамматическое описание как вид текста. Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: Изд-во МГПИИЯ им. -М.: Тореза, 1999. — 178 с.
  234. A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976.
  235. A.B. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1999. — 243 с.
  236. A.B. и др. Общая терминология. Вопросы теории. М.: УРСС 2004. — 243 с.
  237. A.B., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Терминологическая деятельность. Изд.З. М., 2008. -288 с.
  238. Г. В. Современная научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. -М&bdquo- 1983.
  239. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.
  240. В.А. Теория терминоведения. Т. 1. М.: Московский лицей, 1996.-311 с.
  241. В.А. Терминоведение в России: на подступах к новой парадигме // БЬдрБЫе ргасе Ьшпагш^усгпе / Vyzsza Бгко1а реси^югпа. БЬфБк, 1999. № 18а. МеоШок^а. С. 209−217.
  242. С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. -215 с.
  243. Терминоведение / Под ред. В. А. Татаринова. Вып. 1. М., 1994.
  244. А.Н. Лексические и словообразовательные гнёзда в современном русском языке // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках. Семантика и функционирование. Ч. 1. -Томск: ТГУ, 1994.
  245. А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1974.
  246. А.Н. Проблемы становления гнездового словообразовательного словаря. Самарканд, 1971.
  247. Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск: Изд-во Том ун-та, 1987.
  248. Н.Ф. К вопросу о семантической структуре многозначного термина // Термин и слово. Горький, 1983. С. 67−74.
  249. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.
  250. И.С. О степенях словообразовательной мотивированности слов // Вопросы языкознания. 1992. № 5.
  251. И.С. Словообразовательные отношения между частями речи // Вопросы языкознания. 1979. № 4.
  252. И.С. О новых заимствованиях в русском языке // Русский язык в школе. 1994. № 1.
  253. И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. 1984. № 1.
  254. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы её описания. Изд-е 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004.
  255. Л.А. О явлениях универсализации в научном стиле. Научные доклады высшей школы. М: Филологические науки, 2001. — 145 с.
  256. Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Языковедческие исследования в чест на академика Стефан Младенов. София, 1957.
  257. П.А. Термин // Вопросы языкознания. 1989. № 1, № 3.
  258. П. А. Термин // В. А. Татаринов. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. -М., 1994.
  259. А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.
  260. В.Я. Событие и текст. М., 1989.
  261. В.М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции: Автореф. дис.. док. филол. наук / Российский университет дружбы народов. М., 1997.
  262. Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1990.
  263. В.И. О переводимости эмотивных смыслов художественного текста// Перевод и коммуникация. Москва: ИЯРАН, 1997.-С. 138−152.
  264. В.И. и др. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. Волгоград: Перемена, 1998.
  265. В.Н. Производные военные термины в английском языке. -М&bdquo- 1983.
  266. М.Ш. и др. Модели и схемы словообразовательных типов русского языка / М. Ш. Шекихачева, Н. В. Бочоришвили, Р. Х. Варквасова и др.- Под ред. М. Ш. Шекихачевой. М.: Высш. шк., 1993.
  267. С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации). // Вопросы языкознания. 1990, № 3.
  268. С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дисс. д- ра филол. наук. М., 1995.
  269. С.Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий (на материале определений лингвистических терминов) // Вопросы языкознания. 1996. № 6.
  270. С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. — 236 с.
  271. С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. — 280 с.
  272. Э.Г. Русская лексикография. М.: МГУ, 2003.
  273. Jl.В. Опыт общей теории лексикографии. Языковая система и речевая деятельность. М., 2004. — 404 с.
  274. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. 2-е изд. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 264с.
  275. Язык и текст в пространстве культуры: Сб.ст. научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9 / Под ред. К. Э. Штайн. — СПб.-Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. — 416 с.
  276. О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е. М., 2004.
  277. А.Н. Предметный указатель // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986.
  278. А.Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). Т. 1,2.- М., 1993.
  279. А.Н., Добровольский Д. О., Михайлов М. Н., Паршин П. Б., Романова О. И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. -Т. 1−2. М., 1996, 2001- Изд. 2-е, испр. и доп.: 2001.
  280. С.И. Словарь фонетических терминов / Под ред. A.A. Леонтьева. М., 1996.
  281. Н.В., Виноградов В. А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Русский язык, 2003. — 213 с.
  282. Й. Лингвистический словарь Пражской школы / Пер. с франц., нем., англ. и чешек. И. А. Мельчука и В. З. Санникова / Под ред. и с предисл. A.A. Реформатского. М., 1964.
  283. А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика. М., 1983.
  284. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 1. Порождающая грамматика. -М., 1979.
  285. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста. М., 1982.
  286. H.H. Грамматический словарь. М., 1924- Изд. 2-е / Под ред. О. В. Никитина. — М., 2001.
  287. Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи. Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1992. — 159 с.
  288. Т.В. Учебный словарь по культуре речи. Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1995. — 50 е.- Изд-е 2-е. — 1997. — 47 с.
  289. Т.В. Введение в языкознание: Словарь-справочник. -Грозный: Изд-во ЧГУ, 1998. 82 с- Изд-е 2-е. — 1999. — 82 с.
  290. Т.В. Методы исследования в языкознании: Словарь терминов. Грозный: Изд-во ЧГУ, 1999. — 52 с.
  291. Т.В. Термины и понятия лингвистики. Назрань: Изд-во ИнГУ, 2001.- 197 с.
  292. Т.В. Словарь лингвистических терминов. Магас: Изд-во ИнГУ, 2004. — 155 с. (более 900 терминов).
  293. Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2005. — 376 с. (около 2500 терминов).
  294. Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 5-е. -Назрань:Пилигрим, 2010. 486 с. (5280 терминов).
  295. Л.И. Лингвистический словарь. Изд. 2-е, доп. — М., 1946.
  296. М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. М., 2001.
  297. JI.JI., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П. А. Леканта. М., 1991- Изд. 2-е, испр. и доп., 1995.
  298. А.П. Поэтический словарь. М., 1966.
  299. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996. — 245 с.
  300. И.С., Салмина Д. В. Обучающий словарь лингвистических терминов по курсу «Основы науки о языке» //Введение в металингвистику. СПб.: Сага, 2002. — С. 243−330.
  301. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. Второе изд., испр. Общ. рук. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2007. — 840 с.
  302. Э. Словарь терминов порождающей грамматики // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 232. Тарту, 1969.
  303. Ю.И., Воробьева И. Г., Леденев Ю. Ю. Лингвистика и психолингвистика: Уч. словарь-справочник. Ставрополь, 2004. -144с.
  304. A.B. Школьный лингвистический словарь: Термины. Понятия. Комментарии. М: Айрис-пресс, 2006. — 384 с.
  305. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М&bdquo- 1990- Изд. 2-е: 1998- М., 2002.
  306. М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М., 1988.
  307. . Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 440 с.
  308. T.B. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003 — 432 с.
  309. А.Г. Французско-русский учебный словарь лингвистической терминологии. М., 1989.
  310. JI.JI. Толковый переводоведческий словарь. 5-е изд. М.: Флинта: Наука, 2008. — 320 с.
  311. В.Н. Краткий словарь словообразовательных терминов // Немченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование. М., 1984.
  312. В.Н. Основные понятия морфемики в терминах (краткий словарь-справочник). Красноярск, 1985.
  313. Г. А. Краткий лингвистический словарь. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1976.
  314. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — М., 1978.
  315. С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике: автоматическая обработка текста / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1978.
  316. С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.
  317. Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.
  318. В.И. Предметный указатель //Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
  319. В.В. Краткий лингвистический справочник: Языки и письменности. М.: Метатекст, 1997. — 197 с.
  320. H.H., Филиппов A.B. Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология. М.: Флинта: Наука, 2009. — 304 с.
  321. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд-е 2-е, испр. и доп. — М., 1976- Изд-е 3-е, испр. и доп. -М., 1985.
  322. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин. М., 1979- Изд-е 2-е, перераб. и доп. (гл. ред. Ю.Н. Караулов). — М., 1997- 2003.
  323. Словарь славянской лингвистической терминологии. Прага, 1977.
  324. Словарь социолингвистических терминов. М., 2006. — 312 с.
  325. В.Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008.-811 с.
  326. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с.
  327. Т.Г., Ширина JI.C. Общая риторика: Курс лекций- Словарь риторических фигур. 2-е изд. — Ростов-на-Дону, 1999.
  328. A.A. Предметный указатель // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977.
  329. Э. Словарь американской лингвистической терминологии / Пер. с англ. и доп. В. В. Иванова / Под ред. и с предисл. В. А. Звегинцева. М., 1964.
  330. В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. СПб., 1999.
  331. Шор P.O. Краткий словарь лингвистических и стилистических терминов // Язык и общество. 2-е изд. — М.: Работник просвещения, 1926.-С. 148−151.
  332. А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2008. — 746 с.
  333. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / Гл. ред. М. Д. Аксенова. Изд. 2-е, испр. — М., 1999.
  334. Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание): для среднего и старшего школьного возраста / Сост. М. В. Панов. М., 1984.
  335. Энциклопедический словарь-справочник: Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 480 с.
  336. Н.В. Элементы международной терминологии. Словарь-справочник. -М., 1968.1. Интернет-публикации
  337. БЭС 1998 Большой энциклопедический словарь. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия- СПБ.: Норинт, 1998. -1456 с.
  338. БТС 1998 Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 1998. — 1536 с.
  339. НСИСВ 2001 Новейший словарь иностранных слов и выражений. -Минск, 2001.
  340. СЭСРЯ 2003 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. Чл. редкол.: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. — М.: Флинта: Наука, 2003.
Заполнить форму текущей работой