Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Когнитивно-прагматические и эмотивно-экспрессивные свойства междометных единиц в художественном тексте: На материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В зависимости от авторского замысла, эмотивно-экспрессивные и регуля-тивно-прагматические свойства междометных единиц в дискурсе героя могут реализоваться в комплексе, выдвигаться на первый план или редуцироваться. В эмотивном пространстве художественного текста междометные единицы, традиционно участвующие в регуляции диалогической коммуникации, могут приобретать эмотивно-экспрессивные свойства… Читать ещё >

Когнитивно-прагматические и эмотивно-экспрессивные свойства междометных единиц в художественном тексте: На материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. СУЩНОСТНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МЕЖДОМЕТНЫХ ЕДИНИЦ
    • 1. 1. Меиедометие в системе частей речи
      • 1. 1. 1. Проблема статуса междометия в системе частей речи в отечественной лингвистической традиции
      • 1. 1. 2. Междометие как часть речи в рамках когнитивной и коммуникативной парадигм языкознания
    • 1. 2. Исследования когнитивной природы междометных единиц
    • 1. 3. Семантическая типология эмотивной лексики и семантика междометных единиц
    • 1. 4. Функционально-прагматические характеристики междометных речевых единиц
      • 1. 4. 1. Коммуникативная природа междометных единиц
      • 1. 4. 2. Пропозициональный аспект изучения междометных единиц
      • 1. 4. 3. Междометные речевые единицы и эмоциональный дейксис
      • 1. 4. 4. Междометные единицы в иллокутивном аспекте речевой коммуникации
      • 1. 4. 5. Регулятивные функции междометных речевых единиц в диалогическом взаимодействии
  • Выводы к главе 1
  • ГЛАВА 2. РОЛЬ МЕЖДОМЕТНЫХ ЕДИНИЦ В РЕАЛИЗАЦИИ ЭМОТИВНОГО ПЛАНА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
    • 2. 1. Параметры эмотивности художественного текста
      • 2. 1. 1. Характеристики эмотивного фона в содержании художественного текста
      • 2. 1. 2. Проблемы эмотивной тональности художественного текста
      • 2. 1. 3. Свойства эмотивной окраски текста
      • 2. 2. 1. Междометные речевые единицы как средство реализации ключевых аспектов эмотивного содержания текста
      • 2. 2. 2. Опыт лингвистического анализа эмотивного плана художественного текста
  • Выводы к главе 2
  • ГЛАВА 3. РОЛЬ МЕЖДОМЕТНЫХ ЕДИНИЦ В СОЗДАНИИ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 3. 1. Эмотивный аспект речевой характеристики персонажа
    • 3. 2. Эмотивно-экспрессивные и регулятивно-прагматические свойства междометных речевых единиц в речевой характеристике персонажа
    • 3. 3. Междометные единицы как средство типизации речевых характеристик персонажей
    • 3. 4. Междометные единицы как средство индивидуализации речевой характеристики персонажа
    • 3. 5. Художественно-выразительный потенциал междометных речевых единиц в создании доминирующих характеристик в речевом портрете персонажа
      • 3. 5. 1. Выразительный потенциал междометных речевых единиц при создании негативных эмотивных смыслов в речевой характеристике персонажа
      • 3. 5. 2. Выразительный потенциал междометных речевых единиц при создании позитивных эмотивных смыслов в речевой характеристике персонажа
  • Выводы к главе 3
  • ГЛАВА 4. МЕЖДОМЕТНЫЕ РЕЧЕВЫЕ ЕДИНИЦЫ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО В ЯЗЫКЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ И КИНО
    • 4. 1. Некоторые выразительные особенности языка литературы и кино
    • 4. 2. Междометные речевые единицы в речи героев кинофильма «Bridget
  • Jones’s Diary»
    • 4. 3. Лингвопоэтическая значимость междометных речевых единиц в романах Хелен Филдинг
  • Выводы к главе 4

Настоящая работа посвящена исследованию выразительного потенциала междометных речевых единиц в художественном тексте, их роли в реализации текстовой эмотивности, а также в создании речевой характеристики персонажа художественного произведения.

В современной лингвистке наблюдается повышенный интерес исследователей к изучению проблем, связанных с междометием. На рубеже XX — XXI вв. большое количество отечественных работ, посвященных этой части речи, выполнено в русле когнитивного и коммуникативно-прагматического подходов в лингвистической науке и затрагивает вопросы категоризации и концептуализации междометной лексики, ее семантических особенностей и функционально-прагматических характеристик. Однако, несмотря на выраженный научный интерес, некоторые аспекты функционирования междометных единиц остаются недостаточно освещенными.

Выбор художественно-выразительного потенциала междометных единиц в качестве предмета исследования обусловлен тем, что художественный текст является областью «пересечения», комплексного проявления различных свойств междометных единицнеслучайно большинство научных изысканий, посвященных рассмотрению проблематики междометий, основано на материале художественного текста. При этом междометные единицы рассматриваются в основном как рефлексы непосредственных проявлений человеческой эмоциональности, имеющие локализованное применение и создающие эмотивно-экспрессивную окрашенность текста в плане выражения, а также в качестве средства экспликации прагматических аспектов коммуникации. Возникает вопрос о роли междометных единиц как художественно-выразительного средства, подчиненного творческому замыслу произведения и обусловленного индивидуальными особенностями авторского мировоззрения и стиля.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью соотнести выявленные в современных изысканиях когнитивные, прагматические и семантические свойства междометных единиц с их функционированием в художественном тексте, рассмотреть роль этих единиц в создании эмотивного пространства текста, а также определить их место в системе выразительных средств художественного произведения. Антропоцентрический подход в современном языкознании обусловливает концентрацию внимания в нашем исследовании на проявлениях эмотивных особенностей личности в речевой характеристике персонажа.

Целью данного исследования является изучение особенностей реализации когнитивно-прагматических и эмотивно-экспрессивных свойств междометных единиц в художественном тексте современных англоязычных авторов и выявление выразительного потенциала этих единиц в формировании эмотивной составляющей содержания, создании речевого портрета персонажа и эстетического эффекта произведения.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

— изучить современные подходы к исследованию когнитивных, семантических и прагматических свойств междометных единиц;

— выявить функции этих единиц в экспликации эмоционально-психологических характеристик языковой личности и организации межличностной коммуникации, находящие отражение в художественном тексте;

— провести анализ различных составляющих эмотивного содержательного плана художественного текста и выявить роль междометных единиц в его реализации на разных уровнях текстовой структуры;

— исследовать вклад междометных речевых единиц в формирование речевого портрета персонажа;

— изучить адгерентный (приобретенный) художественно-выразительный потенциал междометных единиц в эмотивном пространстве текста и определить место междометных единиц в системе средств создания художественного образа и эстетического эффекта литературного произведения.

Для достижения цели и решения поставленных задач выработана методика лингвистического исследования, включающая следующие методы: метод дефиниционного анализа, метод контекстуального анализа, лингвостилистический анализ с элементами лингвопоэтического анализа.

Фактический материал исследования составляют более 5000 примеров использования междометных речевых единиц, собранных методом сплошной выборки из текстов художественной прозы англоязычных авторов конца XX — начала XXI вв. Для исследования привлекались произведения крупной формы (романы) X. Филдинг, Ф. Донелли, М. Дрэббл, Д. Лоджа, Э. Пирсон, Р. Ренделл, Дж. К. Роулинг, А. Хейли, Р. М. Браун, П. Д. Джеймс, П. Мику и др.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней осуществляется комплексное исследование различных онтологических и функциональных свойств междометных единиц и предпринимается попытка рассмотреть обусловленный специфической природой этих единиц художественно-выразительный потенциал. Данная работа предполагает отказ от рассмотрения художественного текста в качестве фона для реализации различных функциональных характеристик междометий в пользу рассмотрения изучаемых единиц как средства реализации ключевых категорий художественного текста и создания художественного образа.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении и описании роли междометных единиц при создании эмотивного пространства художественного текстав исследовании стратегий и приемов их использования для экспликации различных составляющих речевого портрета персонажа у разных современных авторов в связи с вопросом о стилистической маркированности и лингвопоэтической значимости этих единиц.

Практическая ценность работы связана с возможностью использования ее материалов и результатов при разработке лекционных курсов по стилистике и интерпретации художественного текста, спецкурсов по лингвистической прагматике и лингвистике текстапри проведении семинарско-практических занятий по аналитическому чтению, интерпретации художественного текста, стилистике.

Апробация работы. Основные положения и материалы исследования были представлены на обсуждение в форме докладов на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава Тульского государственного педагогического университета им. Л. Н. Толстого в 2002 — 2005 гг. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедр английского языка и английской филологии факультета иностранных языков ТГПУ им. Л. Н. Толстого, кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова и отражены в четырех публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Междометные единицы составляют особый класс лексики, обладающий специфическими онтологическими и функциональными свойствами, которые позволяют им синкретично реализовать в речи эмотивно-экспрессивные и регу-лятивно-прагматические функции.

2. Эмотивное пространство художественного текста представляет собой сложный синтез разноуровневых явлений. Благодаря своим категориальным свойствам, находящим отражение в художественном тексте, междометные единицы обладают способностью эксплицировать не только феномены плана выражения, но и некоторые аспекты плана содержания.

3. Использование междометных единиц вносит вклад в создание образа персонажа художественного произведения. В дискурсе героя междометные речевые единицы способствуют экспликации личностных эмотивных смыслов и социолингвистических характеристик языковой личности и служат средством типизации и индивидуализации речевого портрета персонажа.

4. В эмотивном пространстве текста конвенциональные и авторские междометные речевые единицы приобретают адгерентный художественно-выразительный потенциал, возникающий на основе их эмотивно-экспрессивных свойств, и могут занимать важное место в системе средств создания художественного образа.

5. Художественно-выразительный потенциал междометных единиц зависит от индивидуального творческого стиля автора, неотделим от художественного пространства литературного текста и обусловливает способность междометных единиц вносить вклад в создание эстетического эффекта литературного произведения.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии. Библиография включает список использованной литературы и список источников художественной литературы.

Выводы к главе 4.

1. Системы образно-эстетических связей и художественно-выразительных средств, возникающих в эмотивном пространстве художественного текста и художественного фильма, носят принципиально различный характер.

2. Наблюдаются существенные различия в функционировании междометных речевых единиц в персонажном дискурсе произведений X. Филдинг и речи героев кинофильма, созданного на их основе. Сохраняя свою регулятивно-прагматическую функцию в качестве маркеров и операторов диалогической коммуникации, а также конвенциональные эмотивно-экспрессивные значения на уровне эпизода, междометные речевые единицы утрачивают ключевую роль в построении образа персонажа и выразительный потенциал в актуализации глобального эмотивного плана произведения.

3. Художественно-выразительный потенциал междометных речевых единиц, приобретаемый ими в процессе создания речевой характеристики персонажа, является принадлежностью того или иного литературного произведения, в силу особых отношений, возникающих в эмотивном пространстве данного художественного текста.

4. Выявленные художественно-выразительные свойства междометных речевых единиц в романах X. Филдинг свидетельствуют о стилистической «переориентации» этих единиц, обусловливают их вклад в создание эстетического эффекта произведений и указывают на лингвопоэтическую значимость этих выразительных средств в индивидуальном стиле данного автора.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данной работе мы рассмотрели выразительный потенциал междометных речевых единиц в художественном тексте с точки зрения их вклада в реализацию эмотивного содержательного плана на разных уровнях организации текста, а также роли этих единиц в создании речевой характеристики персонажа художественного произведения.

Проанализировав результаты современных лингвистических исследований, мы пришли к заключению, что особый «глобальный» характер когнитивной природы междометий, их способность в синкретичной форме указывать на сложные явления ментальной и эмоционально-психической деятельности, в сочетании с конвенциональным эмотивным лексическим значением, осознаваемым всеми носителями данного языка, позволяет использовать междометные единицы для экспликации эмотивных феноменов как в плане выражения, так и в плане содержания. Использование междометных речевых единиц в художественном тексте оправдано способностью эмотивного модуса высказывания к «свертыванию» и комплексной экспликации эмотивных составляющих пропозиции (эмотивных интенций и отношений автора), эмоционального дейксиса (системы субъективных эмоционально-оценочных «координат» языковой личности), а также интеракциональной ориентации общения (иллокутивной направленности).

Эмотивная семантика междометных единиц неотделима от их функционально-прагматических свойств в речевой коммуникации. В процессе организации интерактивного речевого взаимодействия междометные речевые единицы выполняют регулятивно-прагматическую функцию, выступая в роли маркеров и операторов различных аспектов коммуникативной ситуации, и входят в инвентарь средств, реализующих комплекс правил речевой коммуникации и коммуникативных стратегий. В этом качестве междометные единицы также находят применение у современных авторов в диалогическом дискурсе героев художественного произведения, представляющем собой творческое преломление естественного речевого общения и межличностных отношений.

Выявленные особенности междометий позволяют рассматривать эти единицы также как действенное средство реализации плана эмотивности художественного текста. Пользуясь терминологией, разработанной в трудах В. И. Шаховского и его последователей, а также Л. Г. Бабенко и Ю. В. Казарина, мы рассмотрели роль междометных речевых единиц в экспликации таких параметров эмотивности текста на разных уровнях его структуры, как «эмотивный фон», «эмотивная тональность», «эмотивная окраска».

Ингерентное (языковое) эмотивно-экспрессивное значение междометий позволяет с их помощью маркировать прецедентные эмоциональные ситуации с определенным набором эмотивных компонентов, обеспечивая создание вертикального контекста, в рамках которого возможен «перенос» целостного эмотив-но-психологического облика ситуаций, имеющих важное значение для экспликации основных эмотивных тем в содержании художественного произведения и формирования эмотивного «фона» текста.

Благодаря своей способности к синкретичному выражению эмотивных личностных смыслов, на глобальном текстовом уровне междометные единицы участвуют в эмотивном освещении основных антропоцентрических категорий текста и реализации «тонального» аспекта текстовой эмотивности. Эти единицы могут сигнализировать о проявлениях языковой личности и эмотивной модальности персонажа и автора, выявляя сложное соотношение различных точек зрения в многослойной эмотивной тональности художественного текста.

В плане выражения междометия, эмотивно-экспрессивное значение которых обладает способностью к иррадиации, вносят заметный вклад в создание эмотивной «окраски» текста на фразовом и фрагментарном уровне.

В связи с тем, что функциональной сферой междометных речевых единиц в художественном тексте являются преимущественно речевые партии персонажей, мы рассмотрели роль этих единиц в создании эмоционально-психологической составляющей речевого портрета героя. Проведенное исследование позволяет заключить, что художественно-выразительный потенциал междометных речевых единиц возникает на базе осуществляемых ими эмотивно-экспрессивных и коммуникативно-прагматических функций. Использование эмотивно-экспрессивных свойств междометных единиц направлено на экспликацию персонажных ЭЛС различных уровней: от фразовых, способствующих более тонкой нюансировке эмоционального состояния персонажа, до глобальных, формирующих эмотивно-психологическую основу образа. Характер регулятивного использования междометных единиц позволяет, с одной стороны, эксплицировать различные параметры межличностного общения, с другой стороны, судить об индивидуальных коммуникативных навыках и настрое персонажа, его общей социальной направленности.

В зависимости от авторского замысла, эмотивно-экспрессивные и регуля-тивно-прагматические свойства междометных единиц в дискурсе героя могут реализоваться в комплексе, выдвигаться на первый план или редуцироваться. В эмотивном пространстве художественного текста междометные единицы, традиционно участвующие в регуляции диалогической коммуникации, могут приобретать эмотивно-экспрессивные свойства и участвовать в организации эмо-тивных смыслов в структуре речевого портрета. В свою очередь, эмотивно-экспрессивные междометные речевые единицы в речи героя получают способность маркировать и осуществлять коммуникативные стратегии.

Последовательное использование междометных речевых единиц способствует интеграции речевого портрета персонажа в единое целое с его одновременной типизацией и индивидуализацией. Типизация речевых партий героев может происходить по ряду обобщенных социолингвистических (социальных, культурных, локальных, темпоральных и др.) и психолингвистических характеристик. Индивидуализация речевой партии персонажа достигается путем дифференцированного использования междометных единиц и их отдельных значений, их закрепления за дискурсом героя или распределения между разными персонажами.

Многообразие эмотивного фона, полифоничность эмотивной тональности и плотность эмотивной окраски определяют высокий уровень эмотивной содержательности художественного текста, где междометные речевые единицы могут приобретать адгерентный выразительный потенциал при создании речевого портрета персонажа. О художественно-выразительной значимости этих единиц свидетельствуют различные способы их выдвижения: использование в сильной позиции текста, значимый повтор междометной лексики и ее конвергенция, создание неклишированных авторских междометий и неконвенциональное употребление словарных междометных единиц.

Проведенный в данной работе контекстуальный анализ некоторых междометных речевых единиц в дискурсе главной героини популярных романов современной английской писательницы X. Филдинг «Bridget Jones’s Diary» и «Bridget Jones: The Edge of Reason», в сопоставлении с данными дефиниционно-го анализа, показал, что в процессе актуализации в художественном тексте эти единицы приобретают индивидуализированное экспрессивное наполнение и способность выступать в качестве маркеров ключевых психологических особенностей персонажа, выявляя направленность и эмоциональные доминанты его внутреннего мира.

Тонкая детализация эмотивных личностных смыслов при помощи разнообразных конвенциональных и авторских междометных единиц в речевой партии Бриджит Джонс позволяет создать достоверный образ героини, организуя индивидуальные особенности ее противоречивого внутреннего мира и взаимоотношения с другими людьми в социально значимых сферах (межличностной, семейной, профессиональной) относительно системы эмоционально-психологических «координат», а также способствует выявлению авторской иронически-юмористической трактовки образа героини.

Сопоставление результатов лингвостилистического анализа междометных единиц в романах X. Филдинг с контекстуальными характеристиками междометий в речи героев кинофильма, созданного на основе рассматриваемых произведений, выявляет существенные различия в выразительных свойствах этих единиц. Это позволяет сделать вывод о том, что художественно-выразительный потенциал междометных речевых единиц в тексте определяется индивидуальным творческим стилем автора и неотделим от эмотивного художественного пространства данного литературного произведения. Стилистическое переосмысление междометных речевых единиц в качестве художественно-выразительного средства в романах X. Филдинг обусловливает вклад этих единиц в создание эстетического эффекта произведения и свидетельствует об их лингвопоэтической значимости в индивидуальном стиле данного автора.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т. В. Тематизация эмоций в тексте. Дис. канд. филолог, наук. -Саранск, 1996.- 189 с.
  2. В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики.- Л., 1988.
  3. О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211 с.
  4. О.В., Комова Т. А. Современный английский язык: Морфология и синтаксис. М., 1998. — 208 с.
  5. В. Н. Композиционно-речевая форма «рассуждение» в структуре художественного текста (на материале современной англоязычной прозы). Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 2004. 18 с.
  6. С. В. Просодическое варьирование английского междометия в разных функциональных стилях. Дис. канд. филолог, наук. -М., 1999. 159 с.
  7. М. И. Портрет. От наскальных рисунков до звукового фильма. М.: Иск-во, 1980. — 432 с.
  8. А. В. Объективация эмоциональных реакций в молодежном дискурсе. // Язык и культура: проблемы социальной коммуникации и межкультурного диалога. Сб. науч. трудов. Тула, 2003. — С. 7 — 15.
  9. Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира. // Семиотика и информатика: Сб. науч. статей ВИНИТИ. -М., 1986.
  10. И. В. Стилистика современного английского языка. — М.: Просвещение, 1990.-300 с.
  11. Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988.-314 с.
  12. О. В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его языковой репрезентации. Дис. доктора филолог, наук. — М., 1994.
  13. И. Л. Языковые и речевые свойства междометных единиц (на материале русского и испанского языков). Дис. канд. филолог, наук. Воронеж, 1996.-174 с.
  14. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. — 608с.
  15. Л.Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник- Практикум. М.: Флинта: Наука, 2004. -495 с.
  16. А. Что такое кино? М., 1974.
  17. Л.С., Штеллинг Д. А. Грамматика английского языка. М., 1973.
  18. М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. — 444 с.
  19. В. П. Психолингвистический и концептуальный анализ художественного текста с позиций доминанты. // Логический анализ языка. Концептуальный анализ. -М., 1990.
  20. А. Н. Структура портретных описаний в художественном тексте среднеанглийского периода. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 2001. -26 с.
  21. М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1994.-381 с.
  22. М. Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2000. -160 с.
  23. М. Я. Диктема в уровневой структуре языка. // Вопросы языкознания, 2000, № 4. С. 56 — 67.
  24. И. А. Типологические свойства и коммуникативные смыслы междометных высказываний. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1990.
  25. Ю. А. Экспрессивно-синтаксические особенности ритма английской художественной прозы. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 2004.-21 с.
  26. Ю. Б. Эстетика. М.: Политиздат, 1975. — 399 с.
  27. М. П. Стилистика немецкого языка. М., 1990. — 320 с.
  28. И. В. Поэтический текст как эмотивный тип текста. // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград, 1995. — С. 220 — 232.
  29. А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. — 375 с.
  30. А. Семантика междометий. // Семантические универсалии и описание языков. М.: Язык русской культуры, 1999. — С. 611 — 649.
  31. Е. Ю. Коммуникативы в разговорной речи (на материале русского и английского языков). Автореф. дис. канд. филолог, наук. — Саратов, 1999.-17 с.
  32. В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1947. — 784 с.
  33. . Типология эмотивных знаков. // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. — С. 15 — 24.
  34. . Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
  35. Т. Е. Эмоционально-оценочная лексика и контекст. // Русский язык в школе, № 4, 1991. С. 33 -38.
  36. А. И. Междометие как часть речи. // Русский язык в школе, № 2, 1941.-С. 28−31.
  37. А. И. Синтаксические свойства междометий. // Русский язык в школе, № 6, 1957. С. 29 — 33.
  38. К. В. Когнитивные основания эпитета в художественном тексте. Дис. канд. филолог, наук. -М., 1998. 159 с.
  39. Е. А. Интерпретация художественного текста. — М., 1983а.
  40. Е. А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте. // Лингвистические исследования художественного текста.-Л., 19 836.
  41. Е. А. Пути лингвистического выражения категорий «автор персонаж» в художественном тексте. — Томск, 1984.
  42. Г. П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. — С. 217 — 238.
  43. В. С. Коммуникативные и эмотивные функции междометий. // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 1. — Тверь, 1998. — С. 52 — 56.
  44. И. В. Вертикальный контекст и проблема понимания художественного текста. Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. М.: Изд-во МГУ, 19 816.-С. 140−153.
  45. Г. В. Междометия как особый разряд слов. Авт. дис. .канд. филол. наук. М., 1960.
  46. А.И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. М., 1989.
  47. Ю. А. Прагмастилистический аспект коммуникативного контакта. Дис. канд. филолог, наук. Тула, 2002. — 165 с.
  48. Е. А. Английская женская речь. Дис. канд. филолог, наук. -Москва, 2004.-145 с.
  49. В. В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности. Дис. канд. филолог, наук. Волгоград, 2000. — 200 с.
  50. В. Я. Восприятие художественного произведения в единстве его содержания и формы. // Основные направления в развитии научной работы на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. М.: Изд-во МГУ, 1981.-С. 117−136.
  51. В. Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М., 1984.-152 с.
  52. В. Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. Дис.докт. филолог, наук. -М., 1992.-479 с.
  53. Е.А. Морфология. // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика, Жест. М., 1983.
  54. .Е. Взаимодействие частей речи в английском языке. М., 1986.
  55. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. -М., 1981.
  56. С. В. Эмотивность текста как лингвистическая проблема. Дис. канд. филолог, наук. Волгоград, 1998. — 197 с.
  57. С. О. Введение в изучение междометий. // Вопросы языкознания, № 6, 1984.
  58. С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.
  59. Д.И., Сасина В. П. Русско-английский словарь междометий. М.: Астрель, ACT, 2001. — 510 с.
  60. Т. Ю. Способы выражения авторской оценки в заглавии и речи персонажей. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 1993. 19 с.
  61. H.A., Корнеева Е. А. и др. Грамматика английского языка. М., 1985. 287 с.
  62. Н. И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста. Автореф. дис. доктора филолог, наук. Воронеж, 2002. — 32 с.
  63. Г. В. От предложения к тексту. // Сущность развития и функции языка.-М., 1987.
  64. В. Г. Междометия в английском языке. // Принципы научного анализа языка. М., 1959.
  65. И. Г. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1982.
  66. А. В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейк-тичность. Индексальность. — Иркутск, 1992.73. «Кругосвет», электронная энциклопедия. Электрон, изд. — Golden Telecom Inc., 1995−2004. — Режим доступа к изд.: http://www.krugosvet.ru
  67. Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука. // Вопросы языкознания, № 4, 1994. — С. 34 -46.
  68. Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М., 1997. — 327 с.
  69. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса. // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. — С. 19.
  70. Е. Ю. Функционально-прагматические характеристики междометных речевых единиц французского языка. Дис. канд. филолог, наук. Пятигорск, 1997. -172 с.
  71. В.А. Интерпретация текста. М.:Просвещение, 1988. — 189 с.
  72. Е. Ю. Структурно-семантические отношения слов в словообразовательных гнездах междометий и звукоподражаний. Дис.канд. филолог, наук. Уфа, 2000. — 143 с.
  73. О. А. Репрезентация эмоционального состояния персонажей в английском художественном тексте: языковые и когнитивные аспекты. Дис. канд. филолог, наук. М., 1999. — 481 с.
  74. Ю. А. О классах грамматических единиц. Пермь, 1987.
  75. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  76. А.А. Методы лингвопоэтического исследования. — М., 1997. — 220 с.
  77. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986. — 227 с.
  78. А. П. Русско-английские интеръекционные параллели в свете современного понимания категории интеръекционных единиц. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 1977. — 21 с.
  79. С. Э. Регулятивная функция междометной реплики в диалоге (на материале немецкого и русского языков). Дис.канд. филолог, наук. Тверь, 2000.-189 с.
  80. М. В. Природа эмоций и их классификация в различных парадигмах знания. // Язык и культура: проблемы социальной коммуникации и межкультурного диалога. Сб. науч. трудов. Тула, 2003. — С. 130 -134.
  81. В. А. Некоторые онтологические аспекты эмотивности текста. // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. — с. 194 -191.
  82. И. И. Члены предложения и части речи. M.-JL, 1945, JL, 1978. -387 с.
  83. И. Г. К вопросу о методике анализа речевой характеристики образа. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 1966.
  84. Новиков JL А. Художественный текст и его анализ. М., 1988.
  85. Е. Н. Эмоциональный компонент в картине мира художественного текста. // Текст как отображение картины мира: Сб. науч. трудов. Вып. 341. М., МГПИИЯ, 1989. — С. 81 — 97.
  86. Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. 173 с.
  87. Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
  88. Дж. Слово как действие. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986. — С. 22 — 129.
  89. А. Д. Лексико-морфологические средства выражения эмоций в онтогенезе речевой деятельности. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 2002. — 24 с.
  90. С. В. Слово как объект категоризации и концептуализации (на материале междометий современного английского языка). Дис.канд. филолог. наук. М., 2003. — 190 с.
  91. Т. В. Междометие в речевом общении. Дис. канд. филолог, наук. Череповец, 1998. — 139 с.
  92. Т. П. Структурно-семантические и коммуникативные особенности междометных эмоциональных идиом. Дис.канд. филол. наук. Орел, 1994. -168 с.
  93. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  94. JI. А. Эмоциональные междометия как средство выражения субъективной модальности. // Модальность в ее связях с другими категориями. Новосибирск, 1992.-С. 130−138.
  95. JI. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. Л., 1994. — 146 с.
  96. Г. Г., Зайнетдинова K.M., Резчикова A.A. Человек в системе компонентов художественного текста. // Вопросы стилистики. Межвуз. сб. научных трудов. Вып. 27. Человек и текст. Саратов, 1998. — С. 117 — 123.
  97. И. А. Контекстуальные условия употребления английских междометий ah, oh, well. // Вопросы английской контекстологии, вып. 3. Л., 1990. — С.
  98. И. И. Английские сентенсоиды. Саратов: СГУ, 1992. — 179 с.
  99. Н. А. Вербальное обозначение партнера в диалоге: средства и функции. Автореф. дис. канд. филолог, наук. М., 2002. -23 с.
  100. Е.В. Когнитивный анализ предметных имен. От сочетаемости к семантике. Дис. доктора филол. наук. -М., 1999.-433 с.
  101. И. В. Портрет в строе текста современного английского рассказа. Дис. канд. филолог, наук. Тула, 2003.
  102. А. А. Роль междометий в экспликации диалогических регуляти-вов. // Мышление и коммуникация. М., 1990. — 124 с.
  103. А. Д. Эмоции в системе языковых репрезентаций. Белгород, 2004.
  104. Р. С. Эмоциональный план текста. // Художественный текст. Структура и семантика. Красноярск, 1987. — С. 19−25.
  105. С. Ю. Языковые средства и когнитивные модели описания внешности персонажей в англоязычной художественной прозе. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 2001. -28 с.
  106. JT. В. Аллюзивный аспект художественного текста как объект прагмалингвистического и лингвопоэтического исследования. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 2000. -22 с.
  107. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 1986а. — С. 151 — 170.
  108. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М., 19 866. — С. 171 — 195.
  109. О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974.
  110. А. И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. М., 1975.
  111. Ю. Г. Структура лексического значения. // Научные доклады высшей школы: Филологические науки, № 2, 1997.
  112. Ю. С. Основы общего языкознания. М., 1975.
  113. И. П. Прагматическая структура высказывания. Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. — С. 7 — 11.
  114. И. П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие. // Вопросы языкознания, 1993, № 5. С. 70 — 80.
  115. Тураева 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности. // Вопросы языкознания, 1994, № 3. С. 105−115.
  116. В. В. Особенности перевода звукоподражания и междометных глаголов (на материале русского и английского языков). Дис. канд. филолог. наук. М., 2000. — 184 с.
  117. И. Б. Основы английской морфологии. М., 1994.
  118. В. А. Иерархия ассоциативных рядов слов в художественных текстах малого жанра // Семантика и структура текста. Воронеж, 1998. — с. 37 — 46.
  119. М. С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986. — 128 с.
  120. Частные вопросы автоматизированного анализа текстов. Минск, 1972.
  121. Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. — 167 с.
  122. А. В. Конструкции с междометием в формальном и семантическом аспектах (на материале английского языка). Дис. канд. филолог, наук. -Саранск, 1998.- 136 с.
  123. И. Я. Элементы организации художественно-прозаического текста. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 114 с.
  124. В. И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? // Вопросы языкознания, № 5, 1987а. С. 47 — 58.
  125. В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 19 876. — 190 с.
  126. В. И. О роли эмоций в речи. // Вопросы психологии, № 6, 1991.
  127. В. И. Языковая личность в лингвистике эмоций. // Науч. конф. «Языковая личность и семантика»: Тезисы докладов. Волгоград, 1994.
  128. В. И. Общие вопросы лингвистической теории эмоций. // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995. — С. 8 -15.
  129. В.И., Сорокин Ю. А., Томашева И. В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. Волгоград: Перемена, 1998.
  130. В.И., Жура B.B. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности. // Вопросы языкознания, № 5, 2002. С. 38 — 56.
  131. Н. Ю. Междометия как грамматически значимый элемент предложения в русской разговорной речи. // Вопросы языкознания, № 1, 1957. -С. 85 -95.
  132. Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.
  133. Н. Ю. Междометие. // Русский язык: энциклопедия. М., 1998.
  134. А. Д. Проблемы контрастивной стилистики. // Вопросы языкознания, 1991, № 4. С. 31 45.
  135. М. В. Лингвистические средства создания экспрессивности в английском художественном тексте. Дис. канд. филолог, наук. М., 2000. -181с.
  136. А. Г. Сопоставительное изучение синсемантических частей речи. // Научные доклады филологического факультета МГУ, вып. 3. — М., 1998.
  137. Экспрессивность на разных уровнях языка. Сб. науч. трудов. Новосибирск, 1984.-159 с.
  138. Язык и стиль художественного текста. Сб. науч. трудов. Л., 1977. -161 с.
  139. Р. Избранные работы. М., 1985.
  140. ABBYY Lingvo 8.0 Multilanguage Электронный ресурс. Электрон, дан. — Словари и переводчики, 2002. — 1 электрон, опт. диск (CD-ROM). — Систем, требования: Pentium- 16 Mb RAM, CD-ROM, Windows 95/98/ME, звуковая карта.
  141. Ameka F. The meanining of Phatic and Conative Interjections. // Journal of Pragmatics, Vol. 18, Nos 2/3 Sept., 1992a. P.245 — 271.
  142. Ameka F. Interjections: The Universal Yet Neglected Part of Speech. Introduction. // Journal of Pragmatics, Vol. 18, Nos 2/3 Sept., 1992b. P.101−118.
  143. Biber D., Johansson, S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. (LGSWE) -1999. 1204 p.
  144. Blokh M. Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 2000.
  145. Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. (CCEDAL) -HarperCollins Pbl., 2001.
  146. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge, NY, Melbourne, 1997.-480 p.
  147. Goodwin С- Conversational Organization. Interaction between Speakers and Hearers. NY- London, 1981.
  148. Gordon E. M., Krylova I. P. A Grammar of Present Day English. M., 1986.
  149. Grice H. P. Logic and Conversation. // Syntax and Semantics. Ed. G. Cole, J. Morgan, Vol.3 — NY, 1975.
  150. Ilyish B. The Structure of Modern English. Leningrad, 1971.
  151. Keller E. Gambits. Conversational Strategy Signals. // Ed. F. Coulmas. Conversational Routines Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. Moulton Pbl., the Haag, 1979. — P. 93 -115.
  152. Leech G. Principles of Pragmatics. L., NY, 1983.
  153. Longman Dictionary of Contemporary English. (LDCE) M.: Рус. яз., 1992.
  154. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. (MEDAL) Oxford, 2002.
  155. Oxford Dictionary of Current English. (ODCE) Oxford University Press, 1996.
  156. Page N. Speech in the English Novel. London, Macmillan Press, 1988.
  157. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Contemporary Grammar of the English Language. L. — NY, 1985.
  158. Wilkins D. P. Interjections as Deictics. // Journal of Pragmatics, Vol. 18, Nos 2/3 Sept., 1992. P. 119 — 158.
  159. Brown Rita Мае. Murder on the Prowl. (RMB1) Bantam Books, New York, 1999.-377 p.
  160. Colfer Eoin. Artemis Fowl. (EC1) Miramax Books, New York, 2003. — 396 p.
  161. Donnelly Frances. Shake Down the Stars. (FD1) Gorgi Books, London, 1989.
  162. Drabble Margaret. The Garrick Year. (MD1) Penguin Books, Harmondsworth, GB, 1969.
  163. Drabble Margaret. The Radiant Way. (MD2) Penguin Books, UK, 1988.
  164. Fielding Helen. Bridget Jones’s Diary. (HF1) Picador, Macmillan Publishers Ltd, London, 2001.-310 p.
  165. Fielding Helen. Bridget Jones: The Edge of Reason. (HF2) Picador, Macmillan Publishers Ltd, London, 2000. — 422 p.
  166. James P. D. Devices and Desires. (PDJ1). Faber and Faber Ltd., London — Boston, 1989.-408 p.
  167. Hailey Arthur. The Moneychangers. (AH1) Pan Books Ltd., London, 1980. -476 p.
  168. Hassler Jon. The Dean’s List. (JH1) Ballantine Books, New York, 1998. — 405 p.
  169. Lodge David. Small World. (DL1) Penguin Books, London, 1985. — 339 p.
  170. Lodge David. Changing Places. (DL2) Penguin Books, 1992. — 251 p.
  171. McEwan Ian. Atonement. (IME1) Vintage, Random House, London, 2002. -372 p.
  172. Michael Judith. Possessions. (JM1) Pocket Books, New York, 1985. — 533 p.
  173. Micou Paul. The Cover Artist. (PM1) Black Swan, Reading, Berks, UK, 1991. -254 p.
  174. Pearson Allison. I Don’t Know How She Does It. (API) Anchor Books, Random House Inc., New York, 2002. — 338 p.
  175. Rendell Ruth. Road Rage. (RR4) Arrow Books Ltd., London, 1998. — 389 p.
  176. Rendell Ruth. The Crocodile Bird. (RR5) Dell Publishing, New York, 1994. -374 p.
  177. Rendell Ruth. The Keys to the Street. (RR6) Dell Publishing, New York, 1997. -376 p.
  178. Rowling J. K. Harry Potter and the Philosopher’s Stone. (JKR1) Bloomsbury Publishing Plc, London, 2000. -126 p.
  179. Rowling J. K. Harry Potter and the Chamber of Secrets. (JKR2) Bloomsbury Publishing Plc, London, 2000. — 205 p.
  180. Rowling J. K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. (JKR3) Bloomsbury Publishing Plc, London, 2000. — 257 p.
  181. Rowling J. K. Harry Potter and the Goblet of Fire. (JKR4) Bloomsbury Publishing Plc, London, 2000. — 386 p.
  182. J.K. Rowling. Harry Potter and the Order of Phoenix. (JKR5) Bloomsbury Publishing Plc, London, 2003. — 439 p.
  183. Vine Barbara (Rendell Ruth). A Dark-Adapted Eye. (RR1) // Three Novels. -Penguin Books, London, 1990. P. 6 -180.
  184. Vine Barbara (Rendell Ruth). A Fatal Inversion. (RR2) // Three Novels. Penguin Books, London, 1990. — P. 181 — 364.
  185. Vine Barbara (Rendell Ruth). The House of Stairs. (RR3) // Three Novels. Penguin Books, London, 1990. — P. 365 — 534.
Заполнить форму текущей работой