Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интерпретация как один из способов понимания: На материале юрид. 
текстов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Результаты экспериментального исследования, равно как и его некоторые теоретические положения, позволяют моделировать то, что скрыто от глаз исследователя — механизм формирования нового знания при помощи модификации систем значений, в которых знания и способы оперирования ими слиты воедино, в общении. Суммация знаний происходит в процессе перехода от языкового к когнитивному сознанию, когда… Читать ещё >

Интерпретация как один из способов понимания: На материале юрид. текстов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ЧАСТЬ I.
    • 1. " Теория интерпретации в различных методологических и частнонаучных схемах
      • 1. 1. Понимание интерпретации в методологии научных исследований
      • 1. 2. Понимание интерпретации в частно-научных схемах анализа
        • 1. 2. 1. психологической
        • 1. 2. 2. лингвистической
      • 1. 3. Выводы
    • 2. Теория юридической интерпретации. Особенности понимания юридических текстов
      • 2. 1. Онтология юридического текста
      • 2. 2. Гносеология юридического текста
        • 2. 2. 1. Понимание интерпретации юридического текста
        • 2. 2. 2. Формы интерпретации юридического текста
      • 2. 3. Правовой язык как проблема позитивизма
      • 2. 4. Выводы
  • ЧАСТЬ II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОНИМАНИЯ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА
    • 2. 1. Постановка и обоснование гипотезы эксперимента. Цели и задачи
    • 2. 2. Процедура эксперимента и анализ экспериментального материала
    • 2. 3. Анализ экспериментального материала
    • 2. 4. Промежуточные
  • выводы. Тезаурусы интерпретации текста

Язык — есть средство понимать самого себя. Понимать себя можно в разной мере.

Потебня А. А. Мысль и язык, 1892, с. 145.

В настоящее время проблема понимания является одной из методологических «загадок!' разгадкой которой заняты многие научные направления, такие как философия — методология науки, психология и лингвистика.

В аспекте методологии науки проблема понимания носит метап-роблемный характер, совпадающий «с одной из центральных гносеологических задач — диалектико-материалистическим анализом предельных оснований науки и ее обоснованием» (Быстрицкий, 1989, с. 9). Такой подход определяет поиск «технологии выработки научного знания и поддержания его качества как научного знания в процессе обратного движения от абстрактных теоретических структур к их практическому применению в сфере предметного мира человека (подобная технология могла бы быть названа технологией по типу «познание движется вперед, а понимание назад»). В этой функции понимание является «операциональным сознанием», завершающимся конструированием опытного знания и сопоставлением его с мыслью. Иными словами, речь может идти о технологии выработки нового знания — действия для индивида, которую можно назвать интерпретацией.

С психологической точки зрения интерпретация является творческим решением «задачи на смысл», в пределах которой изменяется классификационная схема категорий-понятий и отношений между ними. Интерпретация как способ понимания является принципиально нефор-мализуемой процедурой, так как связана с выбором «образующих» сознания (аспектов значения), их осмыслением в дихотомии «кон-цепт-реалия» и их превращением в «характеризующих» сознаниятермин, то есть определенный личностный смысл по отношению к внешнему миру. Можно сказать, что интерпретация связана с переосмыслением отношений между концептами-понятиями и реалиями, то есть отношений между логиками (общей, профессиональной) и миром «смыслов». В речемыслительной деятельности вербальными формулами интерпретации является алгоритмический набор понятий, выраженный отдельными словами и словосочетаниями (ассоциатами) и способами преобразования концептуальной системы человека в языковую, то есть способами формулирования мысли, в них включеннши. Поэтому об интерпретации можно говорить как об «индивидуальном и типизированном» наборе стратегий, которым пользуется индивид в процессе производства абстрактных знаний, связанных с освоением, например, новой области знаний. Именно и благодаря «лингвистическому» пониманию интерпретации, согласно которому интерпретация предстает в виде жесткой схемы увязывания фактов логики и фактов действительности, распространено убеждение в том, что интерпретация исключительно формальная процедура, подходящая, в первую очередь, для автоматизированной обработки текстов и работы с компьютерами в диалоговом режиме.

В нашей работе рассматриваются разные аспекты (подходы или схемы анализа) интерпретации: от методологических до частно-научных схем, связанных с теорией понимания. Наиболее плодотворным, на наш взгляд, является деятельностная парадигма анализа интерпретации, получившая развитие и послужившая методом анализа речевой деятельности в ТРД. Являясь ядром интерпретации, механизм смыслообразования действует в нем как перевод смысловых рядов одной предметной области в смысловые ряды другой предметной области, в результате чего происходит «переориентировка» структур знаний, их уплотнение и ограничение, то есть можно сказать, что в сознании индивида формируется их иная системность. Этот процесс тесно связан с осознанностью в том смысле, как понимал ее Л. С. Выготский: единством «общения» и «обобщения», упорядочиванием в контексте целеполагания систем значений, которое выражается в системной организации индивидуального опыта в памяти (ассоциативные и логические блоки). Необходимо подчеркнуть, что способы представлений индивидуального опыта в сознании индивидов сильно различаются и не являются тождественными. Из этого следует нетождественность смысловых преобразований, то есть систем значений или систем знаний. Именно поэтому перед нами стояла задача наглядно показать на экспериментальном материале понимания специального (юридического) текста как происходит интерпретация знаний разных уровней осознания и предметных областей в ситуации диалогического общения, подразумевающей достижение, по выражению Н. И. Жинкина, некоторой’меры согласия", то есть понимания. Вполне понятно, что наблюдать напрямую механизм интерпретации невозможно. Поэтому мы ограничились анализом основных понятий и понятийных комплексов текстов трех групп, необходимых для понимания предъявленного текста, имея в виду, что по текстовой ситуации возможна реконструкция умственной ситуации. «Отдельно взятое слово обладает лексическим значением, принадлежащим одновременно и языковой и мыслительной сфере и „перебрасывающим мост“ между словом и концептом.» (Новиков, Ярославцева, 1990, с. 87). Конс-^ труируя область перехода «как «надиндивидуальное» психологическое и семантическое пространство, в которое включены единицы по принципу «свое-чужое» (М.М.Бахтин), становится ясной возможность перехода от текстуальной к умственной ситуации через системы обобщений (абстрактных знаний) понятий, в основе которых лежат различные способы системности (явление «нетождественности» интерпретации. в которой пишут в литературе). Следует также учитывать, что принципиальная неформализуемость интерпретации как метода понимания, занимающего свое место в коммуникативной парадигме науки (Огурцов, 1990), дает основания считать интерпретацию механизмом образования нового знания. Хотя эта проблема остается за рамками нашего исследования, о ней невозможно не упомянуть, имея в виду конструктивный и творческий характер интерпретации.

Результаты экспериментального исследования, равно как и его некоторые теоретические положения, позволяют моделировать то, что скрыто от глаз исследователя — механизм формирования нового знания при помощи модификации систем значений, в которых знания и способы оперирования ими слиты воедино, в общении. Суммация знаний происходит в процессе перехода от языкового к когнитивному сознанию, когда процесс оперирования знаниями и системами знаний разных свойств предстает в виде вторичной интерпретации в форме письменных текстов-интерпретаций с имплицитной тенденцией выделения правил порождения знаний (план-индексация знаний в ходе изложения содержания текста закона). Тем самым тексты закона содержат не только «логические» синонимы классификационных категорий в виде ключевых слов, но и языковые маркеры когнитивных структур сознания, существующие в интерпретациях и переинтерпретациях предъявляемого текста закона. Таким образом, когнитивные структуры сознания исследовались нами как «мета-сознание» юристов разной степени подготовленности, и соответственно включающие разные «картины мира». Понимание юристов в области экономического (кооперативного) законодательства было квалифицировано нами как сращение формальных и содержательных структур сознаний с преобладающей тенденцией расширения смысловых полей в процессе вторичной интерпретации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интерпретация в силу своей универсальности является способом понимания текста и характеризуется привлечением знаний разной степени абстракции.

2. Интерпретация сводима к своему основному содержанию, то есть «решению задачи на смысл» и его передаче в изложении, в движении понятий.

3. Механизм смыслообразования в конкретной предметной области конструируется через когнитивное сознание (конструирование) систем знаний), понимаемое как совокупность индивидуальных систем значений (понятий).

4. Включенная в деятельность по пониманию, интерпретация обладает всей той спецификой, которая свойственна пониманию как метатеории: будучи методологическим инструментом, она способствует преобразованию научного смысла в обыденный (явление сужения сознания при помощи расширения установочного понимания) и образованию рядов научного смысла, то есть является инструментом сознания личностного конструктивного знания.

5. При помощи интерпретации фиксируются статистический и динамический аспекты смыслов речевого поведения (ориентированная и специализированная научная речь), которые, структурированные в процессе индивидуального осмысления, репрезентируются как представления, понятия и модели понятий (термины) в ситуациях выполнения различных «задач на смысл», стоящих перед индивидом в процессе интерпретации текста.

6. Интерпретация как способ понимания в полимодальном сознании обособляется в виде когнитивных схем размещения и увязывания моделей понятий в связном порождаемом тексте, то есть в виде речи.

7. Интерпретация как способ понимания стремится к объяснению в устной речи и фиксируется только в письменной форме. Ее особенностью как письменного памятника является некоторая вторичность относительно познания, языковое сознание является преобладающе новым для обозначения ассоциативно и логически зафиксированных в памяти когнитивных системв интерпретации языковое сознание существует в виде маркеров. *.

Мы рассматриваем применяемый нами подход к пониманию текста, как новый и реконструктивный, позволяющий одновременно теоретически и практически исследовать объект — текст закона. С нашей точки зрения тексту закона в социальной коммуникации отводится незавидная роль: предписывая стандарт и статус социального поведения, он без объяснений освобождает каждого, кто с ним знакомится, от интерпретации. Точность ссылок на прецедент характеризует интерпретации закона для специалистов.

Наше исследование состоит из двух частей. В первой части содержится анализ понятия интерпретации в различных методологических и частно-научных схемах, включая правовую. Вторая частьэкспериментальное исследование понимания юридического текстасостоит из подробного описания процедуры и анализа результатов эксперимента, проведенного на юридическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова в 1989;1990 годах. В заключении содержатся общие выводы. В приложении можно найти образцы текстов экспериментальных исследований, относящиеся к анализу экспериментальных материалов.

ЧАСТЬЮ.

§ 1. Теория интерпретации в различных методологических и частно-научных схемах понимания.

Создание общей теории интерпретации является одной из важнейших задач современности, что обусловлено практическими задачами и теоретическими представлениями о природе деятельности как интерпретационной активности. Гуманитарные науки вплотную подошли к осознанию такого факта и пониманию интерпретации не только как процедуры профессионального осмысления действительности, но и саморефлексии субъекта о мире. Второй аспект носит скорее методологический характер, так как позволяет в абстрактно-теоретической форме с участием языка создать некоторое модельное структурное представление картины мира и отдельных его частей. Этот аспект затрагивает способность субъекта к осмыслению, анализу и синтезу знаний, поступающих. извне, и к порождению индивидуальных интерпретаций, а потому раскрывает особенности их лингвистических формул. Можно сказать, что интерпретация как рефлексия о мире имеет научно-теоретический характер и является способом теоретического взаимодействия профессионального сознания с действительностью.

Переходя к более подробному анализу интерпретации в различных научных парадигмах, следует сделать замечание о правомерности построения вообще общей теории интерпретации. Думается, что причин этому несколько. Во-первых, эффективность научной коммуникации требует адекватной интерпретации научных знаний из разных областей исследований и практики и четкого представления процедуры обработки знаний, существующей в каждой из них. Во-вторых, предетавление о том, что интерпретационный принцип мож@т быть методологическим основанием, позволяет сделать некоторые обобщения относительно протекания этой процедуры в разных научных областях, то есть позволит сконструировать интерпретацию как метаязык общенаучной теории. По аналогии можно утверждать, что субъект в своей деятельности пользуется интерпретацией как процедурой переработки личного тезауруса, состоящего из разнообразных понятийных рядов и формирует и создает тем самым индивидуальный метаязык. Это замечание можно отнести к третьей причине необходимости создания общей теории интерпретации. Далее рассмотренные представления об интерпретации в методологических и частно-научных схемам позволяют увидеть теоретические стремления авторов и научных школ к преобразованию технологий нового знания при помощи и посредством лингвистического инструментария, то есть языка научных абстракций.

Выводы, обобщения Решать задачи Общественная организацияне-общественная организация.

Синтез.

Система взаимоотношений (работников).

Логика абсурда Экономика абсурда.

Оценка лороший урок.

Собственно экономические понятия.

Предприятия Товаропроизводитель Экономика (абсурда) Прозводственный и потребительский (кооператив) ¦Форма организации собственности.

Давать прибыльное производство Решать экономические задачи Консорциум.

Форма организации производителей Система товарного оборота Частное предпринимательство Работать по найму.

Экономические термины.

Работать по найму Контора менеджеров Товарищества Частный собственник Частное предпринимательство Работник.

Система налогообложения Система товарного оборота.

Обыденная лексика.

Кооперативный.

Медицинский кооператив I i—i <3 выделенных вторично, по совокупности оснований, которые можно отнести к семантическим. Таких понятий было выделено три: «кооператив», «документ» и «собственность» .

Анализ таблиц оснований выделения слов — ключевых понятий показал, что предпочтительным основанием служит «свойство». В пределах классификации слов по основанию «свойство» создается относительно завершенная картина семантического выбора ключевого слова или слов, которые рассматриваются как тематические указатели.

2. Анализ генерализаций — типов обобщений по группам текстов показал, что генерализации являются интерпретациями в случае (1) имеющегося основания выбора слов и (2) решении «задачи на дефиницию» (определение замысла текста) во множестве смысловых полей (от 5 у ИИ I курса до 16 у ИИ КГ), используемых сознательно в интерпретации. Интерпретация в этом случае суть тенденция расширения значения, которая, как мы допустили, происходит по формальному лингвистическому признаку (см. схемы I, II, III, IV), с помощью которого устанавливается тождественность трех выделенных понятий и допускается, что смысловые поля, объясняющие каждое из них, иллюстрируют одно из их свойств (например, смысловые поля «кооператив» и «общественная организация», или «документ» и «нормативный акт», или «договор» и «кооператив», или «кооператив» и «государственное предприятие», или «собственность» и «экономика [абсурда]»).

Так, понятие «договор» ИИ I курса интерпретируют как: какие-то (кооператив дает взаймы денег или берет взаймы и не выплачивает) — занимает центральноевместо (страховой фонд) — входить.

Можно сказать, что интерпретация понятия «договор» у ИИ I курса связана со смысловым полем понятия «найм» .

Понятие «собственность» ИИ I курса интерпретируется следующим образом: кооперативная (ведущая кооперативная собственность) — форма собственностине-моя;

ИИ IV курса интерпретируют понятие «собственность» следующим образом: совместная, частная, кооперативная, государственная, индивидуальная («частная собственность должна иметь те же характеристики, те же условия существования в обществе, как кооперативная, государственная и так сказать индивидуальная»), Закон («сперва надо было принимать закон о собственности.»), форма (а кооператив как таковой с общесоюзной организацией ничего общего не имеет, поскольку здесь имеется определенная форма собственности.), своеобразная форма, коллективная, любая (в гражданском праве любой формой организации может быть, любая собственность.), гибкая форма, общественная, различные формы, акционерная, коллективная на прямом взносе, базовая форма, особая форма.

ИИ IV курса интерпретируют понятие «договор» следующим образом: «порядок выхода», «выходит субъект и берет часть своего пая», «роспуск кооператива», осуществляет торговые закупки, перечень деятельностей, явочно-нормативный порядок образования с исполкомом (хозяином), соответствие кооператива и общесоюзного законодательства.

ИИ IV курса интерпретируют понятие «договор» в двух тематических полях: «право» и «экономика». В свою очередь эти поля подразделяются на смысловые субполя: «общесоюзное законодательство» («перечень деятельностей», «явочно-нормативный порядок образования», «порядок выхода», «роспуск» .

В интерпретации ИИ IV курса понятия «договор» можно увидеть следующие особенности:

— пересказ или толкование этого понятия не «прямым способом», а через функции кооператива в экономике и права членов кооператива;

— толкование понятия «договор» связывается с пониманием понятия «кооператив» как юридического лица. В связи с этим устанавливаются и описываются его функции в тематическом поле «право» ;

— непрямое толкование понятия «договор» связано с установлением смысловых связей между понятиями «кооператив», «договор», «члены кооператива» (как юридическое лицо и физические лица и их права и обязанности).

ИИ IV курса интерпретируют понятие «закон» следующим способом: формулировка (.. некоторые неточности в формулировке закона, которые нужно разграничить: найм рабочей силы, и выделить условия перехода этого кооператива), подписаны (так они подписаны в законе) — включатьгражданское правосуществует, предыдущее законодательство, уголовное законодательство, уголовный закон, уголовный кодекс, ограничения и запреты, законодательный порядок, нид-разумевается, общесоюзное законодательство, законодатель, критерии закладывания, социальная защищенность, отменить статью, действует незаконное.

Интерпретация ИИ КГ понятия «договор» проходила следующим образом: трудовой, кадров (люди постоянно или время от времени привлекаются к работе), гражданский (основа всей хозяйственной деятельности), заказ государственный, производственный, на основе, на условиях, контрагенты, заключать с, навязывать, партнеры по, форма (перестает существовать), любой, возмездный, финансовый, договорные (цены), кооператоры, иностранные партнеры, прямая нормативная привязка к каким-либо организациям, нарушать, нести имущественную ответственность, предусмотреть, срок 5 лет, выпускают стандартизированную продукцию.

ИИ КГ предложили следующую интерпретацию понятия «закон»: о кооперации, о государственном предприятии (объединении), прогрессивный, отвечающий потребностям экономической реформы, Законодательство, вразрез с, положения, субъекты, фиксировал в., иметь обратную силу, постановления, запрещать, в соответствии с, основные идеи, логика построения, продукт компромисса, записано в, нормальный. рынка, трудовое законодательство, неопределенность заложена, поправки к, Конституции, Законотворчество, принятие указов, нормативный акт, общие положения, постановление, регулировать деятельность, фиксировать (в данном законе), нормотворчество (вмешивался в процесс нормотворчества), о выборах народных депутатов, перечень запрещенных видов деятельности, список (данный в Законе), правовое государство, гарантии, административные значительные акты, декларация (принципов кооперативного сектора), права, заложенные в Законе, Законодательство о праве конкуренции, антитрестовское, антимонопольное законодательство, дух трудового законодательства, регламент, трудовое соглашение, логика экономическая и юридическая.

ИИ КГ проинтерпретировали понятие «собственность» следующим образом: форма, кооперативная, частная, совокупность частной, налог, накручивать все остальное.

Кроме того, ИИ КГ в качестве одного из основных понятий «Закона о кооперации» выделили понятие «предприятие», которое проинтерпретировали следующим образом: объединение, государственное, Закон о, кооператив, [известно другим] правовая система [немецкое, французское право], дополнительная правовая форма, аукцион, кампания, товарищество, кооперативное, положения [применяемые к государственному предприятию]- трудовой режим, положения трудового коллектива, государственные заказы, организация, совместное, объединение, действующее, это (эти) — переход на хозрасчет и самофинансирование, новое, ликвидировать, оздоровление.

ИИ КГ также подчеркнули значение понятия «рынок», которое интерпретируется ими в дискуссии следующим образом: социалистический, экономика, производители, закон, нормальный, рыночный, начала хозяйствования, найм, государственные предприятия должны создать, кооперативы, пользоваться, конкуренция, добросовестная, говорить о, нерыночная экономика, рыночная экономика, полубальные межхозяйственные связи, страна, наполовину беременная рынком (либо она [страна] рожает рынок, либо не рожает рынок), рыночные отношения, рыночная конкуренция, жизнеспособность, здоровый, насыщение при помощи государственной, командной системы экономики, создать государственную экономику, логика экономическая и юридическая, спекуляция.

Нетрудно заметить, что общая тенденция изменения генерализаций от ИИ I курса к ИИ КГ состоит в том, что лексической синонимией или парафразой отличаются скорее тексты ИИ I и IV курсов. У ИИ IV курса пересказ ЭГ достаточно сложен, о чем свидетельствует наращиваемое множество смысловых полей. ИИ КГ относительно выдержаны в расширении генерализаций в дискуссии и тем более письменном изложении. Природа парафраза в дискуссии не выяснена.

3. Так как мы допустили, что контекст генерализаций определялся, главным образом, поиском грубых аналогий для себя, то выходом из него являлись вопросы интерпретаций как характеристики диалогичности, о которой упоминалось выше. После вопросов чаще всего происходит последующая генерализация. Ее суть — интерпретация представлений о дефиниции. Примером подобного рода генерализации-интерпретации является интерпретация понятия «кооперация» ИИ I, IV курса, а также ИИ КГ.

I курс кооперация — юридическое лицо самоокупаемость самофинансирование налогообложение.

IV курс кооперация — ликвидация налогообложение деятельность развитие.

КГ кооперация — ценообразование налогообложение товарообмен производство.

Существенно, что уровень генерализации «политика, развитие, ответственность», в основном, соединяется с интерпретацией понятия «кооператив» .

4. Кроме того, на основании полученных данных можно проследить в целом характер интерпретации выделенных понятий, используемых в процессе понимания текста закона. Напомним, что выделенные понятия можно рассматривать в качестве «опорных пунктов» понимания текста-эталона у ИИ I и IV курсов, а также у ИИ КГ. Существенно, что представленные первоначально в рефлексии исследователя основные понятия текста-эталона «кооператив», «собственность», «договор», «документ» и «закон» раскрываются не только через расширение смыслов, содержащихся в них, но и через изменение схем рассуждений, в которые включены эти понятия в качестве «опор» за-данности рассуждений. Поэтому взятые отдельно (как бы метафорически они не выглядели), эти понятия становятся терминами в конкретной речевой ситуации их употребления.

Необходимо подчеркнуть, что у ИИ I курса в процессе дискуссии текста-эталона проявляется тенденция к интерпретации этих понятий в системе договорных отношений между кооперативом и государством. Отсюда, включение понятия, «договор» в смысловое поле интерпретации понятия «кооператив» .

У ИИ IV курса отмечается расширение смыслового поля понятия «кооператив», которое связывается через интерпретацию функций общественных организаций, то есть через понимание кооператива как юридического лица (общеполитический и экономический контекст в этой связи приобретает политические функции).

У ИИ КГ, кроме вышеназванных смысловых полей, проявляется интерпретация понятия «предприятия» в контексте интерпретации понятия «кооператив». То есть можно сказать, что функции кооператива ограничиваются вполне определенными смысловыми полями, описывающими экономические и хозяйственные связи в смысловом поле «экономика», а также «рынок» .

Таким образом, от мыслимой модели кооператива, понимаемого в системе рыночных отношений осуществляется переход к функциональному пониманию его роли в определенном экономическом контексте. «Договор-общественные организации-предприятия» — эта ось понятийных координат составляет схему интерпретации, сквозную для понимания текста-эталона у ИИ. С лингвистической точки зрения эта понятийная «канва» рефлексии выбора понятий интерпретируется как парафраз понятия «кооператив». Рассматривая эти понятия в качестве «метафорических текстов» форм мышления, можно проследить пути концептуализации смыслов сообщений, меняющихся в зависимости от изменения самих контекстов понимания.

5. В начале анализа экспериментального материала в сам анализ было введено понятие «знания по умолчанию», которое включает некоторую конвенцию о существующем понимании понятия «кооператив» как основного понятия текста-эталона. Таким образом, рассуждения о понимании закона о кооперации были начаты индуктивным путемот частного к общему. В ходе анализа экспериментального материала (ИИ I курса) были выявлены также следующие закономерности понимания, трактуемые как схемы рассуждения от.

— частного к общему (индукция), -от общего к частному (дедукция),.

— от частного к частному и.

— от общего к общему.

Необходимо подчеркнуть, что за каждым речевымстереотипом рассуждения стоит некоторая универсальная модель «миропонимания» или «картины мира», интерпретируемая в индивидуальных схемах рассуждений.

Если следовать индуктивным путем рассуждений, то для сопоставления степени владения разными схемами рассуждений следует сравнить интерпретацию понятий «документ» и «собственность», которые по отношению к понятию кооператив являются «вторичными», то есть интерпретируемыми в системе смысловых полей.

ИИ I курса в ходе дискуссии выделяют такие признаки понимания понятия «кооператив» : — «юридическое лицо», «кооператив» — в оппозиции к «государству». Соответственно, проявляются смысловые поля, в которых интерпретируются понятия, описывающие понятие «кооператив», однако, понятие «документ» является едва ли не самым основным: оно понимается в контексте таких смысловых полей как «государство», «запрет», «постановление», «устав», «перечень», «список», «договор» и «гарант» .

ИИ IV курса в дискуссии используют понятие «документ», которое описывается следующими понятиями: формулировка, задача, статья. ИИ КГ интерпретируют понятие «документ» в смысловых полях со следующими Метафорическими обозначениями: логика, форма, указ, декларация, соглашение. В таблице, приведенной ниже, схематично изображен процесс интерпретации понятия «документ» :

I курс IV курс КГ государство запрет постановление формулировка задача статья логика форма указ документ перечень список договор гарант декларация соглашение.

Нетрудно заметить, что испытуемые I курса интерпретируют понятие «документ» в системе экономических связей «кооператива», ИИ IV курса подчеркивают функционально-предписывающий характер договорных отношений между государством и кооперативом, ИИ КГ обращают внимание на признаки «документа» как юридического документа («составление его в соответствии с.»).

6. С точки зрения интерпретации понятий «собственность» закон о кооперации предстает как сложный смысловой комплекс понимаемых концептов. Поэтому кроме выделяемых в тексте-эталоне парафразах-понятиях, отражающих разные уровни осознанности, появляются другие парафразы, природы которых необходимо исследовать отдельно. Так, например, в последующей интерпретации выделяются понятия: «защита» ', «кооператив», «имущество», «юридическое лицо» .

ИИ IV курса сохраняют понятие «собственность» в интерпретации понятия «кооператив». Остальные смысловые поля обозначаются ими как интерпретационные поля с наименованиями «рынок», «товарообмен», «экономика». ИИ КГ также выделяют интерпретацию в качестве установления соответствия между смысловыми полями «экономика» и «рынок». Причем, интерпретация происходит в смысловом поле «кооператив-собственность». В этом процессе интерпретация может быть названа «фиксирующим пониманием» .

Следовательно, в интерпретации понятия «собственность» у ИИ I курса наблюдается «фиксирующее понимание» — в форме образов основных понятий-интерпретант текстау ИИ IV курса наблюдается наращивание знаний и интерпретация понятий в смысловом поле «экономика» — у ИИ IV курса фиксируются отграничение областей понимания и концентрация интерпретации вокруг понятия «собственность» в трех смысловых полях — кооператив, рынок, экономика. Смысл как бы стягивается с периферийных полей интерпретации до значения-концепта. Таблица, приведенная ниже, наглядно демонстрирует этот процесс.

I курс IV курс КГ защита рынок кооператив собственкооператив товарообмен экономика ность имущество экономика рынок юридическое лицо кооператив потребитель.

7. Существенными особенностями интерпретации высказываний и их письменными вариантами у ИИ I, IV и V курсов являются: фиксация в письменной речи качественных сторон понимания термина (выраженное прилагательными, наречиями, существительными) (социалистический кооператив, деятельность кооператива, собственность кооператива, самофинансирование кооператива), функциональные аспекты их употреблений (например, смещение смыслов в интерпретационных полях — хозрасчет, имущество, экономика, устав, члены кооператива, закон), вызванные периферийным семантическим «ползнем» -смещением акцентов в понимании термина в контекстуальных полях. Парафразы — хозрасчет, имущество, труд, налогообложение, права.

ИИ IV курса в текстах-интерпретациях фиксируют такие смысловые поля, как налогообложение, имущество, экономика, устав, члены кооператива, закон.

ИИ КГ в текстах-интерпретациях фиксируют смысловые поля понятий — деятельность, договор, экономика, закон, сектор. То есть, можно сказать, что в текстах-интерпретаций ИИ происходит укрупнение смысловых полей и выделение наиболее существенных признаков понятий.'.

В текстах интерпретаций понятия «документ» у ИИ I курса повторяются парафразы-интерпретанты, указывающие на смысловые поля: государство, устав, конституция, нормы и законодательство. ИИ IV курса используют такие смысловые поля, как государство, устав, жалобы, закон, законотворчество, договор. Следовательно, в текстах интерпретаций, несмотря на существенные различия в понимании основных концептуальных понятий, отмечаются такие общие черты, как фиксация характеристик понятия «законотворчество» и основных признаков его понимания, индексируемых в языке в форме «понятий-интерпретант» .

Тексты-интерпретаций понятия «собственность» показывают следующие закономерности осмысления: ИИ I курса фиксируют смысловые отношения понятия «кооператив» через интерпретацию «имущество-кооператив», появляетсясмысловое поле «государство». ИИ IV курса интерпретируют имущественные отношения как смыслообразующие для понимания понятия «собственность», добавляя к ним смысловые поля «государство», «экономика», «рынок», «имущество» .

ИИ КГ в текстах-интерпретациях показывают свое отношение, в первую очередь, к теме «имущественные отношения», а затем интерпретируют их в контексте понятия «экономика» .

То есть ИИ I, IV курсов и КГ единодушны в выводе основных смысловых отношений в смысловом поле «собственность» -" имущест-во-экономика-потребитель" .

8. Последним этапом анализа экспериментального материала явился пробный тезаурус интерпретации «Закона о кооперации» ИИ I курса, IV курса и КГ, составленный на примере понятий «кооператив», «закон» (I курс) — «кооператив», «закон», «общественная организация», «собственность», «договор» (IV курс), «Закон», «собственность», «предприятия», «договор», «рынок», «кооператив» (КГ). В диссертационном исследовании в качестве примера приводится тезаурус ИИ IV курса. Следует учитывать, что контекст генерализаций возрастает по мере роста профессиональной квалификацииязыковая ситуация классификации воссоздается в соответствии с исследовательским инструментарием.

9. Знакомясь с результатами анализа экспериментального исследования, необходимо учитывать, что в юридическом толковании значимо не столько слово, сколько поступок. Нормативность поступка (его юридическая оценка) в контексте управления и регуляции общественных отношений составляет его значение, которое осмысливается в индивидуальных семантических полях «прав» и «обязанностей». Учитывая это обстоятельство, можно предположить, что любая реальная ситуация будет интерпретироваться в полях «прав» и «обязанностей» как регулятивных полях, а также в полях «управления», объединяющих семантику «долженствования», «предупреждения», «предписания», «рекомендации» и т. п. В пределах этих семантических полей осуществляется сопоставление образов-понятий, обра-зов-памяти и образов-прецедентов с образами-нормами, содержащими-ся в нормативном описании. Выбор термина, таким образом, обусловливается не столько эвристикой, «открытием» новой формы стереотипной ситуации, сколько «нормативной ассоциацией» и обращением к определенному семантическому полю как психологическому аналогу значения реальной ситуации.

Так как законодательные тексты требуют нормативного понимания и рассчитаны на «логическое» восприятие, то и процесс толкования их специалистами предполагает «нормативное» программирование высказывания-суждения, то есть его организацию в соответствии с профессиональными структурами мышления. Нормативное программирование с учетом этого обстоятельства было бы идеально логическим, если бы не ограничивалось рамками профессионального мышления. Однако, известно, что юридическое суждение/юридическое предписание с помощью вербальной формулы активно воздействует на поведение человека с целью его социальной коррекции и контроля (в этой связи интересны психолингвистические исследования каналов сообщений), а фактически воздействует на систему его индивидуальных (субъективных) ценностей, как субъективных смыслов деятельности. Поэтому правовое воздействие не может не затронуть эмоциональную сферу личности, представляющую собой фиксированную когнитивную структуру, и не может не вызвать подвижек в ней. Из этого обстоятельства следует, что выбор термина в толковании неизбежно будет включать оценочное знание (кстати, проблема употребления в юридическом языке оценочных терминов является одной из самых серьезных в праве).

Учитывая специфику юридического мышления, которая, напомним, складывается из нормативности и логики прецедентно-отсылочных связей между значениями норм, можно сказать, что выбор слов/терминов в процессе толкования осуществляется парадигматически и тематически ассоциативно («парадигматические» и «тематические» ассоциации А.П.Клименко) — между ассоциативными полями устанавливаются структурные логические и динамические отношения, денотативно-называющие- «реалия-слово» -" межсферные", денотативно-обобщаю-щие-" реалия-концепт" (по определению А. И. Новикова и Е.И.Ярослав-цевой) (Новиков, Ярославцева, 1990), определяющие возможность перехода от предметных и логических связей к синтаксическим и грамматическим способам их передачи в тексте.

2.5.

Заключение

Интерпретация результатов исследования.

Проблема понимания и интерпретации так, как она поставлена в диссертационном исследовании, безусловно, может рассматриваться междисциплинарной задачей. Мы ограничились аспектом языкового и речевого сознания, анализируя особенности его функционирования в области права в процессе повышения профессионального уровня подготовки и осмысления. Последующие экспериментальные исследования и научные обобщения можно отнести к сфере изучения культурного сознания и его лингвистических и психолингвистических характеристик в условиях взаимодействия различных культур. Теоретические обобщения могли бы дать достаточно хорошие ориентации в области изучения онтогенеза научного знания, свободной научной рефлексии, взаимодействия схем, образцов и имитаций в научных культурах, а также в практике адаптации индивидуальных и групповых теорий и идеологий к конкретным задачам и условиям деятельности.

1. Понимание текста как содержательная характеристика сознания включает определенные (последовательные) этапы осмысления и осознания реалий, которые отражаются культурным сознанием и фиксируются языковым научным сознанием в форме моделей действительности. Такие критерии как дискурсивный и метакритерий понимания (метакритерий модальности понимания) являются «смысловыми» опорами моделирования проблемных ситуаций, типов социального и политического поведения, описываемых в знаково-образных символах — кодах индивидуального и типового поведения.

2. Формулируя проблему понимания текста как проблему типологии рефлексии, например, о нормативности, избыточности, достаточности, то есть как рефлексии о мере, объеме, границах и т. п. по-нятиях-терминах, можно подойти к осознанию того, что фиксируемые в языке науки и ее профессиональных языках стереотипы установочного понимания (например, границ понимания, определенные волевым экспериментальным способом и часто связанные с архетипами сознания) являются разноуровневой рефлексией, в которой осуществляется постепенная детализация существенных признаков субъектно-объект-ных отношений, устанавливаемых в процессе содержательного осмысления текста.

Эксперимент в философской и лингвистической рефлексии, наряду с рефлексией политика, юриста, психолога и педагога, может стать, таким образом, одним из важнейших путей^исследования понимания текста культурным сознанием в сравнительно-сопоставительном анализе научных культур.

3. Современные исследования технологий социального взаимодействия и, в частности, технологий переработки информации в процессе мотивационного осмысления, позволяют не только поддержать и развить технологию порождения научных смыслов и, следовательно, осмыслить при помощи рефлексии исследователя процесс представления значений в виде терминов и терминологических сочетаний, но и сделать их менее зависимыми от существующих стереотипов понимания. Другими словами, речь идет о закономерностях преобразования неопределенных контекстов в определенные контексты в процессе смыслопорождения, включающего также интерпретацию (напомню, что ранее в научном мышлении исследовались преимущественно такие «технологии» создания научного знания, как разрыв и аналогия, соответственно метафора и термин — в научном языке, образ и рисунок.

— в научном восприятии).

4. Моделирование рефлексии в системе научного эксперимента предполагает сформированную «свободную» рефлексию, признающую право на существование разнообразных схем доказывания и научного рассуждения, практикуемых в исследовательских эвристических целях. Научный словарь становится необходимым условием понимания на этапе мотивированного осмысления текста.

5. Языковое сознание и как частная его модель — некоторое универсальное представление об отражении рефлексии в языке и речи.

— фиксирует систему перевода смыслов одной предметной области в смыслы другой предметной области в процессе передачи смыслов и значений от одного коммуниканта к другому, от текста к коммуниканту и от текста к тексту через коммуниканта. Изменение значений и смыслов передетидазано сшвшм, которые возникают в рефлексии исследователя в процессе сопоставления «картин мира» его и испытуемых и ее объективации в форме культурных стереотипов речевых образцов, которые создают нормативный контекст понимания. Важным звеном этого процесса является также пресуппозиционное понимание или бессознательные установки, которые воздействуют на системную организацию знаний, на «окрашивание» понятий в комплексы знаний в соответствии с ассоциативными связями, возникающими в процессе восприятия слова как знака, на индивидуальные особенности организации знаний (овнешнение при помощи осознанного употребления цифр, чисел натурального ряда, чередование гласных звуков, употребление загадок, подсказок, интерпретация замысла и т. д.). Нетождественность индивидуальных систем знаний, сформированных в индивидуальном опыте испытуемых, позволяет судить о причинах возникновения ситуаций конфликта в речевом взаимодействии, а также делать прогнозы относительно направленности понимания ив связи с этим возникновения речевого конфликта и способов его нейтрализации.

8. Экспериментальные исследования типологических характеристик интерпретационных способов рассуждения в пределах типологии рефлексии на основе выделения «рефлексивных единиц» или «единиц «осознания» позволяют вывести ряд закономерностей, связанных с изменением установочного понимания мотивированного понимания, понимания по типу «ноу-хау», результирующего и аргументативного понимания, что могло бы стать исключительно важным научным опытом изучения теоретической рефлексии в переходе от текстуальной (ин-терпретативной) ситуации к умственной (мыслимой) ситуации, в которой согласуются основания рассуждений, схемы их обоснования, смыслы, в них входящие,' и словари-тезаурусы. Проблема дифференциации смыслов в этой связи может интерпретироваться в контексте семантики отдельных высказываний, составляющих мыслимые «опоры» рассуждения. Подобные исследования, бесспорно, внесли бы вклад в моделирование процесса реалий и изучение технологий порождения научно-теоретического знания в неопределенных и определенных контекстах осмысления.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. С. Рассудок. Разум. Рациональность. М.: Наука, 1988.
  2. Т.В. и др. Исследования речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.
  3. Т. А. Очерки по истории лингвистики. М.: Наука, 1975.
  4. П.К. Теория функциональной системы как предпосылка к построению физиологической кибернетики. «Биологические аспекты кибернетики». М.: Наука, 1962.
  5. П.К. (ред.) Экспериментальная психология (в 2-х т.) Пер. с англ. М.: Изд. иностр.лит., 1960.
  6. П. К. Кибернетические аспекты в изучении работы мозга (сборник)/Отв.ред. П. К. Анохин. М.: Наука, 1970.
  7. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимич. средства языка. М.: Наука, 1974.
  8. Апт Л. Ф. Избыточность правовой информации. ПССЗ, труды II. М., 1978.
  9. Апт Л. Ф. Формы выражения и изложения правовых норм в нормативных актах. Автореф.дисс.на соиск.учен.степени канд.юрид.наук. М., 1973.
  10. Аристотель. Сочинения в 4-х томах. М., Мысль, 1975, т.1.N
  11. А.Г. Принципы организации памяти человека (сис-темно-деятельностный подход к изучению познавательных процессов). М.: МГУ, 1985.
  12. Л.И. (ред.) Проблемы повышения эффективностиIприменения юридической психологии. Уч. записки ТГУ, N 815, тр. по 1 правоведению. Тарту, 1988.
  13. А.Н. Аргументация в процессе принятия решений (к типологии описания метаязыков аргументированного диалога). Когнитивные исследования за рубежом/Под ред. В. Н. Сергеева. М.: ИСКАН СССР, 1990.
  14. Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989.
  15. Ф. Психика человека в игре и труде. Пер. с англ. О.С.Виноградовой/Общ. ред. проф. А. Н. Леонтьева. М.: Изд-во Академии пед. наук, 1959.
  16. Ф.В. Сознание и бессознательное. М.: Наука, 1962.
  17. Ф. В борьбе со словом. Журнал Министерства народного просвещения. М., 1900.
  18. Т. Психическое развитие младенца/Под ред. Запорожец А. В. и Величковского Б. М. М.: Прогресс, 1979.
  19. М.Н. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
  20. Бехтерева Н.П. Per aspera.: Жизнь. Наука о мозге человека. Жизнь. Л.: Наука, 1990.
  21. Н.А. Физиология движений и активности/Под ред. Газенко О. Г. М.: Наука, 1990.
  22. Бессознательное. Природа. Функции. Методы исследования, в 4-х ч./Под общ.ред. Прангишвили А. С. и др. Тбилиси, 1978−1979.
  23. B.C. Мышление как творчества (введение в логику мысленного диалога). М.: Политиздат, 1975.
  24. Ф. Герменевтика и критика. Пер. Л. С. Воеводский. Одесса, 1891.
  25. Г. И. Филологическая герменевтика. Калин, го-суд. унив., 1982.
  26. Г. И. Типология понимания текста. Калин, го-суд. унив., 1986.
  27. С.А. Стиль правовых актов//Сов.государство и право, N 10, 1973, с. 101−105.
  28. Л.М. Теоретические проблемы законодательной техники. ПССЗ, Труды 9. М., 1977.
  29. К.X. Критика фрейдо-марксизма. М.: Прогресс, 1982.
  30. А.А. Сознание и понимание: Сб. статей/Отв.ред. Брудный А. А. Фрунзе, 1982.
  31. А.А. Экспериментальный анализ смысла: Сб. на-учн.ст./Отв.ред. Брудный А. А. и др. Фрунзе, 1987.
  32. А.В. Культурно-историческая теория мышления.v
  33. Фил.проблемы психологии) (Исслед. Л. С. Выготского и С.Л.Рубинштейна). М.: Высшая школа, 1968.
  34. А.В. Мышление и прогнозирование. Логико-психологический анализ. М.: Мысль, 1979.
  35. В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л., 1929.
  36. В.Н. Фрейдизм. Критический очерк. М.-Л., 1927.
  37. Т. Программа, понимающая естественный язык. Пер. с англ. С. С. Калитина/Под ред. Г. Е. Поздняка. М.: Мир, 1976.
  38. Н.Н. Официальное толкование норм права. М.: Юрид.лит., 1976.
  39. П.И. Формы изложения административно-правовых норм//Сов:государство и право, N 10, 1973, с. 42−50.
  40. Е.В. Руководство к толкованию и применению законов для начинающих юристов. М., 1913.
  41. Е.В. Учение о толковании о применении гражданских законов, т. 1, Цивилистическая психология. Одесса, 1901.
  42. .М. Современная когнитивная психология. М.: МГУ, 1972.
  43. В.К. Психология эмоций. Тексты/Под ред. Вилюнас В. К., Рейтер Ю. Б. М.: МГУ, 1984.
  44. В.К. Психологические механизмы мотивации человека. М.: МГУ, 1990.
  45. В.К. Психологические механизмы биологической мотивации. М.: МГУ, 1986.
  46. В.К. Психология эмоциональных явлений/Под ред. О. В. Овчинниковой. М.: МГУ, 1976.
  47. В.В. Современный русский язык (курс лекций). М.: МГУ, 1952.
  48. Л.С. Избранные Психологические исследования. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. М.: изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1956.
  49. Л. С. Развитие высших психологических функций Из неопубликованных трудов. М.: изд-во Академии пед. наук, 1960.
  50. Л.С. Избранные психологические произведения. Из неопубликованных трудов. М.: изд-во Академии пед. наук, 1960.
  51. В.П. Научный текст и его интерпретация (методологические проблемы историко-научных исследований). АН СССР, Институт истории естествознания. М., 1982.
  52. В.Н. Фрейдизм. Критический очерек. М.-Л., 1927.
  53. П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы языка и мышления//Вопросы философии, 1977, N4, с. 88 102 .
  54. Гадамер К.-Г. Актуальность прекрасного/Сост. Стафецкая М. П. М.: Искусство, 1991.
  55. Гадамер К.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. Пер. с нем./Отв.ред. Б. Н, Бессонова. М.: Прогресс, 1988.
  56. Гегель. Философия права. М.: Мысль, 1990.
  57. Гегель. Энциклопедия философских наук, т. 2. Философия природы. М.: Мысль, 1979.
  58. Гегель. Энциклопедия философских наук, т. 1. Наука логики. М.: Мысль, 1975.
  59. А.Ж. Объяснительный словарь теории языка/Семиотика. ., М.: Радуга, 1983.
  60. Горбачева Е, В. Юридический текст как вид связного текста и возможности его формализации, ПССЗ, труды 13. М., 1978.
  61. Е.В. Организация лексики в тезаурусе (на примере общеправового тезауруса), ПССЗ, труды 10. М., 1977.
  62. И.Н. Текст права (Опыт методологического анализа конкурирующих теорий). Таллин: Ээсти раанат, 1983.
  63. И.Н. Методологические основы теории толкования правовых текстов. Критический анализ современных англо-американских буржуазных концепций: Автореф. дис.канд.юрид.наук. М., 1979.
  64. И.Н. Внетеоретические формы отражения права/Ред-кол.: Грязин И. Н., Ярвелайд П. М. и др. Таллин, 1990.
  65. В.В., Шингарева Е. А. Фреймы для распознавания смысла текста/Отв.ред. Дастровский Р. Г. Кишинев: Штиинца, 1984.
  66. В. В. «Шеадисциплшаршй «подход к исследованию наумного творчества: Сб. статей/Отв.ред. В. В. Давыдов. М.: Наука, 1990.
  67. В.В. Деятельностный подход в психологии: проблемы и перспективы: Сб.научн.тр./Редкол. Давыдов В. В., Леонтьев А. Н. М., 1990.
  68. В.К. Некоторые особенности индексирования текстов нормативных актов. ПССЗ, труды И. М.: 1978.
  69. Демьянков В.3. Вычислительная лингвистика: Теоретические аспекты/Под ред. В. 3. Демьянкова. М.: МГУ, 1982.
  70. В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. М.: МГУ, 1989.
  71. В.З. Общая теория интерпретации и ее применение к критическому анализу метаязыка. Автореф.дис. .докт.фи-лол.наук. М.: Институт языкознания АН СССР, 1985.
  72. Демьянков В.3. Основы теории интерпретации и ее приложения в вычислительной лингвистике. М.: МГУ, 1985.
  73. В.З. Специальные теории интерпретации в вычислительной лингвистике. Учебно-практическое пособие. М.: МГУ, 1988.
  74. Дейк Т.Н.ван, Кинч В. Стратегия понимания связного’текста. Новое в зарубежной лингвистике, XXIII, Когнитивные аспекты языка, — М.: Прогресс, 1988.
  75. Дейк Т.Н.ван. Язык, познание, коммуникация: Сборник работ /Сост. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989.
  76. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии/Отв.ред. И.Т.Ле-выкин. М.: Наука, 1984.
  77. Т.М. Язык и социальная психология: учебное пособие для студентов вузов/Под ред. Леонтьева А. А. М.: Высшая школа, 1980.
  78. Т.М. Коммуникация как текстовая деятельность: роснование семиосоциопсихологии/Психолингвистика и межкультурное понимание. Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, 3−6 июля 1991 г. М.: Наука, 1991.
  79. . и др. Общая риторика. М.: Прогресс, 1986.
  80. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения/Новое в зарубежной лингвистике, XXIII, Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.
  81. Д. И. Мозг и сознание (философские и теоретические аспекты проблемы)/Отв.ред. Дубровский Д. И., Кругликов С. И. М., 1990.
  82. Д.И. Информация, сознание, мозг. М.: Высшая школа, 1980.
  83. С.А. Современная наука конституционного права США. М.: Наука, 1987.
  84. Есю. О толковании закона. М., 1929.
  85. Н. И. Мышление и речь. Сб. статей/Под ред. Н. И. Жинкина и Ф. Н. Шемякина. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1963.
  86. Н.И. О психологии восприятия учебного фильма. М., 1968.
  87. Н.И. Речь как проводник информации/АН СССР. Институт языкознания. М.: Наука, 1982.
  88. Н.И. Механизм речи. АПН РСФСР. М., 1958.
  89. Н.Д., Ломов Б. Ф., Пономаренко В. Н. Образ в системе психической регуляции деятельности. М.: Наука, 1986.
  90. А.А. Понимание текста: психолингвистический подход. Учебное пособие/Калининский государственный университет. Калинин, 1988.
  91. А.Д. К экспериментальному исследованию психического компонента речевой способности человека. М.: Институт русского языка, 1975. I
  92. И.А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка/Исследования речевого мышления в психолингвистике/Отв.ред. Е. Ф. Тарасов. М.: Наука, 1985.
  93. И.А. Психология билингвизма/Ред. кол. Зимняя И. А. и др. М., 1986.
  94. И.А. Вербальное мышление (психологический аспект) /Исследования речевого мышления в психолингвистике., М.: Наука, 1985.
  95. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации/Отв.ред. Т. М. Дридзе и А. М. Леонтьев. М.: Наука, 1976.
  96. В.П. Исследование перцептивной и мнемической деятельности. М.~, 1972.
  97. В.П., Мамардашвили М. К. Изучение высших психических функций и категорий бессознательного. М.: Наука, ВФ N 10, 1991, с. 34−40.
  98. В.П. Искусственный интеллект и парадоксы психологии. М.: Природа, 1986, N2, с. 58 71.
  99. П.И. Непроизвольное запоминание. М.: Акад.пед.наук РСФСР, 1961.
  100. П.И. Проблемы психологии памяти. Сб. ста-тей/Отв.ред. П. И. Зинченко. Харьков: Изд-во Харьковского университета, 1969.
  101. Э.В. Диалектическая логика. Очерки истории и теории. М.: Политиздат, 1924.
  102. Э.В. Философия и культура. М.: Политиздат,
  103. Исследования речевого мышления в психолингвисти-ке/Отв.ред. Е. Ф. Тарасов. М.: Наука, 1985.
  104. В.П. Основы социологии права. М.: Наука, 1981.
  105. В.И. О нравственном и правовом сознании//Со-ветское государство и право, N 10, 1977, с. 21 29.
  106. Катков В.Д. Jurisprudential novum organon (Реформированная общим языковедением логика и юриспруденция). Одесса, 1913.
  107. В.Д. Наука и философия права. Берлин, 1901.
  108. В.Д. К анализу основных понятий юриспруденции. Харьков: Печатня, С. П. Яковлева, 1903.
  109. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M. -JI.: Наука, 1965.
  110. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.
  111. ИЗ. Копнин П. В. Философские идеи В. И. Ленина и логика. М.: Наука, 1969.
  112. Кузьменко-Наумова О. Д. Семиотика речевого воздействия. Отражение и смысл. Куйбышев: Куйбышевский гос. университет, 1986.
  113. Ю.В. Нормы права как социальная информация. М.: Юриздат, 1981.
  114. И.С. Интеллектуальные системы и логика/Отв. ред. Б. Г. Миркин. Новосибирск: Наука, 1973.
  115. И.С. Адаптивное имитационное моделирование. Новосибирск, 199.0.
  116. В.В. Пробелы в праве (Вопросы понятия пробелов и критика теорий беспробельности права). Казань, 1969.
  117. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII, Когнитивные аспекты языка.1. М.: Прогресс, 1988.
  118. Леви-Стросс К. Структура и форма, Семиотика., с. 400−429.
  119. С.В. Юридические понятия и язык права в современных зарубежных исследованиях. Научно-аналитический обзор. М., 1986.
  120. В.А. Субъект, объект, познание. М.: Наука, 1980.
  121. В.А. Сознание и знание/Отв.ред. В. А. Лекторский. М., 1984.
  122. У. Проблемы вопросно-ответного диалога. Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII, Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.
  123. А. А. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.
  124. А.А. Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974.
  125. А.А. Планы и модели будущего в речи (материал к обсуждению). Тбилиси, 1977.
  126. А.А. Речь в криминалистике и судебной психологии. М.: Наука, 1977.
  127. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969, с. 464−465.
  128. А.А. Психологическая структура значения/Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М., 1976.
  129. А.Н. Мышление. БСЭ. М.: изд. Сов. энциклопедия, 1974.
  130. А.А. Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия/Под ред. Леонтьева А. А. и Жлухтенко Ю. Н. Киев: Вища школа, 1979.
  131. А.Н. Психология образа. Вестник МГУ. Сер. 14, Психология, N 2, 1979, с. 3−14.
  132. А.Н. Избранные психологические произведения в 2-х томах. М.: Педагогика, 1983.
  133. А.Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975.
  134. А.Н. Проблемы развития психики. М.: Мысль, 1965.
  135. Лингвистические и психолингвистические структуры ре-чи/Отв.ред. Фрумкина’Р. М. М., 1985.
  136. Лингвистическая семантика. Сб. научных трудов/Отв. ред. Новиков А. А. М.: Университет дружбы народов им. П. Лумумбы, 1983.
  137. Лорьер Ж.-Л. Системы искусственного интеллекта. Пер. с фр. Евграфова С. М. и др./Под ред. Стефанюка В. А. М.: Мир, 1991.
  138. А. Ф. Философия имени. М.: МГУ, 1990.
  139. А.Ф. Музыка как предмет логики. М., 1927.
  140. Ю.М. Текст в тексте. Тарту, 1981.
  141. Ю.М. Динамическая модель семиотической системы. М., 1974.
  142. Ю.М. Семиотика пространства и пространство семиотики/Под ред. Лотмана Ю. М. Тарту, 1986.
  143. Ю.М. Символ в системе культуры/Под ред. Лотмана Ю. М. Тарту, 1987.
  144. К.И. Виды значения. Семиотика. М.: Радуга, 1983
  145. Д. Общая семантика. Семиотика. М.: Радуга, 1983
  146. А.Р. Внимание и память. М., 1975.
  147. А.Р. Психоанализ в свете основных тенденций современной психологии. Обзор. Казань, 1923.
  148. А. Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1972.
  149. И.И. Понятийные категории в языке. История советского языковедения. Хрестоматия. М.: Высшая школа, 1981.
  150. Дж., Галантер Е., Прибрам К. Планы и структуры поведения. Пер. с англ. 0. Виноградовой и Е. Колесовой/Общ. ред. А. Н. Леонтьева и А. Р. Лурия. М.: Прогресс, 1964.
  151. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного. Новое в зарубежной лингвистике/Когнитивные аспекты языка, вып. XXIII/Под ред. В. В. Петрова и А. В. Герасимова. М.: Прогресс, 1988.
  152. М. Структура для представления знаний. Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978.
  153. А. Язык и современная герменевтическая философия. В кн.: Павиленис Р. И. Язык, культура, философия. Вильнюс, 1986.
  154. Ч.У. Основания теории знаков. Семиотика. М.: Радуга, 1983.
  155. С.С. Правовая информация разновидность социальной информации. ПССЗ, труды 13. М., 1978.
  156. С.С. Проблемы совершенствования правовой информации В СССР. ПССЗ, ТРУДЫ 11. М., 1978.
  157. Л. В. Диалектика сознательного и бессознательного. М.: Наука, 1989.
  158. .И. К проблеме о взаимоотношении внимания и установкой. Тбилиси, 1968.
  159. А.Л. Проблема истины и закона в методологической науке. Автореф.дис. на соиск.уч.степени канд.философ.наук. М., 1969.
  160. А.И. Исследования структуры научно-технических текстов в аспекте их автоматической обработки. М.: АН СССР, Институт языкознания, 1987.
  161. А.И., Ярославцева Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990.
  162. Объяснение и понимание в научном познании/Под ред. Г. И. Рузавина. М.: Институт философии, 1983.
  163. Объяснение и понимание в социальном познании. Сб. ста-тей/Отв.ред. Федотова В. Г. М.: Институт философии, 1990.
  164. А.П. Междисциплинарные исследования творчества: итоги, поиски, перспективы. М., 1990.
  165. А.П. Междисциплинарный подход к исследованию научного творчества/Под ред. Давыдова В. В. М.: Наука, 1990.
  166. Р.И. Проблемы логико-философского анализа семантики естественного языка. Вильнюс, 1972.
  167. Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.
  168. А.А. Мысль и язык. Харьков, 1892.
  169. Потебня А. А. Слово и миф. М.: Правда, 1989.
  170. В.Я. Структурное и историческое изучение волшебной сказки/Отв.ред. К. Леви-Строссу. Семиотика. М.: Радуга, 1983.
  171. Ч. С. Из работы «Элементы логики. Grammatica specu-lativa», Семиотика. M.: Радуга, 1983.
  172. . Схемы действия и усвоение языка. Семиотика.. М.: Радуга, 1983.
  173. . Психогенез знаний и его эпистемологическое значение. Семиотика. М.: Радуга, 1983.
  174. В.И. Лингвистическая гипотеза и ее обоснование. Автореф.дис. .докт.филол.наук. М., 1988.
  175. А.С. Проблема совершенствования языка правовых актов и терминологии. Тезисы докладов. Рига, 1970.
  176. А. С. Язык закона. М.: Юрид. лит., 1990.
  177. М. Личностное знание: на пути к посткритической философи. М: Прогресс, 1983.
  178. И.В. Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах: Сб. научн.ст./Отв.ред. Поляков И. В. Новосибирск: Наука, 1986.
  179. Понимание как философско-методологическая проблема. Материалы дискуссии//Вопросы философии, 1986, NN 7,8,9.
  180. Психологические проблемы автоматизации научно-исследовательских работ/Отв. ред. Ярошевский М. Г. М., 1987.
  181. В.Ф. Психосемантика сознания. М.: МГУ, 1989.
  182. В.Ф. Психологическое исследование значения на словесном и образном уровнях. Автореф.дис.. канд. психолог, наук. М., 1988.
  183. В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М., 1983.
  184. А.И. Диалектика процесса понимания в обыденном сознании. М.: МГУ, 1983.
  185. Структура правосознания и некоторые методы его исследования. В сб.: «Методология и методы социальной психологии». М.: Наука, 1977.
  186. Х.А. ЭВМ и язык правовых актов/УСов. государство и право, N 1, 1981, с. 115 118 .
  187. P.M. Организация государственного учета законодательства в национальном центре правовой информации. ПССЗ, труды И. М., 1978.
  188. Ю.В. Лингвистика и семиотика/ Материалы симпозиума «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики», ч. 1. М.: МГУ, 1971.
  189. В. О понимании. М., 1986.
  190. М.С., Соловьев А. В., Урванцев Л. М., Шодемар Ш. Ш. Структура психики и проблема познания//Вопросы философии, N1977. с. 75−88 •
  191. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира/Под ред. Серебрянникова Б. А. М., 1988.
  192. С.Л. О мышлении и путях его исследования. М., 1958.
  193. Г. И. Герменевтика и проблема интерпретации, понимания и объяснения//Вопросы философии, N 10, 1983, с. 62−71 .
  194. Г. К. Теоретическая модель памяти как механизма системной организации индивидуального опыта/ Психология деятельности и познавательных процессов. Харьков, 1984.
  195. Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971.
  196. Семиотика/Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983.
  197. И.Н. Избранные произведения. Элементы мысли. М., 1953.
  198. Е.Н. За точность и единство терминологии в уголовном судопроизводстве. ПССЗ, труды 9, 1977.
  199. А.А. Проблемы психологии понятий. М., 1966.
  200. С.Д. Психология образа: проблема активности психического отражения. М., 1985.
  201. В. М. Язык процессуального замысла. Вопросы терминологии. М.: Наука, 1987.
  202. Сидорова J1.H. К определению понятия «интерпретация «//Структуры языкового сознания. М., 1990.
  203. Сидорова J1.H. Судебная речь в психолингвистических и социолингвистических исследованиях//Структуры языкового сознания. М., 1990.
  204. Л.Н., Нахратова С. Метафорическое концептиро-вание как способ психологической интерпретации//Структуры языкового сознания. М., 1990.
  205. Л.Н. Понимание юридического текста: некоторые проблемы гносеологии и онтологии//Структуры языкового сознания. М., 1990.
  206. Л.Н., Катанян К. Комментарий к законодательству о языке//Советское государство и право, 1990, N 12, с. 19−23.
  207. Л.Н. О языке судебного протокола//Советская юстиция, 1989, N 16, с. 27−29.
  208. Л.Н. Словарь тоталитаризма: к определению по-нятия//Известия АН Эстонии, Гуманитарные науки, 1991, N 3.
  209. Л.Н. Психолингвистический тезаурус и его применение в области права//Государство и право (в печати).
  210. Сидорова J1.H. Экспертные системы в праве. Реферат на книгу Э. Сасскинда «Экспертные системы в праве», Оксфорд, 1987. М., -1991.
  211. С.Д. Мир образов и образ мира. Вестник МГУ, сер. 14, Психология, 1981, N 2, с. 15−29.
  212. A.M. Внутренняя речь и мышление. М., 1965.
  213. Н.Я. Профессиональное сознание юристов. М., 1988.
  214. Соссюр де Фердинанд. Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990.
  215. Специальные теории интерпретации в вычислительное лингвистике. М.: МГУ, 1988.
  216. Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М., 1981.
  217. Ю.С. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981.
  218. В.И. Вопросы психологии внимания и мышления. Саратов, 1979.
  219. Е.Ф. Методологические проблемы исследования речевого общения/Исследования речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985.
  220. Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987.
  221. Е.Ф. Ролевая интерпретация понятия «значение» и «смысл»/ Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М., 1979.
  222. С. Теория доказательств. М., 1978.
  223. В.Н. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.
  224. O.K. Психология мышления. М.: МГУ, 1984.
  225. С.Д. Реконструкция речевого сообщения в различных условиях его передачи. М., 1977.
  226. Н.С. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. .
  227. В.П. Бессознательное как основа человеческой личности, нормальной и анормальной. М., 1915.
  228. Т.К. О детерминации рефлексии в вербальном мышлении. Автореф.дис.. канд.псих.наук. М., 1985.
  229. А. Отношение, вещь, качества. Киев, 1963. л
  230. А. Основы метода моделирования. М.: Наука, 1956.
  231. А.А. О психологии правотворчества/Уч. записки Пермского университета, 1975, N 353.
  232. Е.Л. Две культуры. Интуиция и логика в искусстве и науке. М., 1992.
  233. В. П. К типологии ситуаций понимания//Вопросы философии, N 10, 1983» с. 71−79.
  234. Ч. Фреймы и семантика понимания/Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.
  235. P.M. Экспериментальные методики изучения речевого мышления//Исследования речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.
  236. Ф.Дж.Хейз, А. Г. Гауптман, Дж.Г.Карбонелл и др. Семанти-ко-синтаксический анализ устной речи: подход, основанный на семантических падежных фреймах. Новое в зарубежной семантике, вып. XXIV, Компьютерная лингвистика. М.: Прогресс, 1988.
  237. Фрейд 3. Введение в психоанализ. Лекции.. М.: Наука,
  238. Я. Логико-эпистемологические исследования. М.,
  239. В. В., Петров В. В. Философские проблемы логики (семантический аспект). М., 1984.
  240. А.Ф. Интерпретация частнонаучный метод правоведения. Свердловск, 1971.
  241. А.Ф. Гносеологическая природа толкования пра-ва//Сов. государство и право, 1973, * II» с 109.
  242. А.Ф. Толкование советского права. М., 1979.
  243. М.Д. Социально-психологический аспект изучения правосознания. ПССЗ, труды 9. М., 1987.
  244. М.П. Проблема понимания на стыке аналитической и герменевтической философии (историко-методологический анализ). Вильнюс, 1988.
  245. A.M., Тарасов Е. Ф. Психолингвистические проблемы предикативности и обучение пониманию текстов//Психолинг-вистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия/Под ред. Тарасова Е. Ф. М., 1979.
  246. Л., Соссюр Р.де. Рождение психолингвистики. От Месмера до’Фрейда. М.: Прогресс, 1991.
  247. B.C. Рефлексия и понимание в современном анализе науки//Вопросы философии, 1985, N 6. с. 44 -57 .
  248. И.Ш. Принцип пропорций. М.: Стройиздат, 1986.
  249. Р., Бирнбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики//Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIV, Компьютерная лингвистика/Под ред. Б. Ю. Городецкого. М., 1989.
  250. Г. Внутренняя форма слова. М., 1927.
  251. Г. Г. Критические заметки к проблеме психической причинности. Киев, 1914.
  252. Г. Г. Логика. Записки слушательниц по лекциям, читаемым в 1911—1912 году. М., 1912.
  253. Г. Г. Мысль и слово. М., 1917−1922.
  254. Г. Г. Один путь психологии и куда он ведет. Бм. иг. оттиск.
  255. Г. Г. Проблемы современной эстетики. М., 1923.
  256. Г. Г. Эстетические фрагменты I-III, «Колос», 1922−1923.
  257. Г. Г. Явление и смысл. Феноменология как основная наука и ее проблемы. М.: «Гермес», 1914.
  258. Г. П. «Логическое» и «лингвистическое» в знаках/Научн. симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики», ч. 1, МГУ, 1971.
  259. Я. Элементарные понятия социологии. М., 1969.
  260. Ыйм X. Я. Модели диалогов в системе искусственного интеллекта. Тарту, 1987.
  261. Моделирование естественно-языкового рассуждения: коммуникативный подход/Когнитивные исследования за рубежом. Методы искусственного интеллекта в моделировании политического мышления. М.: Институт США и Канады РАН, 1990.
  262. Ыйм Х. Я. Семантика и теория понимания языка: анализ лексики и текстов директивного общения. Эстонский язык. Авто-реф.дис.. д-ра филол.наук. Тарту, 1983.
  263. П.С. Толкование и применение норм уголовно-про-цессуального права. М., 1967.
  264. Н.С. Новейшие тенденции в современной аналитической философии. М., 1985.
  265. С. Н. Работа над тезаурусом как один из возможных способов нормализации правовой терминологии. ПССЗ, труды II. М., 1978.
  266. С.Н. Правовая терминология и ее интерпретация в терминах фасетной классификации. ПССЗ, труды 9. М., 1977.
  267. . Г. Объяснение и понимание в научном позна-нии//Вопросы философии, N 9, 1980, с. 51−64.
  268. Язык и познание. Логико-философский анализ. Тезисы республиканской научной конференции, Вильнюс, 11−12 сентября, 1986.
  269. Язык и моделирование социального взаимодействия. Сб. статей/Общ.ред. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987.
  270. Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзия//Семи-отика. М.: Радуга, 1983.
  271. М.Г. Междисциплинарность как фактор научного творчества (интеграция физиологических, психологических и логических идей в учении И. М. Сеченова о нейромеханизмах поведения) //Междисциплинар. подход к исследованию научного творчества. М., 1990.
  272. Achard P. The development of Language Empire.Reprint, 1988, pp. 1541−1552.
  273. Achard P. L’Analyse de discours est-elle-Brevetable? Language et socl/te', Malson des Sciences des Hommes, Dec. 1987, N 42, pp. 45−70.
  274. Achard P. Racisme et demographie: Language et societe^ Maison des Sciences des Hommes. Dec. 1985, N 34, pp. 17−35.
  275. Achard P. Une enquete par questionnaire pendant la guerre d7 Algerie/Language et SocieteT Maison des Sciences des Hommes, Mai 1991, pp. 5−41.
  276. Ayton P. On the competence and Incompetence of experts. Expertise and decision support. Ed. Wright, George and N. Fllgus, N-Y, 1992, XIV, pp. 77−105.
  277. Blelcher J. Contemporary Hermeneutlcs as method, philosophy and critics. London, 1980.
  278. Barkow I.H. Sex and Status: Biological approaches to mind culture/Behavioral and Brain Sciences, 1991, June,-vol.14(2), pp. 295−334.
  279. Barth E.M. From axiom to dialogue: A philosophical study of logic and argumentation. Berlin, 1982.
  280. Barth E.M., Martens J.L.(ed.) Argumentation: Approaches to theory formation. Amsterdam, 1982.
  281. Barth E.M. Towards a praxis-oriented theory of argumen-tation//Dascal M.(ed.). Dialogue, John Benjamins Publishing Company, 1985, h. 73−86.
  282. Chomsky N. Aspects of the-theory of syntax. Cambridge, Mil, 1965.
  283. Chomsky N. Dialogues on the psychology of language and thought: Conversations with N. Chomsky, C. Osgood, J. Piaget, U. Ne-isser end M. Kinsbaurne, N-Y, 1983.
  284. Chomsky N. Essays on forms and interpretation, N-Y, 1977.
  285. Chomsky N. Rules and representations, N-J, 1980.
  286. Chomsky N. Syntactic structures. S'-Gravenhage, 1957.
  287. Black Max. Critical thinking. An introduction to logic and scientific method, N-Y, 1947.
  288. Black Max. Models and metaphors. Studies in language and philosophy, Ithaca, 1962.
  289. Bergmans В. L’enseignement d’une terminologie juridiqueг Уetrangere comme mode l’approche du droit compare L’exemple dedroit compared N 1, J-P, 1987,' pp. 98−110.
  290. Garter D. Interpreting anaphors in natural language text, Gr.Br., London, 1987.
  291. Charrow R., Charrow V. Making legal language understandable: A psycholinguistic study of Jury instructions//Columbia Law Rev., N-Y, 1979, vol. 79, N 7, pp. 1306−1372.
  292. M. (ed.). Dialogue, John Benjamins Publishing Company, 1985.
  293. Diggins I. P. The lost soul of American Politics, Virtue, Self-interest, The Foundation og Liberation- The University of Chicago Press, -1984, app. 3, The Problem of Language, pp. 87−91.
  294. Donate James. Dworkin and Subjectivity in Legal Interpretation. Stanford Law Review, vol. 40, N 3, 1988, p. p 1518−1538.
  295. Dascal Marselo, Wroblewsky Jerzy. Transparancy and Doubt: understanding and interptetation in pragmatics and Law, Law and philosophy, Boston, vol. 7, N 2, 1988, p. p 203−225.
  296. Van Dejk Т., W.Kintch. Strategies of discourse anali-sis, N-Y, 1983.
  297. Flader D., Trotha von Thilo. Language sans action, sans qu tidien. Le dilemme de l’ethnometho dologie. Reponse^a Bernard Cohein, Language et Societe? Maison des Sciences des Hommes, Mai 1991, N 55, pp. 91−109.
  298. Frug F. Argument as character, Stanford Law Review, vol. 40, N 4, 1989, pp. 869−987.
  299. Fallsdall D. Hermeneutics and hypotetlc-deductlve method, Dlalectica, 1979, vol. 33, f. ¾, p. 319−336.
  300. Fillmore Ch.J. Frames and the semantics of understan-ding/Quaderni dl semantlca, 1985, vol. 6, N 2, pp. 222−254.
  301. Grosz B. The represantatlon and use of focus In dialogue understanding, Stanford University Press, 1977.
  302. Gergen J. Kenneth. If persons are texts//Messer B. Stanley, Sass A. Louis, Woolfalk L.Robert. Hermeneutics and Psychological theory: Interpretative perspective on personality, psychotherapy and psychopathology, Rutgers University Press, 1988.
  303. Goodrich P. Legal discourse: Studies in linguistics, rhetorics and legal analysis, Basingstone, L. 1987.
  304. Hermeneutics and Social Sciences/Cultural hermeneutics. N-Y, 1975
  305. Hermeneutics as philosophy, method and critics London, 1980.
  306. Heidegger H. Being and Time. N-Y, 1962
  307. Hirsch E.D. Validity in interpretation, New Harven, 1967
  308. Hartley Т.C. The Foundation of European Community Law, Oxford, 1988
  309. Isaacs S. Childhood and after. Some essays and clinical studies, London, 1947.
  310. Jorgensen S. Fragments of legal cognition.Copenhagen.
  311. Jervis R. Perception and misperceptlon In International Politics, Princeton University Press, 1976, N 3, pp. 200−36.
  312. Jung Ch.W. and others. Why capable high school students do not continue their schooling, Bloomington, 1959.
  313. Jung Karl G.- The Collected works, vol.7. Two essays on analltlcal psychology, London, 1953.
  314. Jung Karl G. The Collected works, vol. 9. The archetypes and the collective unconscious, London, 1959.
  315. Jung Karl G. Two essays on analytical psychology. Trans 1. by R. F. Hull, N-Y, 1956.
  316. Jung H. Zur Diskusslon urn den Inhalt des Begrlffs «Ar-beiterklasse» und zu strukturveranderungen in der west deutschen Arbeiterklasse, Das Argument, 1970, N 61, S. 677.
  317. Kalinowski G. Introduction’a la loglque juridique: Ele-ments de semiotique juridique des normes et logique juridique, 1965, Libr. gen^ralede droit et de jurisprudence, vol. VI, 1965.
  318. Kelman C.Herbert.(ed.). International behavior-A Soci-al-Psychological analysis, N-Y, Holt Rlnehart, Winston, 1965,
  319. L’ihire B. Precisions sur la maniere sociologique-- con-cernant rethnome’thodologie, Langua ge et Societe, Maison des Sciences d? s Hommes, Mars 1992, N 59, pp. 73−91.
  320. Lenneberg Eric H. Biological foundation of language. With app. by N. Chomsky and O.Marx. N-Y, 1967.
  321. Lenneberg Eric H. Foundations of language development. A multidisciplinary approach ., N-Y, 1975
  322. Lenneberg Eric H. The language of experienced study of methodology. Baltimore, 1956.
  323. Lenneberg Eric H. Psychology and Biology of language and thought: Essays in honor of Eric Lenneberg, N-Y, 1980
  324. Morris N. Logical creativity. Theory and Psychology, 1992, Feb., vol. 2 (1), pp. 89−107.
  325. Nillson A. The political use of international Law, Sweden, 1978.
  326. Oppenheim F. An outline of a logic analysis of law. Philosophy of science, Baltimore, 1944, vol. 4, N 3.
  327. Probert W. Law, language and communication (with a foreword by Lasswell N.D.), Springfield (III), Thomas, 1972, XXIX, American lecture serie Publication, N 853.
  328. Z. (Ed.) The Robot’s Dilemma: the Frame Problem in Artificial Intelligence, N-Y, 1987.
  329. Ricoer P. The task of Hermeneutics//Heidegger and modern philosophy, N-Y, 1978.
  330. Richard Zapella Jeannie. Mise en mots sondanges d’opi/nion: les questions en question/ Language et societe, Maison des sciences des Hommes, mai 1991, N 55, pp. 41−61.
  331. Rogers Thesaurus of English words and phrases. Ed. by Robert A. Dutch, London. 1966.341: Soviet Diplomacy and Negotiating Behaviour 1988 -1990 — Gorbachev — Reagan — Bush. Meeting at the summit. Committee print, April 1991.
  332. Soeteman Arend. Logic in Law. Kluwer Academic Publishers, London, 1989.
  333. Slatter E. Philip. Building expert systems in Law. Cognitive emulation, Oxford, 1987.
  334. Susskind E. Richard. Expert systems in Law. A Jurisprudential Inquiry, Clarendon Press, Oxford, 1987.
  335. Skinner B. Verbal Behaviour, London, 1957.
  336. Shanteau J. The psychology of experts: an alternative view, Plenum press, N-Y, 1992.
  337. Sherman Brad. Hermeneutics in Law. The Modern Law Review, vol. 51, N 3, 1988, p. 386−402./
  338. Schumacher N. Les metaphores du discours europeen, Revue du Marche’Commun, N 14, fev. 1988, pp. 81−87.
  339. Schumacher N. Les termes politiques de discours europe-en/Revue du Marche Commun, N 24, Fevrier, 1989, pp. 110−118.
  340. Wald P., Daoudi A., Sefta P. Enchainement question -re ponse et denomination des couleurs, Language et societe, Mai-son des Sciences des Hommes, Mai 1991, N 55, pp. 61−85.
  341. Walter Bettyruth. The Jury Summation as Speech Genre. Amst/Phil., 1988.
  342. Winograd T., Flores F. Understanding Computers and Cognition, N-Y, 1986.
  343. Widmer J. Goffman et Garfinkel: cadres et organisation de 1'experience/Language et societe, Maison des Science&des» /Нот-тез, N 59, Mars 1992, pp. 91−109.
  344. S. 0 nature prawnej sadowych directyw interpre-tacyinych, Pastwo, i prawo, 1971, N 7, s. 43.
Заполнить форму текущей работой