Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в лирике Б.Л. Пастернака: На материале книги «Сестра моя — жизнь»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Таким образом, изучение лексического воплощения коммуникативных универсалий в поэзии Б. Пастернака позволило определить ключевые особенности его идиостиля: ярко выраженный антропоморфизм и парадоксально-антиномичный принцип построения текстов (при отсутствии резких контрастов) — преобладание тропеических синкретичных регулятивных структур и моделей парадоксального типа, ориентированных… Читать ещё >

Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в лирике Б.Л. Пастернака: На материале книги «Сестра моя — жизнь» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Парадоксальпо-аитиномичная «поэтическая вселенная» Б. Л. Пастернака и се отражение в слове
    • 1. 1. Вводные замечания
    • 1. 2. Творческая эстетика Б. Пастернака как ключ к постижению поэтической картины мира «Сестры моей-жизни»
    • 1. 3. Своеобразие «поэтической вселенной» Б. Пастернака
    • 1. 4. «Максимы» Пастернака (индивидуальные коммуникативные «универсалии»)
  • Выводы
  • Глава 2. Регулятивные средства и структуры и их коммуникативный потенциал в лирике Б.Л. Пастернака
    • 2. 1. Коммуникативные универсалии как отражение регулятивности поэтического текста
    • 2. 2. Регулятивный статус тропов, стилистических приемов и типов выдвижения
    • 2. 3. Коммуникативные возможности тропов, стилистических приемов и типов выдвижения в лирике Б. Пастернака
  • Выводы
  • Глава 3. Функционирование регулятивных средств и структур в поэтических текстах Б. Пастернака
    • 3. 1. Особенности функционирования тропов
      • 3. 1. 1. Тропеический блок как регулятивная структура
      • 3. 1. 2. Типы тропеических блоков
      • 3. 1. 3. Регулятивные модели конвергентно-усилительного и парадоксального типа
      • 3. 1. 4. Прием олицетворения как особая регулятивная модель
    • 3. 2. Специфика конвергенции как доминирующего типа выдвижения в поэтической идиосисге. ме Б. Пастернака
    • 3. 3. Корреляция закона эстетически ориентированной смысловой «избыточности» и закона эстетически обусловленной «экономии» языковых средств как синтез индивидуального и универсального
  • Выводы

Диссертационное исследование посвящено изучению закономерностей словесно-художественного структурирования текста (коммуникативных универсалий) в книге лирики Б. Пастернака «Сестра моя — жизнь».

Работа выполнена в русле нового направления современной функциональной стилистики — коммуникативной стилистики текста, комплексно изучающей эстетический смысл художественного текста и идиостиль автора «на коммуникативно-деятельностной и лексикоцентрической основе» (Болотнова, 2001 [а], с. 13). Ключевое понятие данного направления -«идиостиль» трактуется как «многоаспектные проявления языковой личности автора в структуре, семантике и прагматике текста» (Болотнова, 1998 [а], с.8).

Актуальность исследования определяется рядом факторов.

1. Антропоцентризм и текстоцентризм современного гуманитарного знания оказали влияние на характер современной лингвистики. Тенденции в развитии науки о языке со всей очевидностью свидетельствуют о становлении новой «антропологической лингвистики» (Постовалова, 1995, с. 408), которая постепенно превращается в философско-психологическую теорию человеческого мышления, то есть все больше становится наукой о сущности человека, о структуре его «ментальности», о способах его взаимодействия с миром и другими людьми. Усиление внимания к человеческому фактору в языке и к проблеме межличностных отношений в различных сферах коммуникации стимулировали всплеск интереса к тексту, а также к речевой деятельности «во всем многообразии её проявлений с учетом языковой личности говорящего и слушающего» (Болотнова, 2001 [б], с. 6). Ярким свидетельством этого является то, что в гуманитарной культуре в целом и в лингвистике в частности такие понятия, как «языковая личность», «текст», «диалог» приобрели статус не просто ключевых, но и универсальных феноменов. Более того, благодаря открытию новых ракурсов их исследования изменился и сам взгляд на сущность этих явлений: например, в понятии диалог современные гуманитарии увидели, наконец, тот фундаментальный принцип отношения человека к миру (к Богу, к другим людям), о котором писал М. М. Бахтин. Текст — прежде всего художественный — рассматривается теперь не только как одна из составляющих «мыслящих миров», «генератор смысла» (Ю. М. Лотман, 2000[а], с. 427), «пространство, где идет процесс образования смыслов» (Барт, 1989, с. 415), но и как особое «диалогическое», «коммуникативное пространство» (Б.М. Гаспаров, 1996), в котором (и посредством которого) происходит этот творческий диалог двух личностей.

Возросший интерес ученых к языковой личности, «стоящей» за текстом (Караулов, 1987), и стимулированный этим коммуникативно-прагматический подход к тексту обусловили возникновение ряда новых научных направлений, изучающих данный феномен как форму коммуникации в связи с общей проблемой эффективности общения — таких как филологическая герменевтика (Г.И. Богин, Г. П. Щедровицкий и др.), психопоэтика (В.А. Пищальникова, Ю. А. Сорокин и др.), коммуникативный синтаксис (Г.А. Золотова, Е. А. Реферовская и др.), функциональная стилистика (М.Н. Кожина, М. П. Котюрова, Т. Б. Трошева, Е.А. БаженоваМ.Б. Борисова, Н. И. Бахмутова и др.), функциональная лексикология (В.В. Степанова, В. Д. Черняк, Н. Е. Сулименко, Т. А. Трипольская и др.) (см. об этом подробнее: Болотнова, 2001 [б]).

Таким образом, есть все основания полагать, что современная филологическая наука, выйдя за рамки отдельных, «мыслящих миров» (Лотман, 2000[а]) — «вероятностного мира языковой личности» (Караулов, 1999, с. 7) и «мира» текста, — вступила в некое новое единое коммуникативное пространство, центральную координату которого составляют текст и «стоящие» за ним языковые личности автора и адресата.

Все названные выше факторы диктуют необходимость изучения проявляющейся в сфере эстетической коммуникации творческой индивидуальности автора с точки зрения эффективности его речевого общения с адресатом.

2. Всплеск научного интереса к функционально-прагматическим аспектам текстовой деятельности стимулировал возникновение в рамках современной стилистики художественной речи научных направлений, исследующих явление идиостиля в новом ракурсе — с точки зрения уникальности авторского мировидения и коммуникативной природы текста. Закономерным следствием этого явилась отчетливо наметившаяся в современных стилистических исследованиях тенденция совместить анализ специфики идиостиля с попытками выявить различного рода универсалии, а также установить некоторые общие принципы текстовой деятельности, обусловленные особенностями языковой личности коммуникантов.

Так, наряду с традиционным для стилистики изучением универсальных смыслов (человек, время, пространство, событие и др.)" отраженных в словесно-образной ткани художественного произведения (Чернухина, 1987; Сулименко, 1995, 1997 и др.) и общих закономерностей словоупотребления (см.: Григорьева, 1980; Соколова, 1980; Григорьев, 1979, 1983; Язикова, 1985; Кожевникова, 1986; Зубова, 1989; Борисова, 1995 и др.), в настоящее время в рамках нового «концептуального» направления в стилистике художественной литературы (Малышева, 1997; Кусаинова, 1997; Суродина, 1999; Тильман, 1999; Данькова, 2000; Проскуряков, 2000; Иващенко, 2001; Кузьмина, 2001; Лаврова, 2001; Староченко, 2001; Чурилина, 2001; Тарасова, 2003, 2004 и др.) ведется поиск смысловых универсалий художественного мышления автора (отдельных концептов или системы «концептов-доминант творчества художника» (Малышева, 1997, с. 6), репрезентированных в языковой ткани текста).

В работах, выполненных в русле функциональной стилистики текста, разрабатываемой пермскими учеными, проблема соотношения общего и единичного в смысловой структуре произведения рассматривается в аспекте взаимоотношения стереотипности и творчества (см., например, сборники: «Текст: стереотип и творчество» (1998) — «Стереотипность и творчество в тексте» (1999, 2002, 2003)).

Все эти исследования (в целом не отменяющие, а дополняющие традиционный подход, основанный на анализе средств и способов создания художественной изобразительности) отличает ориентация преимущественно на первичную коммуникативную деятельность автора.

Вторичная коммуникативная деятельность адресата в связи с проблемами понимания текста разными категориями читателей является объектом изучения в работах, выполненных в рамках психолингвистики (Рубакин, 1977; Белянин, 1992; Пищальникова, Сорокин, 1993 и др.), филологической герменевтики (Богин, 1986; 1989), психопоэтики (см., например, диссертации Т. А. Голиковой, 1996; Т. Г. Утробиной, 1997 и др.), стилистики декодирования (Арнольд, 1974 и др.).

Однако в большинстве подобных исследований, для которых основной задачей является «изучение системы психолингвистических закономерностей, образующих объективную основу для адекватного восприятия авторского содержания реципиентами» (Пищальникова, Сорокин, 1993, с.4), акцент обычно делается на скрытых (не наблюдаемых) психических механизмах речемыслительной деятельности воспринимающего текст субъекта-реципиента. При этом лингвистические основания процесса понимания адресатом конкретного произведения (а не текста вообще), заложенные в его определенным образом организованной лексической структуре, остаются недостаточно изученными.

Таким образом, рассматривая отраженные в тексте особенности и закономерности речевой. (текстовой) деятельности коммуникантов в какомлибо одном аспекте — с точки зрения порождения или восприятия эстетического смысла произведения, — исследователи соответственно фокусируют внимание на одном участнике диалога: языковой личности автора или читателя. При этом ключевая для стилистики текста проблема идиостиля решается преимущественно с опорой на экстралингвистические аспекты речевого общения.

Все названные обстоятельства в совокупности с рядом других факторов (различие исходных теоретических посылок, сопряженное с разным представлением исследователей о характере лексической организации текстовой системы и пр.) обусловили не только многообразие и неоднозначность точек зрения на проблемы порождения и восприятия воплощенного в произведении художественного (эстетического) смысла, но и некоторую односторонность в исследовании текста в целом и явления идиостиля в частности.

Между тем, по справедливому замечанию Н. С. Болотновой, «комплексный лингвистический подход к тексту как форме коммуникации, характеризующейся речевой системностью стиля с учетом стилистического узуса и индивидуального стиля автора, наиболее логичен и естествен для стилистики» (Болотнова, 2001 [в], с. 25- выделено нами) и в первую очередь — для функциональной стилистики, традиционно изучающей «лингвистические и экстралингвистические факторы общения в их соотнесенности с функциональными стилями и текстом» (там же, с. 25).

В рамках одного из её новых направлений, стимулированного «системно-деятельностным» (В.В. Сидоров, 1987) подходом к тексту — коммуникативной стилистики текста, в настоящее время разрабатывается оригинальная концепция художественного текста (XT) как особой формы коммуникации, в которой отражается как стилистический узус, так и идиостиль автора.

Активно осуществляя до сих пор недостаточно изученное и по-прежнему актуальное исследование лингвистической основы гармонизации общения автора и адресата (см. о ней, например: Михальская, 1990; Винокур, 1993; Болотнова, 1992[а]- и др.) в сфере художественной коммуникации, коммуникативная стилистика текста особое внимание уделяет детальному изучению лексической структуры произведения с точки зрения её способности «управлять» познавательной деятельностью адресата. Таким образом, центральная «коммуникативная цепочка» (О. Л. Каменская, 1990, с. 15) «автор — текст — адресат» не разрывается в процессе анализа: в фокусе внимания исследователей оказываются все её звенья в их диалектической связи и взаимообусловленности. Изучение сопряженности речемыслительной деятельности двух творческих языковых личностей — автора и адресата — «на ассоциативной основе с учетом регулятивной функции текста» (Болотнова, 2001 [г], с.74) обусловило и новое «коммуникативное содержание» понятия идиостиль (Болотнова, 2001 [в] с. 29).

Комплексный подход к феномену идиостиля определил и соответствующие направления его анализа в коммуникативно-деятельностном аспекте: на основе теории регулятивности, теории текстовых ассоциаций и теории смыслового развертывания (Болотнова, 2001 [в], с. 30).

К числу ключевых проблем теории регулятивности (Болотнова, 1992, 1994, 1998, 2000, 2001, 2003) относится исследование лексических регулятивных средств и способов регулятивности. Ряд положений концепции регулятивности развивается в работах, выполненных в русле коммуникативного подхода к тексту (см.: Пушкарева, 1999; Петрова, 2000 [а]- Сыпченко, 2000 [а], [б], 2001; Бабенко, 2001; Тюрина, 2001, 2003; Орлова, 2002; Курьянович, 2003; Тюкова, 2003 [а], [б]- Леонова, 2003 и др.). Традиция изучения идиостилевых особенностей автора художественного (поэтического) текста с точки зрения данной теории только начинает складываться, между тем актуальность и перспективность подобных научных разысканий, открывающих новые возможности в исследовании неповторимости творческой манеры художника слова, очевидны.

Взгляд на явление идиостиля сквозь призму теории регулятивности, предполагающий ответ на вопрос, как «конкретная языковая личность автора организует диалог с читателем, направляя его речемыслительную деятельность по определенному пути в соответствии с коммуникативной стратегией текста и интенцией создателя» (Болотнова, 2001 [г], с. 74), предопределяет необходимость и актуальность выявления воплощенных в лексической макроструктуре произведения не только уникальных, но и универсальных (общих) средств и способов организации интерпретационной деятельности читателя, определяющих регулятивные возможности текста.

3. Одной из актуальных задач теории регулятивности является изучение универсальных законов и принципов словесно-художественного структурирования текста — коммуникативных универсалий, организующих вторичную текстовую деятельность читателя. Общая концепция коммуникативных универсалий разработана Н. С. Болотновой (1992 [б], 1994). Коммуникативные универсалии определяются как «правила, общие принципы словесно-художественного структурирования текста, ориентированные на „диалогическую гармонию“ автора и читателя, т. е. достижение определенного коммуникативного эффекта» (Болотнова, 1992 [б], с. 138). Объектом внимания исследователя явились коммуникативные универсалии художественного текста, имеющие лексическую основу. Это обусловлено исключительной ролью лексических средств в коммуникативной деятельности. Выделено четыре закона словесно-художественного структурирования текста: «закон эстетически ориентированной смысловой «избыточности" — «закон эстетически обусловленной «экономии» языковых средств" — «закон гармонического соответствия текстовой парадигматики и синтагматики" — «закон гармонического соответствия типовых и уникальных текстовых ассоциаций». Выявлены и описаны принципы, в которых реализуются данные законы: «многократное усиление характерного признака художественной реалии" — «одновременная актуализация разных смысловых признаков художественной реалии, стимулированных одним словом" — «экспликация смысловых признаков одной художественной реалии через соотношение (сравнение, сопоставление) с другой художественной реалией" — «взаимная «уравновешенность» типовых и уникальных асссоциаций» и др. Вместе с тем до сих пор не было специальных монографических исследований коммуникативных универсалий в аспекте идиостиля.

В изучении лексических коммуникативных универсалий значимы все три названные выше направления коммуникативной стилистики текста. Опора на теорию регулятивности представляется вполне логичной и очевидной: лексические текстовые (коммуникативные) универсалии, существование которых обусловлено эстетической природой XT, его коммуникативной и прагматической ориентацией на адресата, трактуются «как условия наиболее эффективного воздействия на читателя, активизирующие его познавательную деятельность, как средства регулятивности текста» (Болотнова, 1994, с. 139). Регулятивность рассматривается как реализация законов словесно-художественного структурирования (коммуникативных универсалий) в действии.

Теория текстовых ассоциаций и смыслового развертывания значимы ввиду того, что коммуникативные универсалии имеют ассоциативно-смысловой характер (Болотнова, там же, с. 138): «творческая активность читателя стимулируется особого рода сигналами, преобразующимися в соответствующие психологические импульсы, способные вызвать „эстетическое настроение“ (Филипьев, 1971, 36)» (Болотнова, там же, с. 4). «Управление» интерпретационной деятельностью адресата осуществляется прежде всего посредством различных лексических микроструктур, или лексических регулятивов. Будучи построенными в соответствии с определенными «правилами» (законами и принципами словесно-художественного структурирования), обеспечивающими гармонизацию общения коммуникантов, и выступая в качестве ключевых стимулов, «узловых» звеньев лексической макроструктуры, текстовые регулятивы по-разному организуют ассоциативную и соответственно — интерпретационную деятельность читателя (Болотнова, 2001 [е], с. 304).

Поскольку творческая индивидуальность художника слова проявляется в определенных закономерностях организации лексической структуры текста -«ассоциативно-смысловой макросети, отражающей определенную коммуникативную стратегию автора и его мировидение» (Болотнова, там же, с. 304), необходимым и актуальным представляется выявление репрезентированных в ней коммуникативных универсалий.

4. Несмотря на то, что законы словесно-художественного Структурирования текста имеют универсальный характер, их воплощение в конкретной художественной системе уникально. Хотя речь идет о лирике, рассматриваемой многими исследователями как особый, автокоммуникативный акт" (Левин, 1998 [а], с. 466), «речь для себя» (Фатеева, 1995 [б], с. 53), фактор адресата, безусловно, характерен и для неё (даже если это интимная, любовная лирика). Тем интереснее изучить особенности отражения общего (типового), обусловленного коммуникативной природой XT, в произведениях столь оригинального поэта, как Б. JI. Пастернак.

Объектом исследования являются коммуникативно обусловленные закономерности лексической организации поэтических текстов Б. Пастернака, предметом — индивидуальные особенности воплощения универсальных принципов словесно-художественного структурирования текста в поэтической системе автора.

Цель работы — изучить особенности отражения универсальных законов словесно-художественного структурирования текста в книге лирики Б. Пастернака «Сестра моя-жизнь».

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) описать своеобразие поэтического мира Б. Пастернака на основе анализа словесно-художественного структурирования его лирики;

2) рассмотреть типичные для поэзии и свойственные идиостилю Б. Пастернака регулятивные модели и структуры (тропы, стилистические приемы и типы выдвижения);

3) выявить индивидуально-авторскую специфику проявления законов словесно-художественного структурирования, обеспечивающих регулятивность поэтических текстов Б. Пастернака.

Материалом исследования является книга лирики Б. Пастернака «Сестра моя-жизнь». Проанализировано более 1300 текстовых фрагментов разного объема: от словосочетания до высказывания и блоков высказываний. По результатам комплексного эксперимента обработано в общей сложности около 1 ООО ответов информантов.

Научная новизна работы заключается:

1) в описании лексической структуры произведения как отражения специфики поэтически-парадоксального мировидения автора;

2) в исследовании лирики Б. Пастернака в коммуникативно-деятельностном аспекте — на основе теории регулятивности;

3) в выявлении характерных для автора принципов (правил) словесно-художественного структурирования поэтических текстов, специфики их реализации и особенностей лексического воплощения в макроструктуре книги «Сестра моя-жизнь».

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке коммуникативных аспектов анализа идиостиляв выявлении идиостилевых особенностей лирики Б. Пастернака на основе комплексного изучения индивидуально-авторской системы регулятивных средств, структур и способов воплощения эстетического смысла произведенияв определении специфики использования универсальных законов словесно-художественного структурирования (коммуникативных универсалий) в творчестве автора.

Практическая значимость проведенного исследования связана с возможностью применения его результатов в вузовских курсах «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике художественного текста, а также в школьном курсе «Русская словесность» при изучении лирики Б. Пастернака.

Методика исследования является комплексной. Она включает использование приемов наблюдения (интроспекции) и моделирования, контекстологического, семантико-стилистического анализа и элементов компонентного анализа, применение экспериментов разной направленности, а также количественных подсчетов, включая компьютерную обработку данных.

Остановимся подробнее на истории вопроса, поскольку лирика Пастернака являлась объектом многих филологических штудий, как литературоведческих, так и лингвистических, что обусловливает необходимость определить место нашего исследования в общем контексте пастернаковедения.

В последние годы отмечается небывалый всплеск интереса к творчеству этого великого Художника, обладавшего поразительным даром слова. В настоящее время Б. Пастернак — один из самых изучаемых во всем мире русских поэтов XX в., о чем свидетельствует колоссальное количество посвященных ему работ (статей, книг, диссертаций), опубликованных в России и за рубежом: число их, по данным B.C. Баевского (2001, с. 252), превышает уже 20 тысяч.

У истоков пастернаковедения стояли А. Д. Синявский, JI.A. Озеров, Н. Банников, Н. Вильмонт и др. — первые исследователи творчества писателя, выступавшие преимущественно в роли комментаторов к различным изданиям его поэтических и прозаических произведений. Фундаментальные основы пастернаковедения были заложены такими выдающимися филологами, как P.O. Якобсон, Ю. И. Левин, Ю. М. Лотман и М. Ю Лотман, Ю. Н. Тынянов, Вяч. Вс. Иванов, Д. С. Лихачев, Л. Я. Гинзбург, МЛ. Гаспаров и др. Корифеями пастернаковедения по праву считаются известные отечественные и зарубежные исследователи: B.C. Баевский, В. Н. Альфонсов, B.C. Франк, И. П. Смирнов, А.А.

Жолковский, JI. Флейшман, А. Юнгрен, Е. О'Коннор и др. Большой вклад в изучение биографии и истории становления Пастернака-художника внес сын поэта Е. Б. Пастернак — автор двух книг-жизнеописаний (Пастернак, 1989; 1997) и ряда публикаций, а также один из постоянных соавторов комментариев к пятитомному собранию сочинений (см.: Пастернак, 1989, 1989[а], 1990, 1991, 1992). Жизни и творчеству Б. Пастернака посвящены многочисленные воспоминания его современников (см.: «Воспоминания о Б. Пастернаке» (1993) — Цветаева, 1979, 1988; Вильмонт, 1989; Масленникова, 1990; Данин, 1997; Емельянова, 1997 и др.), сборники статей («Мир Пастернака» (1989) — «Быть знаменитым некрасиво» (1992) — «Пастернаковские чтения» (1998)), эссе (Аверинцев (1992), Козовой (1994) и др.), монографические исследования (Лотман Ю.М., 1969; Альфонсов, 1990; Баевский, 1993, 1997; Лотман М. Ю., 1996 и др.), а также многочисленные статьи (Смирнов, 1973; Баевский, 1980, 1982, 1987 [а], [б], 1988, 1989[а], [б], 1990, 1997; Гинзбург, 1989; Богомолов, 1990; Боков, 1990; Померанец, 1990; Аристов, 1992; Гаспаров Б., 1992; Жолковский, 1997, 1998; Лавров, 1993; Фатеева, 1994, 1994 [а], 1995[а]- Аннинский, 1995; Гистер, 1996; Поливанов, 1996[а], 1996[б]- Каган, 1996; Вроон, 1998; Пастернак Е. В., 1998; Ж. Пруайар, 1998; Флейшман, 1993, 1998; Гаспаров М., 1998, 2001 и мн. др.).

Уже несколько лет, начиная с 1997 г., под руководством B.C. Баевского ведется работа над компьютерной энциклопедией Б. Пастернака «Все о Пастернаке» (сокращенное название ПИСК ПАСТЕРНАК: Поисково Информационная Система Компьютерная (см. о ней: Баевский, 2001, с. 252 -261, а также: Баевский, Горелик, Кузина, Романова, Шаповалов, 1996, с. 113 — 117).

Вместе с растущим количеством исследований, посвященных поэтическому наследию Б. Пастернака, естественно расширяется и круг затрагиваемых в них проблем, появляются дополнительные аспекты их изучения. Так, например, в филологических штудиях сформировалось особое направление, в рамках которого особенности художественного мира и идиостиля поэта рассматриваются через систему представленных в тексте метатропов" (Фатеева, 1995 [а], 2000), ключевых концептов и мифологем (см., например, диссертацию Е. М. Тюленевой (1997), в которой в качестве «структурообразующей доминанты цастернаковского мифа» выделяется мифологема «вокзала» (там же, 1997, с.7)).

В последние годы, наряду с возросшим интересом исследователей к «автоинтертекстуальности» в произведениях Б. Пастернака (Топоров, 1998 [а], с. 4−37) и интертекстуальным «наложениям» (см.: Смирнов, 1995; а также труды А. К. Жолковского, Н. А. Фатеевой и др.) в творчестве Б. Пастернака, значительно увеличилось число работ, выполненных в русле контрастивной поэтики (термин И.Я. Чернухиной) (см., например: Баевский, 1987[а], [б], 1989[б], 1998; Аверинцев, 1992; Юнгрен, 1992; Коппер, 1993; Бетеа, 1993; Фатеева, 1994; Кузина, 1997, 1998; Подгаецкая, 1998; Поливанов, 1998; Ростовцева, 1998 и др.).

Таким образом, объектом внимания ученых стали практически все основные аспекты и явления художественного мира поэта (их полный обзор возможен лишь в рамках специального исследования). В то же время почти нет исследований (речь идет об отечественном пастернаковедении) монографического характера, посвященных как комплексному анализу лирики, так и отдельному лирическому произведению — кроме повторной публикации известного труда Вяч. Вс. Иванова (1998, с. 15−142), в котором предпринят подробный разбор стихотворения «Бабочка-буря» (1923), а также работы (более чем тридцатилетней давности) И. П. Смирнова (1973, с. 236 — 253), посвященной стихотворению «Метель», опыты подобного рода нам почти не известны. Имеющиеся же немногочисленные случаи обращения к отдельным поэтическим текстам, как правило, связаны с рассмотрением отдельных узких аспектов (см., например, журнальные публикации, посвященные стихотворению «Хор» (Поливанов, 1996, с. 50−55) и мотивам Ф. М. Достоевского в стихотворении «Марбург» (Гистер, 1996, с. 55−61)).

Такое положение дел объясняется, по-видимому, не только веянием моды (например, популярностью метода психоанализа и увлечением исследователей проблемами интертекстуальности) и общими тенденциями, наметившимися в современной лингвистике (см. об этом подробнее: Кубрякова, 1995, с. 144 — 238) и стилистике художественного текста (см.: Болотнова, 2001 [г], с. 63 -74), но и объективной сложностью многих произведений Пастернака.

Что касается лингвостилистических (лингвопоэтических) исследований (см. работы И. И. Ковтуновой, Е. А. Некрасовой, Н. Н. Ивановой, И. П. Смирнова, Н. А. Фатеевой, И. Ю. Подгаецкой, диссертации Т. А. Бурцевой (1997), И. В. Зензеря (2003) и др.), то можно отметить, что, несмотря на их немногочисленность, к настоящему времени в совокупности они представляют собой достаточно детальное и полное описание богатого репертуара индивидуально-авторских языковых средств (фонетических, грамматических, синтаксических, лексико-семантических) и приемов, всевозможных эстетических (пластических, звуковых и визуальных) и стилистических эффектов, структурно-семантических и функционально-типологических особенностей различных тропеических конструкций и т. д., на основе которых учеными в итоге были выявлены основные принципы организации художественной системы Б. Пастернака, обусловившие наиболее яркие, характерные черты его идиостиля.

Так, например, Е. А. Некрасовой (1982, 1986, 1994) на материале сравнений и олицетворений были установлены следующие закономерности: «принцип построения чисто словесных ассоциаций», или «филологичность» идиостиля («художественной системы»), «принцип чувственной наглядности», органическая связь всех художественных приемов и их «подчинение общей художественной задаче» (Некрасова, 1986, с. 124) — сопряжение в одном «образном фокусе сложных и внешне трудно сопоставимых лексико-семантических и образных тем», «принцип представления реалий внешнего мира «через «буквализм» восприятия его лирическим героем» (Очерки ., 1994, с. 70−75).

Вместе с тем большинство работ отличается преобладанием в них прежнего, атомарного, подхода к анализу идиостилевых особенностей (в том числе — и отдельных тропеических средств), в связи с чем изучение специфики лексической структуры лирических текстов поэта (несмотря на разноаспектность исследований) имеет пока фрагментарный характер.

Подобная картина наблюдается и в исследованиях, посвященных книге «Сестра моя — жизнь», которую А. Жолковский справедливо назвал «эпохальной книгой», «книгой книг» (Жолковский, 1997, с. 194).

Об этом произведении написано немало работ, в которых рассмотрены разные его аспекты: давно обозначена биографическая подоплека (платонический роман с Еленой Виноград), установлены многочисленные литературные связи (русские и европейские) и интертекстуальные переклички (например, с «Серебряным голубем» А. Белого (см.: Поливанов, 1990, с. 156 158- Кузина, 1997), библейский и мифологический подтекст (см. например: Баевский, 1980, 1987; Жолковский, 1997; Тюленева, 1997 и др.). Кроме того, определен двойственный характер «лейтмотивного принципа» поэтики.

Жолковский, 1997), выявлена «катализирующая роль в формировании „типично пастернаковской“ картины мира той экстатически соборной, атмосферы» (Жолковский, 1997) лета 1917 года, которая явилась фоном любовного сюжета книги. Досконально проанализирована «панметафористика» (термин Н. Вильмонта (1989, с. 16) текстов, в том числе природа «сестринской метафорики» «заглавного тропа» (Жолковский, 1997). Более того, проведена даже параллель между подобным «родством» и «приспособлением» самого Пастернака (Жолковский, 1997, с. 207), уличенного в «коллаборационистском „оборотничестве“ и жажде вселенской популярности вместо признания узким кругом загнанных интеллигентов» (Жолковский, 1997, с. 212) — аналогия, на наш взгляд, довольно сомнительная и странная хотя бы потому, что далеко уводит от великолепного художественного произведения и его автора — неординарной Личности Поэта. Перечень этот, разумеется, далеко не полный.

Вместе с тем отсутствуют работы, посвященные комплексному лингвистическому анализу лексической структуры поэтических текстов «Сестры моей — жизни», исследования же её в коммуникативно-деятельностном аспекте (в том числе — в свете теории регулятивности) до сих пор никем не проводились.

Апробация результатов исследования.

Основные положения работы были апробированы на научной конференции «Русский язык и литература в современном культурном пространстве» (2−3 ноября 2000, Томск), V Общероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (23 — 26 апреля 2001, Томск), II Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст и языковая личность: проблемы изучения и обучения» (11 — 12 октября 2001, Томск), V региональном научно-практическом семинаре «Диалог с текстом: проблемы обучения смысловой интерпретации» (25 апреля 2002, Томск), VI Всероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (15−20 апреля 2002, Томск), VI региональном научно-практическом семинаре «Лингвосмысловой анализ текста» (25 апреля 2003, Томск), III Всероссийской научной конференции «Художественный текст и языковая личность» (29−30 октября 2003, Томск), а также на заседаниях кафедры современного русского языка и стилистики Томского государственного педагогического университета.

2004) и кафедры русского языка Томского государственного университета (2004). Содержание работы отражено в 9 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и 3 приложений. Библиография работы включает более 260 наименований. Порядок следования глав соответствует логике исследования. В 1 главе рассматриваются особенности лексической структуры текстов книги «Сестра моя — жизнь» как отражение поэтически-парадоксального мировидения автора и его творческой эстетики. Во 2 главе исследуются регулятивные средства и структуры (тропы, стилистические приемы и типы выдвижения) и их коммуникативные возможности в лирике Б. Л. Пастернака. В 3 главе выявляется специфика функционирования регулятивных средств и структур и особенности реализации коммуникативных универсалий в произведениях поэта.

Выводы.

Коммуникативные универсалии, будучи основополагающим фактором регулятивности художественного текста, обеспечивают динамику вторичной коммуникативной деятельности читателя, а их индивидуальное преломление в лексической структуре поэтических произведений обусловливает неповторимость идиостиля автора.

Анализ функционирования тропов в лирике Б. Пастернака показал, что ведущим способом их организации является тропеический блок (ТБ) — особая регулятивная структура, представляющая собой совокупность эстетически актуализированных тропов, связанных по смыслу и функционально.

ТБ в текстах книги «Сестра моя-жизнь» представлены следующими типами (комбинаторными и регулятивными моделями): компаративными (ТБ, образованными комбинацией компаративных тропов) и смешанными (ТБ, образованными комбинацией разных видов тропов) — конвергентно-усилительными (ТБ, образованными сопряжением когерентных элементов, связанных смысловыми отношениями усиления) и парадоксальными (ТБ, образованными парадоксальным сопряжением некогерентных элементов, связанных разными видами смысловых отношений: усиления, дополнения, контраста и «квазиконтрастивными» отношениями).

В поэтических произведения Пастернака доминируют синкретичные (смешанные) ТБ (они составляют 70% от общего числа ТБ), что обусловлено эстетическими установками поэта.

Большими регулятивными потенциями обладают конвергентно-усилительные тропеические структуры (регулятивные модели), ориентированные, как правило, на «закон. смысловой „избыточности“. Отличительной чертой данных ТБ является одновременная реализация нескольких коммуникативных универсалий: закона эстетически ориентированной смысловой „избыточности“, закона гармонического соответствия текстовой синтагматики и парадигамтики» (комуникативной универсалии «непрерывности эксплицированного вербально свободного ассоциативного развития») и/или закона гармонического соответствия уникальных и типовых текстовых ассоциатов" (комуникативной универсалии «взаимной «уравновешенности» типовых и уникальных ассоциаций).

В организации ТБ парадоксального типа доминируют индивидуальные правила словесно-художественного структурирования — «максимы» Пастернака,.

175 совмещающиеся с корреляцией таких коммуникативных универсалий, как закон эстетически ориентированной смысловой «избыточности» и закон эстетически обусловленной «экономии» языковых средств. Нерегулярная реализация коммуникативных универсалий, в сочетании с индивидуальными формами их проявления (трансформацией и оригинальностью лексического воплощения), характерная для ТБ парадоксального типа, ослабляет их коммуникативные возможности как регулятивных структур.

Особой регулятивной моделью в книге «СМЖ» является олицетворение: регулярное повторение данного стилистического приема выступает одним из способов «выдвижения» (многократной актуализации) интегрального смыслового признака «живое» (в пределе — «подобное мне»). Повтор этого стилистического приема (то есть многократная актуализация концептуально значимой образной корреляции «X — живое существо/человек) реализует на внутрии межтекстовом уровнях закон эстетически ориентированной смысловой «избыточности».

Скопление" тропов, включение их в синкретичные (смешанные) регулятивные структуры (разнородные стилистические приемы) претворяется в доминирующий тип выдвижения — конвергенцию. В 40% текстах книги «СМЖ» конвергенция сочетается с повтором.

Конвергенция и ориентация на гармоничность структуры, принцип взаимного дополнения («скопление» тропов, уравновешивающееся гармоничным соотношением «ярких» и «слабых» регулятивов и т. д.) как ведущие способы организации поэтических текстов Пастернака определяют коммуникативно-эстетический, прагматический потенциал как отдельных текстовых структур (микроструктур), так и произведения в целом. Некогерентность, разнородность стимула и реакции (текстового ассоциата), порождающая синкретизм образов, эстетически мотивированная уникальность и парадоксальная сопряженность текстовых ассоциатов, — все это, гармонично сочетаясь с типовым («умеренной стандарнтностью»), универсальным, увеличивает силу регулятивности текстовых структур. Такие регулятивы, в которых уникальное и универсальное органично дополняют, уравновешивают друг друга, можно определить, как структуры с эффективно реализованным коммуникативным (и регулятивным) потенциалом.

Вместе с тем такие факторы, как своеобразие лексической формы воплощения эстетического смысла (доминирование уникальных тропеических средств), индивидуальные формы проявления коммуникативных универсалий и другие особенности организации регулятивной макроструктуры, ослабляющие силу регулятивов (скопление и синкретизация уникальных тропов, усложняющие структуру и порождающие «парадоксы функционирования» регулятивов и т. п.), затрудняют процесс восприятия и интерпретации отдельных текстовых фрагментов.

Коммуникативные универсалии характеризуются уникальностью вербального воплощения, что во многом обусловлено поэтически-парадоксальным мировидением Б. Пастернака, а также его эстетическими (тропологическими) установками. Данные факторы текстообразования предопределили парадоксально-антиномичный характер лексической структуры произведений, включенных в книгу «Сестра моя-жизнь».

Вместе с тем общие принципы словесно-художественного структурирования, несмотря на индивидуализированные формы их проявления, отражают универсальность «правил», на которые ориентируется автор «Сестры моей-жизни», что обусловлено характерным для коммуникативных универсалий диалектическим единством объективности и субъективности.

Заключение

.

Обобщение результатов исследования специфики текстовой реализации коммуникативных универсалий в поэзии Б. Л. Пастернака позволило сделать ряд итоговых выводов.

Лексическая организация произведений книги Б. Пастернака «Сестра моя-жизнь» воплощает эстетическое кредо автора и парадоксально-антиномичный тип его мировидения. Ключ к постижению как своеобразия картины мира автора, так и неповторимости его идиостиля лежит в творческой эстетике художника слова.

Исследование поэтических произведений, проведенное по методике, разработанной в рамках коммуникативной стилистики художественного текста и предусматривающей два взаимодетерминированных подхода — статический и динамический, позволило сделать вывод об антропоморфности, синкретичности, парадоксальности и антиномичности поэтической картины мира Б. Пастернака.

Анализ ассоциативных полей ключевых слово-образов (<ночь, сад, дождь, ветка и др.), а также маркеров хронотопа и других поэтических реалий показал, что они взаимодействуют друг с другом, отражая концепцию поэта о единстве вселенной и одухотворенной сущности Природы.

Одним из необходимых условий понимания эстетического смысла художественного произведения читателем является ориентация писателя на универсальные правила коммуникативной организации языковой ткани текста — коммуникативные универсалии. Доказано, что действие данных правил на протяжении всего смыслового развертывания текста определяет его регулятивность — способность управлять интерпретационной деятельностью адресата.

Регулятивная сила" текста, то есть его способность с разной степенью воздействия управлять читательским восприятием, обусловливается коммуникативным потенциалом тропов, стилистических приемов и типов выдвижения — лексических регулятивов разного ранга и уровня обобщения.

Их функциональные (регулятивные) возможности, в свою очередь, определяются характерными для них принципами организации и особенностью включения в общую структуру произведения. Ориентация автора на универсальные «правила» построения текста обеспечивает достаточно высокую степень («коэффициент») его регулятивности, что подтверждается.

178 экспериментальными данными. Так, в результате комплексного эксперимента, нацеленного на выявление специфики регулятивности стихотворения «Ты так играла эту роль!.», определен коэффициент его регулятивности (числовой эквивалент «регулятивной силы») и получена инвариантная модель восприятия, отражающая адекватность читательской интерпретации.

Повышенным коммуникативно-эстетическим потенциаломгипотетической способностью прагматически воздействовать на адресатаобладает тропеический блок (ТБ) как особый текстовый регулятив (гиперпрагмема). Выявлены следующие комбинаторные и регулятивные модели ТБ: компаративные (образованные комбинацией компаративных троповметафорами и сравнениями) и смешанные (синкретичные, образованные комбинацией разных видов тропов — метафорами, сравнениями, метонимиями) — конвергентно-усилительные (образованные сопряжением когерентных элементов, связанных смысловыми отношениями усиления) и парадоксальные (образованные сопряжением несовместимых элементов, связанных разными типами смысловых отношений: усиления, дополнения, контраста /ослабленного контраста).

В поэтических текстах Б. Пастернака преобладают ТБ синкретичного (смешанного) типа (они составляет 70% от общего числа ТБ), что обусловлено эстетическими (в том числе тропологическими) установками автора.

Большей регулятивной силой обладают конвергентно-усилительные ТБ, реализующие одновременно несколько коммуникативных универсалий, что говорит об ориентации лексического структурирования текста на гармоничный диалог коммуникантов.

Скопление тропов и их включение в синкретичные регулятивные структуры (конвергентно-усилительного и/или парадоксального типа) определяют доминирование в поэтических произведениях Б. Пастернака такого способа выдвижения, как конвергенция, который, как правило, сочетается с повтором (взаимодействие двух этих типов выдвижения зафиксировано в 40% текстов). Для автора особенно характерен повтор стилистического приема олицетворения, реализующий на внутритекстовом и межтекстовых уровнях закон эстетически ориентированной смысловой «избыточности».

Регулятивность поэтических текстов Пастернака определяется по преимуществу одновременной реализацией нескольких коммуникативных универсалий и доминирование^закона эстетически ориентированной смысловой «избыточности».

Вербальная организация лирических произведений Пастернака обусловлена действием особой системы правил их структурирования. Творчеству поэта присуща целостная система индивидуальных конструктивных принципов организации лексической структуры произведений — «максим» Пастернака. Нами выделены максимы «конвергенции» («скопление» и синкретизирование, «гибридизация» элементов), «тропеизации» (предельная насыщенность текстов тропами), «образной перспективы» (интенсиная сопряженность, «переклички» слово-образов в текстовой перспективе и симметричный характер связи между ними) и доказана тенденция к взаимодействию «максим» на внутритекстовом и межтекстовом уровнях. Максимы отражают диалектику индивидуального и универсального в словесном структурировании художественного текста.

Выявлено, что в лирике Б. Пастернака коммуникативные универсалии характеризуются уникальностью и парадоксальностью вербального воплощения: известные в стилистике закономерности и принципы организации текста реализуются, как правило, в трансформированном виде (универсальный закон эстетически ориентированной смысловой «избыточности» совмещается со словесной «избыточностью" — закон эстетически обусловленной «экономии» языковых средств проявляется в «наложении» прямого (буквального) и переносного, метафорического (в широком понимании) смысла).

Гармоническое соответствие текстовой парадигматики и синтагматики в поэтических произведениях Б. Пастернака осуществляется посредством сопряжения сильных и слабых регулятивных структур, стимулирующих типовые и оригинальные ассоциации. Этот принцип организации лексической структуры отражет действие универсального закона «гармонического соответствия уникальных и типовых текстовых ассоциаций» в лирике Пастернака.

Анализ стихов книги «Сестра мояжизнь» позволил заключить, что регул яти вность текстов Б. Пастернака основывается на одновременной реализации разных, взаимно дополняющих друг друга, коммуникативных универсалий. Это ярко проявляется в корреляции закона смысловой «избыточности» и закона эстетически обусловленной «экономии».

Установлено, что эти законы взаимодействуют как на уровне отдельных текстовых структур (ТБ разных типов), так и на уровне целого текста.

Универсальные правила структурирования текстов воплощаются в особых типах их взаимодействия в лексической структуре произведений писателя, отражающей его поэтически парадоксальное мировидение и уникальную «эстетическую гносеологию».

Таким образом, изучение лексического воплощения коммуникативных универсалий в поэзии Б. Пастернака позволило определить ключевые особенности его идиостиля: ярко выраженный антропоморфизм и парадоксально-антиномичный принцип построения текстов (при отсутствии резких контрастов) — преобладание тропеических синкретичных регулятивных структур и моделей парадоксального типа, ориентированных на индивидуальные коммуникативные «универсалии» («максимы» Пастернака) — одновременную реализация нескольких принципов словесно-художественного структурирования текста, отражающих разные коммуникативные универсалии (закон гармонического соответствия текстовой синтагматики и парадигматикизакон гармонического соотвествия уникальных и типовых ассоциацийзакон эстетически ориентированной смысловой «избыточности» и закон эстетически обусловленной «экономии» языковых средств) — многократное интенсивное «выдвижение» концептуально значимых смысловых признаков («живое», «подобное мне», «одухотворенное» и др.), осуществляемое за счет повтора приема олицетворения (особой регулятивной модели) — явное доминирование конвергенции (универсального принципа построения как отдельных текстовых структур, так и произведения в целом) и сочетание данного типа выдвижения с повтором (как типом выдвижения) — взаимодействие (<одновременная реализация) двух противоположных коммуникативных универсалий (закона .смысловой «избыточности» и закона. «экономии» языковых средств).

Совокупность названных правил — взаимно дополняющих друг друга общих и индивидуальных принципов словесно-художественного структурирования произведения — позволяет автору приобщить читателя к своему творческому замыслу и эстетическому мировидению, что, безусловно, способствует гармонизации диалога коммуникантов.

В перспективе представляется интересным выявление динамики лексических коммуникативных универсалий в лирике Б. Пастернака, а также сопоставительное изучение своеобразия их воплощения в творчестве других поэтов (особенно в текстах, изобилующих тропами).

Исследование идиостиля в аспекте теории регулятивности (в её взаимосвязи с теорией текстовых ассоциаций и теорией смыслового развертывания текста) исключительно важно для коммуникативной лингвистики и коммуникативной стилистики текста.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.1. Стихотворения и поэмы 1912 1931. — М.: Худож. лит., 1989.-751 с.
  2. .Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.4. Повести- Статьи- Очерки. -М.: Худож. лит., 1991.-910 с.
  3. .Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.5. Письма. М.: Худож. лит., 1992.-703 с.
  4. .Л. Переписка. М.: Худож. лит., 1990. — 575 с. Пастернак Б. Биография в письмах. М.: APT — ФЛЕКС, 2000. — 464 с.
  5. С.С. «Пастернак и Мандельштам: опыт сопоставления"// «Быть знаменитым некрасиво.» (Пастернаковские чтения, вып.1). М. 1992. — С. 4−9.
  6. В.Н. Поэзия Бориса Пастернака. Монография. — Л.: Сов. писатель, 1990.-368с.
  7. В. «Домашний космос» в поэзии Пастернака // Волга. 1992. — № 4. -С. 147- 155.
  8. И.В. Стилистика декодирования. Л., 1974. — 76 с.
  9. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопр. языкознания. 1982. — № 4. — С. 83−91.
  10. П.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М., 1979. -С. 147−173.
  11. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. — С. 5 — 32.
  12. Н.Д. Метафора // Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997.-С. 233−236.
  13. В.Ф. Творческая эстетика Б. Пастернака // Б. Пастернак об искусстве. М., 1990.-С. 8−35.
  14. Ю.Бабенко И. И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М. И. Цветаевой: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 2001. — 25 с.
  15. КБаевский B.C. Миф в поэтическом сознании и лирике Пастернака // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980.-№ 2. — С. 116−127.
  16. ВС. Игорь Северянин и Борис Пастернак // О Игоре Северянине. -Череповец, 1987б. С. 45−48.
  17. B.C. Стихосложение Б. Пастернака // Проблемы структурной лингвистики. 1984.-М., 1989а.-С. 137−151.
  18. П.Баевский B.C. Пушкин и Пастернак // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1989 б. № 3.-С. 231−243.
  19. B.C. Пастернак — лирик. Основы поэтической системы. Смоленск, 1993.-239 с.
  20. B.C. История русской поэзии: 1730 1980 гг. Компендиум. Смоленск: Русич, 1994. — 302 с.
  21. B.C., Горелик Л. Л., Кузина Н. В., Романова И. В., Шаповалов Б. С. Универсальная компьютерная поисково-информационная система ПАСТЕРНАК // Русистика сегодня. 1996. — № 4. — С. 113−117.
  22. B.C. Пастернак. М.: Изд-во МГУ, 1997. — 112 с.
  23. Е.А. Стилистика декодирования // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. — С. 414−416.
  24. Ш. Французская стилистика. М., 1961. 394 с.
  25. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. 615 с.
  26. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. — 445 с.
  27. Ю.А. Олицетворение // Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия- Дрофа, 1997. — С. 285.
  28. В.П. Психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте: Автореф. дис.. д-ра. филол. наук. -М., 1992.-40 с.
  29. Г. И. Схемы действия читателя при понимании текста. Калинин, 1989. — 70 с.
  30. Г. Энциклопедия символов. М., 1996. — 335 с.
  31. Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986. — 86 с.
  32. Н.С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста. Лекция. — СПб. — 1992 а. 55 с.
  33. Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992 б. — 312с.
  34. Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Науч. докл. высш. шк.: Филологические науки. 1992 в. — № 4. — С. 75 -87.
  35. Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. — 212с.
  36. Н.С. Краткая история стилистики художественной речи в России (к истокам коммуникативной стилистики текста). Томск, 1996. — 48 с.
  37. Н.С. Задачи и основные направления коммуникативной стилистики художественного текста // Вестник Томского гос. пед. ун-та. -Вып. 6. Сер.: Гуманитарные науки (Филология). — Томск, 1998 а. — С. 6 — 8.
  38. Н.С. Об изучении ассоциативно-смысловых полей слов в художественном тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. в честь проф. С. Г. Ильенко. СПб., 1998 б. — С. 242 — 247.
  39. Н.С. О теории регулятивности художественного текста // Stylistyka: Stylistika Slowianska Slavic Stylistics — Вып. VII — 1998. — Opole, 1998 в.-С. 179- 198.
  40. Н.С. Основы теории текста. Томск.: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1999.- 100 с.
  41. Н. С. Проблемы речеведения: определение основных понятий и категорий коммуникативной стилистики текста // Вестник ТГПУ. 2000 а. -№ 3 (9).Сер.: Гуманитарные науки. Спецвыпуск. — С. 60 — 66.
  42. Н.С. Ассоциативное поле текста и слова // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте: Науч. тр. каф. совр. рус. яз. и стилистики Томского гос. пед ун-та / Под ред. проф. Н. С. Болотновой. Томск, 2000 б. — С. 9 — 22.
  43. Н.С. Предисловие // Болотнова Н. С., Бабенко И. И., Васильева А. А. и др. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. Томск, 2001 б. — С. 6 — 9.
  44. Н.С. Особенности коммуникативной стилистики художественного текста как научного направления // Болотнова Н. С., Бабенко И. И., Васильева
  45. А.А. и др. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. Томск, 2001 в. — С. 23 — 48.
  46. Н.С. О границах информем в поэтических тексте // Вестник ТГПУ. 2002. — Сер.: Гуманитарные науки. Выпуск 1(29). — С. 3 — 9.
  47. М.Б. Язык драмы (проблемы стилистического анализа) // Словоупотребелние и стиль писателя. СПб, 1995. — С. 102−112.
  48. М.Б. Голос автора и голос героя в драматургическом тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX веа: сб. статей в честь проф. С. Г. Ильенко. СПб., 1998. — С. 248 — 258.
  49. В.Я. Собрание сочинений. В 7 т.: Т. 6. М.: Худож. лит., 1975. — 652 с.
  50. Т. А. Лингвопоэтика Б. Л. Пастернака и ее эволюция: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 1997.65. «Быть знаменитым некрасиво.» Пастернаковские чтения. Вып.1. М. 1992.
  51. Л.И. Плеоназм // Русский язык. Энциклопедия. /Под ред. Ю. Н. Караулова. М., 1997, с. 344.
  52. Н. О Борисе Пастернаке. Воспоминания и мысли. М.: Советский писатель, 1989. — 224 с.
  53. В.Л. Плеоназм // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-с. 379.
  54. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. -253 с.
  55. В.В. О теории художественной речи. М., 1971. 240 с.
  56. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. -М., 1980.-237 с.
  57. Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993.- 172 с.
  58. Воспоминания о Б. Пастернаке. М., 1993. 750 с.
  59. Р. Знак близнецов. Опыт интерпретации первой книги Пастернака // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. — С. 334−354.
  60. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. — № 5. — С. 12 — 22.
  61. И.Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высш. шк., 1974. 175 с.
  62. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 138 с.
  63. . Поэтика Пастернака в культурно-историческом измерении (Б.Л. Пастернак и О.М. Фрейденберг) // Сборник статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту, 1992. — С. 366 — 384.
  64. .М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. -М., 1996.-360 с.
  65. М.Л. Рифма и жанр в стихах Пастернака // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. — С. 63 — 71.
  66. М.Л. Четыре стихотворения из «Сестры моей жизни» Б. Пастернака // О русской поэзии. Анализы, интерпретации, характеристики. -СПб.: Азбука, 2001.-С. 176- 192.
  67. С.Л. Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2002. — № 2. — С. 75 — 83.
  68. Л.Я. О раннем Пастернаке // Мир Пастернака. Каталог выставки. М.: «Сов.художник», 1989 С. 41 — 45.
  69. Т. А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В.В. Набокова): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Барнаул, 1996. — 22 с.
  70. В.Г. Текстообразующая функция компаративных тропов // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. Межвуз. сб. научн. тр. -Л., 1986.-С. 16−23.
  71. В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. М., 1983 — 224 с.
  72. В.П. Поэтика слова: на материале рус. сов. поэзии. М.: Наука, 1979.-343 с.
  73. А.Д. Слово в поэзии Тютчева. М., 1980. — 248 с.
  74. Д.С. Бремя стыда (Книга без жанра). М.: «Раритет 537», 1997. — 465 с.
  75. Т.Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 2000.
  76. В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. — С. 58 — 68.
  77. Т. Метафора в сказке // Теория метафоры. М., 1990. — С. 476 — 492.
  78. И.И. Легенды Потаповского переулка. Б. Пастернак, А. Эфрон., В. Шаламов: Воспоминания и письма. М.: Эллис Лак, 1997. — 398 с.
  79. О.Н. Троп // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 559 — 560.
  80. .А. Понятие речевой способности и психолингвистическое изучение семантики // Психологические проблемы семантики. М.: Наука, 1983.-С. 86−96.
  81. А. Книга книг Пастернака //Звезда. 1997. — № 12. — С. 193 -214.
  82. А.К. Экстатические мотивы Пастернака в свете его личной мифологии // Блуждающие сны и другие работы. М., 1994.
  83. А.К. Блуждающие сны: Из истории русского модернизма. Сб. статей. М., 1992.-432 с.
  84. А.К. Грамматика любви (6 этюдов) // Пастернаковские чтения. Вып.2.-М.: «Наследие», 1998.-С. 132 151.
  85. Зарубежная лингвистика. II. М., 1999. — С. 117−159.
  86. И.В. Семантико-функциональная категория обращенности в ^ поэтическом языке (на материале поэзии Б. Пастернака). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 2003. — 22 с.
  87. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловоевосприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). — М., 1976.-С. 26−33.
  88. Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. —Л.: Изд-воЛГУ, 1989.- 262 с.
  89. Иванов Вяч. Вс. Разыскания о поэтике Пастернака. От бури к бабочке // Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — С. 15 — 142.
  90. Е.В. Концепт роза в поэтическом творчестве В. А. Жуковского // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». — Вып. 6. СПб. —
  91. Ставрополь, 2001. С. 370 -374.
  92. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 912 с.
  93. Ю.В. Поэтический текст как система. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1999.-260 с.
  94. О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высш. шк., 1990. — 152 с.
  95. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М., 1987.-263 с.
  96. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. — М., 1999.- 180 с.
  97. С.М. Ассоциативные связи слова в узусе и поэтическом тексте (на материале творчества Н.С. Гумилева): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 2000. — 26 с.
  98. А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск, 1974.- 193 с.
  99. А.П. Проблема лексической системности в психолингвистическом освещении: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. -Минск, 1980.
  100. А.П. Ассоциативное поле и текст // Функционирование и развитие языковых систем. Минск, 1990. — С. 44−66.
  101. И.И. О поэтических образах Б. Пастернака // Очерки истории языка русской поэзии XX в. Опыт описания идиостилей. М., 1995. — С. 132 -207.
  102. Н.А. Словоупотребление в русской лирике начала XX века. -М., 1986.-253 с.
  103. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: кн. Изд-во, 1966. — 213 с.
  104. М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории. Избранные труды. Пермь, 2002. — 475 с.
  105. В. Поэт в катастрофе. М.: Изд-во «Гнозис», 1994. 336 с.
  106. Е.С. Эволюция лингвистических идей во 2-ой половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М., 1995.-С. 144−238.
  107. Н.В. Два поэтических мира: О. Э. Мандельштам и Б. Л. Пастернак (1910−1920 г. г.). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Смоленск, 1997. — 18 с.
  108. М.А. Концепты художественного мышления: К постановке вопроса // Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Пермь, 1991. — С. 57 -62.
  109. Т.С. Темы «пространство» и «время» в лексической структуре художественного текста (по роману В. Набокова «Другие берега»): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1997. — 17с.
  110. Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика.- М.: «Языки русской культуры», 1998 а. 824 с.
  111. Ю.И. Б. Пастернак. Разбор трех стихотворений // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: «Языки русской культуры», 1998 б.-С. 156- 174.
  112. Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. М., 1966. — С. 199−215.
  113. Лингвистика и поэтика. М., 1979. 308 с.
  114. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. -М., 1990.-685 с.
  115. М.Ю. Мандельштам и Пастернак (попытка контрастивной поэтики). Aleksandra. 1996. — 175 с.
  116. Ю.М. О поэтике раннего Пастернака. Л., 1969.
  117. Ю.М. Стихотворения раннего Пастернака. Некоторые вопросы структурного изучения текста // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб, 1996.-С. 688−717.
  118. Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст — семиосфера -история. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 447 с.
  119. Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. СПб: Искусство — СПб, 2000 а. — 704 с.
  120. Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: «Искусство — СПБ», 2000 б. — с. 14 — 285.
  121. Ю.М. Риторика // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб: «Искусство -СПБ», 2000 в. — С. 404 — 422.
  122. Ю.М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб, 2000 г.-С. 423−436.
  123. Ю.М. Об искусстве. СПб.: «Искусство — СПБ», 2000. — 704 с.
  124. Л.Ю. О методике филологического анализа художественного произведения (на материале рассказа И. А. Бунина «Легкое дыхание») // Рус. яз. в школе. 1993. — № 6. — С. 3 — 12.
  125. Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасевича (опыт когнитивно-языкового анализа): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Омск, 1997. — 22 с.
  126. О. Слово и культура: Статьи. М.: Советский писатель, 1987.-320 с.
  127. З.А. Портрет Бориса Пастернака: Записки скульптора. М.: Сов. Россия, 1990. 286 с.
  128. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.- 176 с.
  129. Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М., 1990. с. 286 — 283.
  130. Мир Пастернака. Каталог выставки. М.: «Сов. художник», 1989. 205 с.
  131. А.К. К современной концепции культуры речи //Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. 1990. 5.-С. 50−60.
  132. М.Ю. Жизни мышья беготня или тоска тщетности? (о метафорической конструкции с родительным падежом) // Вопросы языкознания. 2000. — № 2. — С. 47 — 70.
  133. Е.А. Олицетворение // Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994.-С. 13−105.
  134. Е.А. Сравнения в стихотворных текстах (А. Блок, Б. Пастернак, С. Есенин) // Языковые процессы в современной русской поэзии.- М., 1982. -С. 5−189.
  135. Е.А. Функциональная роль сравнений в стихотворных идиостилях различных типов // М. А. Бакина, Е. А. Некрасова. Эволюция поэтической речи XIX XX вв. — М., 1986.- С. 81 — 192.
  136. Новое в лингвистике: Языковые универсалии. Вып. V. М., 1970.
  137. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
  138. Очерки истории языка русской поэзии XX в. Опыт описания идиостилей. — М., 1995.-557 с.
  139. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. — 271 с.
  140. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. — 271 с.
  141. Н.В. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. // Вопросы языкознания. 1991. — № 3. — С. 104 — 117.
  142. .Л. Николай Асеев. «Оксана». Стихи 1912−1916 годов. // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.4. Повести- Статьи- Очерки. -М.: Худож. лит., 1991.-С. 359−363.
  143. Е. Б. Борис Пастернак. Биография. М., «Цитадель», 1997. -728 с.
  144. Е.Б. Комментарии // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.1. Стихотворения и поэмы 1912 1931. — М.: Худож. лит., 1989. — С. 633 — 739.
  145. Е.Б. Комментарии // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.2. Стихотворения 1931 1959- Переводы. -М.: Худож. лит., 1989а. -С. 616−659.
  146. Е.Б. Комментарии // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т. З. Доктор Живаго: Роман. М.: Худож. лит., 1990. — С. 641−733.
  147. Е.Б. Комментарии // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.4. Повести- Статьи- Очерки. М.: Худож. лит., 1991. — С. 801 — 906.
  148. Е.Б. Комментарии // Пастернак Б. Л. Собрание сочинений. В 5-ти т. Т.5. Письма. М.: Худож. лит., 1992. — С. 580 — 678.
  149. Е.Б. Материалы для биографии. М.: Сов. писатель, 1989.- 685 с.
  150. Е.Б., Пастернак Е. В. Вступление. // Б. Пастернак. Биография вписьмах. М.: АРТ-ФЛЕКС, 2000.
  151. Е.В. Лето 1917 года (О «Сестре моей жизни» и «Докторе Живаго» // Пастернаковские чтения. Вып. 2. М.: Наследие, 1998. — С. 100 -115.
  152. Пастернаковские чтения. Вып.2. -М.: «Наследие», 1998.-367 с.
  153. Н.Г. О роли лексических регулятивов в смысловом восприятии художественного текста // Проблемы развития речевой культуры педагога: Материалы регионального научно-практического семинара (28 29 ноября 1997 г.). — Томск, 1997. — С. 77 — 79.
  154. Н.Г. Лексические средства регулятивности в поэтических текстах К. Бальмонта: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 2000 а. — 23 с.
  155. В.А., Сорокин Ю. А. Введение в психопоэтику. Барнаул, 1993.- 209 с.
  156. И.Ю. Генезис поэтического произведения (Б. Пастернак, О. Мандельштам, М. Цветаева) // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. — С. 82 — 99.
  157. К.М. Аполлон Майков и «Сестра моя-жизнь» Б. Пастернака // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. — С. 259 — 266.
  158. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2003.- 191 с.
  159. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — С. 8−69.
  160. В.И. Наука о языке в свете идеала цельного знания // Язык и наука конца XX в. М., 1995. С. 342 — 420.
  161. Поэтический строй русской лирики. М. Л., 1973. — 350 с.
  162. М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб, 2000. — 38 с.
  163. . «Лицо» и «личность» в творчестве Б. Пастернака // Пастернаковские чтения. Вып.2. -М.: «Наследие», 1998. С. 38 — 62.
  164. Психология. Словарь / Под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. 494 с.
  165. И.А. Смысловые лексические парадигмы в лирике М.И. Цветаевой: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1999. — 26 с
  166. З.И. Метафора в процессах языкового миромоделирования // Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. / Резанова З. И., Мишанкина Н. А., Катунин Д. А. /Отв. ред. З. И. Резанова. Томск, 2002. с. 6 — 42.
  167. И.В. «Существованья ткань сквозная»: идея и образ единства в творчестве Пастернака // Филологические науки 2003. — № 5. — С. 87 — 97.
  168. И. Природа в поэзии Пастернака и Заболоцкого // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. — С. 288 — 304.
  169. Н.А. Психология читателя и книги. Краткое введение в библиологическую психологию. М., 1977. — 264 с.
  170. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю. Н. Караулова. М., 1997. -703 с.
  171. О.И. Метафора // Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. — С. 105−190.
  172. Е.В. Проблемы речевой системности. М., 1987. — 140 с.
  173. А.Д. Поэзия Пастернака // Пастернак Б. JI. Стихотворения и поэмы. М.- Л., 1965.
  174. Я. К теории поэтического языка // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. — С. 256 — 276.
  175. Словарь иностранных слов. М., 1984. — 608 с.
  176. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1984 -1988.
  177. Словарь синонимов русского языка. М., 1986. — 600с.
  178. Словарь сочетаемости слов русского языка. М., 1983. — 688 с.
  179. И.П. «Метель» Б. Пастернака // Поэтический строй русской лирики. М. Л., 1973. — С. 236 — 253.
  180. И.П. Порождение интертекста: элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. СПб., 1995. — 190 с.
  181. Дж. Б. Тематическая структура и тематическая сложность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. М., 1980.-е. 333 -355.
  182. Советский энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1981.- 160 с.
  183. Н.К. Слово в русской лирике начала XX века: Из опыта контекстологического анализа. Воронеж, 1980. — 160 с.
  184. В.В. Лексическая структура художественного текста в коммуникативном аспекте // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. — С. 98 — 102.
  185. Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов / Перм. ун-т. Пермь, 1999.
  186. Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. научн. трудов /Отв. ред. М. П. Котюрова. Пермь, 2002. — 392 с.
  187. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.
  188. А.А. Художественный текст как особая форма коммуникации // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.II. М., 1974. -С. 81−88.
  189. Н.Е. Семантические примитивы в ассоциативно-вербальной сети: этнокультурный и коммуникативный аспект // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. — С. 57 — 63.
  190. Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 20 с.
  191. С.В., Красина Т. Л. Сравнение как средство регулятивности в поэтических текстах Н. Гумилева // Коммуникативные аспекты слова в тексте разной жанрово-стилистической ориентации. Томск: Изд-во ТГПУ, 1995.-С. 93- 104.
  192. И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. -Саратов, 2003. 280 с.
  193. Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998.
  194. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 26 — 52.
  195. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультрологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.
  196. Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И. Тютчева // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С. 203 — 212.
  197. В.Н. Тропы // БЭС. Языкознание. М., 1998 б., — с. 520 — 521.
  198. В.Н. Фигуры речи // БЭС. Языкознание. М., 1998 в., — с. 542 -543.
  199. Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Автореф. дис. докт. филол. наук. — СПб., 1999. 38с.
  200. Е. М. Творчество Б. Пастернака 1910−1920-х годов: мифо-мышление и поэтика текста. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1997.- 16 с.
  201. Т.Г. Языковые средства репрезентации концептуальной картины мира (на материале сатирических рассказов М. М. Зощенко 1920-х годов) // Текст: Структура и функционирование. Вып. 2. Барнаул, 1997. — С. 72 — 88.
  202. Универсалии и типологические исследования. М., 1974.
  203. Н.А. Картина мира и эволюция поэтического идиостиля Б. Пастернака (поэзия и проза) //Очерки истории языка русской поэзии XX в.: опыт описания идиостилей. М., 1995 а. — С. 208 — 304.
  204. Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. — 280 с.
  205. Н.А. Пастернак и Пушкин: путь к прозе // Русский язык за рубежом. 4.1. 1994. № 4. — С. 94 — 104.
  206. Н.А. Автокоммуникация как способ развертывания лирического текста // Филологические науки, 1995 б. № 2. — С.53 — 63.
  207. Н.А. Семантические преобразования в прозе и поэзии одного автора и в системе поэтического языка // Очерки истории языка русской поэзии XX в. Образные средства поэтического языка и их трансформации. М., 1995 в.
  208. JI. Пастернак и предреволюционный футуризм // Пастернаковские чтения. Вып.2. -М.: «Наследие», 1998. С. 244 -258.
  209. Т.Г., Ширина Л. С. Общая риторика: Курс лекций- Словарь риторических приемов. Ростов н/Д: Феникс, 1999. — 320 с.
  210. М.И. Эпос и лирика современной России (Владимир Маяковский и Борис Пастернак) // М. Цветаева. Избранная проза в двух томах. Т.2. 19 171 937. RUSSICA PUBLISHERS, INC. NEW YORK. 1979. С. 7 — 26.
  211. М.И. Световой ливень // Цветаева М. И. Сочинения: В 2-х т. Т.2./ Сост., подгот. текста вст. статья и коммент. А. Саакянц. М.: Худож. лит., 1988.-С. 327−343.
  212. Чейф У. J1. Значение и структура языка. М.: «Прогресс», 1975. — 430 с.
  213. Человек. Текст. Культура. Екатеринбург. — 1994. — 235 с.
  214. Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: Вища шк., 1981.-240 с.
  215. И.Я. Восприятие поэтического текста на примере восприятия тропа // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. научн. тр. Вып. 24 (Текст и его компоненты). Изд-во Саратовского ун-та, 1992. С. 26 — 38.
  216. И.Я. Виды речемыслительной деятельности и типология текстов (на материале лирических стихотворений) // Человек. Текст. Культура. Екатеринбург. — 1994. — с. 60 — 80.
  217. И.Я. Общие особенности поэтического текста. Воронеж, 1987.- 157 с.
  218. В.И. Проблема эмотивного текста // Шаховский В. И., Сорокин Ю. А., Томашева И. В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). Волгоград: Перемена, 1998. — 149 с.
  219. К.Э. «Глубокие идеи» на службе филологии // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. — СПб. — Ставрополь, 2001. -с. 9−25.
  220. К.Э. Гармоническая организация поэтического текста: Автореф. дис.. докт. филол. наук. СПб., 1994.-40 с.
  221. К.Э. Язык. Поэзия. Гармония. Ставрополь, 1989. — 204 с.
  222. Л. Гоголь и Пастернак // «Быть знаменитым некрасиво.» Пастернаковские чтения. Вып. 1. М. 1992.-С. 143- 153.
  223. О.Ю. Синтез как мирообразующий принцип в творческом сознании Ф.М. Достоевского // Филологические науки. 2003. — № 1.-е. 10 -18.
  224. Ю.С. Смысловая структура слова в семантико-стилистической системе М. Горького: Автореф. дис.. д ра филол. наук. — JL, 1985. — 32 с.
  225. Язык и наука конца XX века. М., 1995. 432 с.
  226. Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1974.
  227. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -2-е изд.-М., 1998.
Заполнить форму текущей работой