Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Акцентуация терминологических словосочетаний в подъязыке нанотехнологий

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В данной работе была предпринята попытка анализа акцентного оформления английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний, функционирующих в нанотехнологическом дискурсе. Поскольку терминология предметной области нанотехнологий находится в стадии развития и становления, исследования языковедческого плана в данной сфере, безусловно, актуальны. На сегодняшний день можно с уверенностью… Читать ещё >

Акцентуация терминологических словосочетаний в подъязыке нанотехнологий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Язык нанотехнологий в русле терминоведения
    • 1. Место нанотехнологий в современной науке
    • 2. Язык науки и понятие «функциональный стиль»
    • 3. Современное терминоведение: понятия «терминология» и «термин»
    • 4. Процесс терминотворчества и способы терминообразования в современном английском языке
    • 5. Метаязык области нанотехнологий
      • 5. 1. Стандартизация терминологии в сфере нанотехнологий
      • 5. 2. Специальная лексика и ее использование в подъязыке нанотехнологий
      • 5. 3. Основные модели терминообразования в дискурсе нанотехнологий
    • 6. Лексикографический аспект исследования: ЬБР
    • 7. Лингвистический и лингводидактический аспекты английской терминологии области нанотехнологий
  • Выводы по Главе I
  • Глава II. Терминологические словосочетания в языке нанотехнологий: словообразовательный и фонетический аспекты (на материале английского языка)
    • 1. Профессиональный дискурс нанотехнологий к проблеме интерференции)
    • 2. Терминологическое словосочетание как единица нанотехнологического научного текста
    • 3. Просодия слова и фразы применительно к устному нанотехнологическому дискурсу
    • 4. Методология и методика описания материала исследования
  • Выводы по Главе II
  • Глава III. Акцентуация терминологических единиц в языке нанотехнологий в норме и в условиях интерференции)
    • 1. Материал исследования
    • 2. Результаты смыслового анализа широкого и узкого корпуса терминологических единиц, отобранных из письменных источников
    • 3. Обсуждение результатов эксперимента
      • 3. 1. Особенности акцентуации английских бинарных терминологических словосочетаний, функционирующих в устном дискурсе нанотехнологий (лекционный регистр речи)
      • 3. 2. Особенности акцентуации английских бинарных терминологических словосочетаний в экспериментальном материале, озвученном носителями английского языка в парадигматике и синтагматике речи)
      • 3. 3. Особенности акцентного оформления терминологических словосочетаний области нанотехнологий в интерферированной речи русских билингвов (в парадигматике и синтагматике речи)
  • Выводы по Главе III

В последнее время в современной лингвистике отмечается значительный интерес к изучению особенностей и закономерностей становления и развития терминологических систем различных областей знания. Возрастающая роль терминологии в современном мире объясняется стремлением к максимальной эффективности профессиональной коммуникации, а, следовательно, и деятельности специалистов в различных сферах науки и производства. Нанотехнологии являются одной из самых обсуждаемых тем в СМИ. Это сравнительно молодая научная область, и научные достижения, касающиеся прежде всего исследований языковедческого характера, пока не многочисленны.

Выбор темы обусловлен актуальностью изучения особенностей терминообразования в языках для специальных целей. Ощущается необходимость исследования особенностей формирования и функционирования терминов подъязыка дисциплины, именуемой «нанотехнологии», которая формируется в уникальных условиях — на стыке множества современных наук и технологий. Большое значение в процессе сотрудничества специалистов-нанотехнологов имеет устная речевая коммуникация, тесно связанная с фонетическим аспектом речи.

Вопрос об акцентном оформлении терминологических единиц области нанотехнологий практически не изучен. Имеет место вариативность акцентуации, что может приводить к нарушениям акцентно-ритмической структуры и искажению интонационно-ритмических характеристик устного высказывания, а следовательно, и его смысла при восприятии речи. Это связано с процессом интерференции, которому оказываются подвержены русские билингвы, говорящие на английском языке. Так как в настоящее время существует необходимость подготовки специалистов, владеющих навыками фонетического оформления устного дискурса иностранного языка для профессиональных целей (в том числе и в области нанотехнологий), данное исследование направлено на то, чтобы помочь людям, изучающим английский язык в условиях искусственного билингвизма, преодолеть влияние фонетической интерференции.

Определению понятия термин посвящены многочисленные работы отечественных и зарубежных ученых: В. П. Даниленко [48], Б. Н. Головина [45], C.B. Гринева [46], JI.M. Алексеевой [5], Н. Э. Додоновой [53], К. Я. Авербуха [2],.

G. Rondeau [230], S. Darien [201], I. Kraus, L. Schnerrer [212], L. Bowker [197], J.C. Sager [231] и других. Терминообразование рассматривается как процесс присваивания термину понятий, необходимых определенному языковому сообществу для развития когнитивных процессов и коммуникации. В связи с этим, ученые приходят к выводу, что наряду со словосложением, создание терминологических словосочетаний занимает ведущее место в словообразовании современной терминологической лексики. В лингвистике существует несколько определений для обозначения терминологического словосочетания: фразовый термин, структурно-осложненный композит, сложное слово нестойкого типа, многокомпонентный термин (С.Г. Тер-Минасова [157], A.M. Винокуров [31], Н. Э. Додонова [53], К. Я. Авербух [2], Н. И. Соснина [149], J. Sager [231]). В данной работе в основном используется понятие терминологическое словосочетание, которое, вслед за К .Я. Авербухом, трактуется как смысловое и грамматическое объединение двух (или нескольких) полнозначных слов, служащее наименованием специального профессионального понятия [2].

Объектом исследования выступает терминообразование в языках для специальных целей, в том числе в области нанотехнологий.

Предмет исследования — словообразовательные и фонетические (в частности, акцентологические) особенности оформления нанотехнологической терминологии в устной профессиональной деятельности (в норме и в условиях интерференции).

Терминологические словосочетания с точки зрения их фонетической реализации представлены в работах Г. П. Торсуева [161], О. И. Дикушиной [51],.

H.Г. Лаврентьевой [88], Т. И. Шевченко [181], Г. М. Вишневской, Т. В. Левиной [237], D. Jones [208], R. Kingdon [210], О. v. Essen [203], Е. Fudge [205], I. Poldauf.

223], Б. ВоНг^ег [195] и других исследователей. По мнению М. В. Васиной, развитие современной интонологии характеризуется интересом к акцентной структуре высказывания, возникшим в результате поворота просодического описания речи к семантике и текстообразующим механизмам [25]. Правильное акцентирование дает возможность говорящим успешно реализовать коммуникативную стратегию, достичь наибольшего коммуникативно-прагматического эффекта. Слушателю акцентирующий механизм облегчает восприятие и понимание информации.

Изучение акцентного оформления английских терминологических словосочетаний в сфере нанотехнологий представляется особенно актуальным, так как данная проблема до сих пор не являлась предметом специального лингвистического исследования отечественных и зарубежных ученых.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что описание английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний и их акцентуации впервые выполнено на материале подъязыка нанотехнологий как одной из разновидностей языка для специальных целей. Впервые установлены основные словообразовательные модели, характерные для языка нанотехнологий, а также описаны акцентные модели сложных терминологических образований как в парадигматике, так и в синтагматике речи. Кроме того, в настоящем исследовании впервые проведен анализ типичных ошибок в произношении сложных терминологических словосочетаний русскими билингвами.

Основной целью работы является описание особенностей акцентного оформления английских терминологических словосочетаний, функционирующих в письменном и устном дискурсе нанотехнологий (в парадигматике и синтагматике) в норме и в условиях интерференции.

В соответствии с поставленной целью, в ходе диссертационного исследования определился круг конкретных задач, которые обусловили их достижение:

1. Выполнить теоретический анализ специальной литературы по вопросам словообразования в русле терминоведения.

2. Выявить словообразовательные модели и особенности функционирования английского терминологического словосочетания в языке нанотехнологий.

3. Изучить влияние ритмической организации фразы на расстановку словесного ударения в английском терминологическом словосочетании.

4. Установить взаимосвязь и взаимовлияние словесного и фразового ударений в английских терминологических словосочетаниях области нанотехнологий в речи носителей английского языка и интерферированной английской речи русских билингвов.

5. Описать трудности, возникающие в фонетическом оформлении терминологических единиц области нанотехнологий в процессе профессиональной коммуникации и в учебном процессе.

6. Выявить типичные случаи неправильной постановки ударения в терминологических единицах изучаемой области в английской речи русских, указать причины этих ошибок и установить общие лингвистические закономерности, лежащие в их основе.

7. Выработать практические рекомендации по преодолению нарушений акцентуации, вызванных неверным употреблением словесного и фразового ударений русскими билингвами (на материале подъязыка нанотехнологий).

Материалом данного исследования послужили англоязычные письменные источники: 1) монографии- 2) статьи из современных журналов по нанотехнологиям- 3) материалы международных конференций по нанотехнологиям- 4) терминологические словари и справочники, а также звучащий материал: 1) широкий звучащий корпус, представленный лекциями ученых по нанотехнологиям в интернет- 2) экспериментальный материал, озвученный носителями британского и американского вариантов английского языка (узкий исследовательский корпус) — 3) экспериментальный материал, озвученный русскими билингвами (узкий исследовательский корпус).

В широкий корпус исследования вошли 1300 терминов, отобранных методом сплошной выборки из письменных и устных источников, которые были проанализированы с точки зрения их компонентного состава. На базе широкого корпуса был составлен узкий корпус исследования, в который вошли 313 двухкомпонентных терминологических словосочетания области нанотехнологий. Избранный структурный тип словосочетаний обусловлен следующими факторами: 1) бинарные терминологические словосочетания составляют наибольший процент в нашей выборке- 2) данные словосочетания являются оптимальным по протяженности языковым средством выражения научных понятий- 3) акцентуация подобных образований представляет затруднения для изучающих английский язык. Успешность международного профессионального общения зависит прежде всего от правильного оформления устного дискурса. Явление вариативности, имеющее место в указанной группе словосочетаний, возникает вследствие протяженности вышеуказанных моделей.

Автором проводился аудитивный анализ экспериментального материала с привлечением аудиторов-экспертов (фонетистов). Акустический анализ звучащего материала был выполнен с помощью компьютерной программы РгаШ (версия 5.1.23, разработчики Р. ВоегБша и Б. Уеетпк, Университет Амстердама) [225].

Основные методы исследования, использованные в работе: теоретико-лингвистический анализ специальной литературы, лексикологический анализ словообразовательных моделей, лексикографический анализ словарей специальной лексики, метод сопоставительного анализа, слуховой анализ, метод фонетического эксперимента, аудитивный анализ с привлечением как информантов-носителей языка, так и фонетистов-экспертов, акустический анализ, а также элементарные приемы статистической обработки количественных данных.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят вклад в изучение особенностей терминообразования в языках для профессиональных целей, а также позволяют расширить научное представление об акцентуации английских терминологических словосочетаний на новом материале (подъязык нанотехиологий), ранее не изученном с фонетической точки зрения.

Практическое значение: результаты настоящего исследования могут быть использованы в педагогической практике при создании учебных словарей и различного рода пособий по практической фонетике для специалистов, так как словари специальной лексики, как правило, не содержат акцентных нотаций. Кроме того, результаты работы могут быть включены в курсы лексикологии, терминоведения, теоретической и практической фонетики, могут быть использованы при чтении специальных курсов по ЬБР, английской акцентуации и стилистике английского языка на специальных факультетах университетов с языковым профилем. В курсе практической фонетики представляется целесообразным знакомить студентов с наиболее типичными акцентными моделями терминологических словосочетаний, функционирующих в языке нанотехиологий, что является особенно важным при изучении английского языка в условиях искусственного билингвизма.

Содержание диссертации соответствует паспорту специальности 10.02.19 — теория языка, в частности, следующим областям исследования:

— основные проблемы словообразования;

— супрасегментная фонетика;

— анализ просодических параметров речиа также паспорту специальности 10.02.04 — германские языки, в частности, следующим областям исследования: функционирование лексических единицпроблемы классификации лексических единицвыявление особенностей восприятия, употребления, типичных лингвокультурных ошибок и особенностей использования в разных языковых общностях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Терминология области нанотехиологий находится в стадии становления и развития и пока не получила достаточно четкого описания в специальной литературе. Межсистемное заимствование является ярким признаком формирования терминологии изучаемой научной области.

2. Основные способы терминообразования в языке нанотехнологий: семантический (сравнения, омонимия, полисемия и т. д.) — морфологический (аффиксация, словосложение, конверсия, компрессия) — синтаксический (создание терминологических словосочетаний), а также создание неологизмов и заимствования слов или словосочетаний из других языков или терминосистем.

3. В терминологии нанотехнологий традиционно можно выделить: 1) общенаучную лексику (например, mechanical properties, water filtration, medical diagnostics)', 2) узкоспециальную лексику (например, quantum dots, fullerene balls, nanoparticle cream). В узкоспециальной лексике выявлено 15% двухкомпонентных терминологических словосочетаний, имеющих в составе термин с приставкой nano: nanotube systems, noble-metal nanostructures, manufactured nanorobots и др.

4. Бинарные терминологические словосочетания являются базовой единицей предметной области нанотехнологии, занимают промежуточное положение между словом и фразой и обладают вариативной акцентной структурой. Отмечается явное преобладание двухкомпонентных номинативных терминологических словосочетаний, где стержневым словом во всех случаях является имя существительное, а определяющим — существительное, прилагательное, ing-форма, страдательное причастие, слово «dash''-типа.

5. Анализ устного дискурса нанотехнологий позволяет выделить ряд специфических акцентных моделей терминологических словосочетаний, функционирующих в языке нанотехнологий, которые могут варьироваться при их произнесении как в изолированном положении, так и в потоке речи, что в последнем случае связано с ритмической организацией фразы, а также семантикой высказывания.

6. В условиях интерференции (англо-русский языковой контакт) при устной реализации терминологических единиц области нанотехнологий был обнаружен ряд типичных нарушений в качественных и количественных признаках ударности: употребление главного ударения вместо второстепенного и, напротив, редукция одного главного ударения и др.

Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников примеров и приложения.

Во Введении определяются предмет и объект исследования, формулируются основная цель и задачи исследования, обосновываются его актуальность и научная новизна, значимость результатов в теоретическом и практическом планах, излагаются основные гипотетические положения диссертации, дается общая характеристика структуры работы.

В Главе 1 «Язык нанотехнологий в русле терминоведения» представлен анализ теоретических положений относительно ряда основных лингвистических, фигурирующих в работе понятий: язык науки, терминология, терминосистема, термин в рамках теории языков для специальных целейрассмотрены основные модели терминообразования области нанотехнологийзатронуты лингводидактический, лингвистический, лексикографический аспекты изучаемой терминосистемы.

Глава 2 «Терминологические словосочетания в языке нанотехнологий: словообразовательный и фонетический аспекты (на материале английского языка)» посвящена анализу понятий дискурс и профессиональный дискурс, а также анализу специфики просодии английского терминологического словосочетания в дискурсе области нанотехнологий. Особое внимание уделяется вопросу о взаимовлиянии словесного и фразового ударений.

В Главе 3 «Акцентуация терминологических единиц в языке нанотехнологий (в норме и в условиях интерференции)» представлены результаты экспериментального исследования акцентуации терминологических единиц в языке нанотехнологий. На основании данных, полученных в ходе аудитивного и инструментального анализа, описаны особенности акцентного оформления английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний, функционирующих в дискурсе области нанотехнологий. Выявлены и проанализированы затруднения, имеющие место при произнесении указанной группы английских терминов русскими билингвами, представлены практические рекомендации по их преодолению.

Каждая глава завершается выводами.

В Заключении подводятся итоги теоретико-экспериментального исследования.

Список использованной литературы включает 239 наименований работ отечественных и зарубежных ученых (в том числе, 28 электронных ресурсов), цитируемых и упоминаемых в диссертационном исследовании.

Список использованных словарей включает 9 наименований. Список источников примеров содержит 34 наименования.

В Приложении содержатся материалы экспериментального корпуса исследования, не вошедшие в основной текст диссертации (экспертное заключение, примеры, информация о дикторах, анкеты, инструкции).

Апробация материалов диссертации осуществлялась на ежегодных научно-методических конференциях аспирантов и студентов ИвГУ «Молодая наука в классическом университете» (2010 г., 2011 г., 2012 г.), межвузовских и региональных семинарах, проходивших в рамках ИвГУ (секция «Билингвизм и его аспекты»), VIII и IX Международных школах-семинарах по лексикографии в ИвГУ «Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы» (2009 г.) и «Лексикографические ракурсы: традиции и вызовы XXI века» (2011 г.), Всероссийской научно-теоретической конференции (с международным участием) «Современные прагмалингвистические и лингвокультурологические исследования» (ИвГУ, Иваново, 2012 г.), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы современной когнитивной науки» (ИГХТУ, Иваново, 2012 г.), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Мир — Язык — Человек» (ВлГУ, Владимир, 2012), международной конференции «The Open World of English» (Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет, Санкт-Петербург, 2012).

По теме диссертации опубликовано 12 работ, из них 3 работы опубликованы в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ).

В ходе работы и по ее завершении привлекалось мнение специалистов в областях нанотехнологий и акустики речи, а также специалистов-фонетистов (аудиторов).

Выражаю искреннюю благодарность за научные консультации и оказанную профессиональную помощь:

1) Директору института наноматериалов доктору химических наук, профессору Надежде Васильевне Усольцевой (ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет»);

2) Старшему научному сотруднику лаборатории «Жидких кристаллов» Антонине Игоревне Смирновой (ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет»);

3) Кандидату технических наук, доценту кафедры радиотехники и радиосистем Евгению Калмановичу Левину (ФГБОУ ВПО «Владимирский государственный университет им. А.Г. и Н.Г. Столетовых»);

4) Кандидату филологических наук, доценту кафедры английского языка Наталье Геннадьевне Лаврентьевой (ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный университет»);

5) Кандидату филологических наук, доценту кафедры иностранных языков Алексею Алексеевичу Абызову (Текстильный институт ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный политехнический университет»).

Выводы по Главе III.

В ходе настоящего исследования были проанализированы бинарные терминологические словосочетания (ТС) в дискурсе нанотехнологий (данная группа ТС наиболее широко представлена в дискурсе нанотехнологий — 77% от общего числа ТС широкого корпуса исследования). Кроме того, рассматриваемые терминологические единицы, по мнению многих исследователей, являются оптимальным по протяженности средством выражения научных понятий.

Акцентное оформление английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний, функционирующих в нанотехнологическом дискурсе, имеет свои особенности как на парадигматическом (при изолированном произнесении), так и на синтагматическом (в потоке речи) уровнях. Как показали результаты эксперимента, самыми частотными акцентными моделями рассматриваемых нами двухкомпонентных словосочетаний, оказались следующие: 1) модель с двумя равноправными ударениями на обоих компонентах ТС — -1-) — 2) модель с тремя равноправными ударениями — -LL -L (если в составе словосочетания один из компонентовсложное слово, многосложное слово или многосложное слово с приставкой nano) — 3) модель с главным и второстепенным ударениями — -р

— Акцентно-ритмические структуры английских терминологических словосочетаний, функционирующих в языке нанотехнологий, могут варьироваться как на уровне парадигматики, так и на уровне синтагматики. Однако отмечается высокий процент (83% в парадигматике и 91,6% в синтагматике речи) отсутствия акцентных вариантов, что может объясняться привычностью фонетической формы терминологических словосочетаний в других LSP, а также социальными характеристиками (приблизительно равный социальный статус, высшее образование дикторов).

В синтагматике речи анализируемые двухкомпонентные терминологические словосочетания всегда ударны, что свидетельствует о том, что они являются семантическим центром высказывания. Последние компоненты словосочетаний обычно выделены более сильным ударением, сопровождающимся изменением высоты основного тона. Нисходящий тон (Low Fall или High Fall) является преобладающим ядерным тоном, маркирующим акцентно выделенный компонент рассматриваемых двухкомпонентных ТС. Низкий нисходящий тон (Low Fall) используется в 80% случаев, что объясняется стремлением диктора выделить наиболее важную информацию, заложенную в том или ином слове во фразе.

— Необходимо подчеркнуть, что в рассматриваемой группе словосочетаний, изменение высоты основного тона происходит на субстантивном компоненте (причем это касается как словосочетаний со структурой N+N, так и Adj.+N, Ing-form+N, PII+N и других), при этом фразовое ударение в анализируемых примерах является централизованным, так как слова, которые содержат наиболее важную информацию во фразе, получают индивидуальную выделенность.

— На синтагматическом уровне, в потоке речи терминологические словосочетания обладают определенным интонационно-ритмическим рисунком, зависящим от характера просодической организации всей фразы. В синтагматике речи анализируемые терминологические единицы могут варьироваться под влиянием ритмической организации фразы, а также в зависимости от локализации семантического центра высказывания, то есть расположения логического и эмфатического ударений. Правильное акцентирование дает возможность говорящим успешно реализовать цель коммуникации, достичь наибольшего коммуникативно-прагматического эффекта. Слушателю акцентирующий механизм облегчает восприятие информации.

Акцентное оформление двухкомпонентных терминологических словосочетаний вызывает значительные трудности у русских билингвов, изучающих английский язык в условиях аудиторного билингвизма, что обусловлено прежде всего явлением фонетической интерференции. Акцент, появляющийся в английской речи русских, является результатом интерференции и понимается как совокупность отклонений от фонетических норм языка, охватывающих его артикуляционную, фонологическую и просодическую системы.

— Самыми распространенными ошибками в интерферированной английской речи русских билингвов являются следующие: 1) замена главного ударения второстепенным на втором компоненте терминологического словосочетания (43% случаев ошибочных реализаций) — 2) употребление одного главного и двух второстепенных ударений вместо трех главных или двух главных и одного второстепенного ударений в норме (21% случаев).

— Лингвометодические рекомендации, предназначающиеся для носителей русского языка, изучающих английский язык в условиях аудиторного билингвизма, включают: 1) создание учебного словаря специальной лексики области нанотехнологий, который бы содержал не только перевод терминологических единиц, но и фонетическую транскрипцию с указанием акцентных особенностей- 2) создание аудиопособия, включающего фонетические упражнения в исполнении дикторов — носителей нормативного английского произношения.

Заключение

.

Нанотехнологии — это новейшее научное направление, признанное одним из наиболее перспективных и значимых во всем мире. Нанотехнологии качественно отличаются от традиционных научно-технических отраслей, так как это технологии нового времени (манипулирование веществом на атомном и молекулярном уровнях). Область нанотехнологий имеет узкоспециальное содержание, связанное с технологией использования и описания мельчайших частиц в различных естественнонаучных и точных дисциплинах. Формирование и функционирование терминов подъязыка нанотехнологий происходит в уникальных условиях — на стыке множества современных наук и технологий, главный источник ее формирования — межсистемное заимствование.

Терминология рассматривается в качестве определяющего фактора в характеристике метаязыка для специальных целей, следовательно, изучению ее особенностей в каждом отдельном Ь8Р следует уделять особое внимание. Важность исследования терминологии новой, развивающейся области знания, какой является область нанотехнологий, еще более значительна. Междисциплинарная природа исследуемой научной дисциплины позволила выявить сходство с другими областями знаний в способах терминообразования (аффиксация, создание терминологических словосочетаний, словосложение, аббревиация и др.), из которых наиболее продуктивным оказался способ создания терминологических словосочетаний.

Основная цель настоящего теоретико-экспериментального исследования состояла в описании особенностей акцентного оформления английских терминологических словосочетаний, функционирующих в письменном и в устном дискурсе нанотехнологий (в норме и в условиях интерференции).

Эффективность общения достигается адекватностью донесения и восприятия информации. Акцентуация наряду с другими компонентами просодии является языковым средством, участвующим в производстве речи, и, следовательно, служит выражению мысли говорящего. Правильное акцентирование дает возможность говорящим успешно реализовать коммуникативную стратегию, достичь наибольшего коммуникативно-прагматического эффекта. Слушателю акцентирующий механизм облегчает понимание информации.

Выбор для анализа бинарных терминологических словосочетаний (ТС) обусловливается тем, что именно эта группа ТС наиболее широко представлена в дискурсе нанотехнологий (77% от общего числа ТС широкого корпуса исследования). Акцентное оформление английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний, функционирующих в нанотехнологическом дискурсе, имеет свои особенности как на парадигматическом, так и на синтагматическом уровнях. Как показали результаты эксперимента, самыми частотными акцентными моделями рассматриваемых двухкомпонентных словосочетаний оказались следующие: 1) модель с двумя равноправными ударениями на обоих компонентах ТС — -Ц- 2) модель с тремя равноправными ударениями — -LL -L (если в составе словосочетания один из компонентовсложное слово, многосложное слово или многосложное слово с приставкой папо) 3) модель с главным и второстепенным ударениями — -1- -у.

В синтагматике речи анализируемые двухкомпонентные терминологические словосочетания всегда ударны, что свидетельствует о том, что они являются семантическим центром высказывания. Последние компоненты словосочетаний обычно выделены более сильным ударением, сопровождающимся изменением высоты основного тона. Нисходящий тон (Low Fall или High Fall) является преобладающим ядерным тоном, маркирующим акцентно выделенный компонент рассматриваемых двухкомпонентных ТС. Низкий нисходящий тон (Low Fall) используется в 80% случаев, что объясняется стремлением диктора выделить наиболее важную информацию, заложенную в том или ином слове во фразе. В синтагматике речи анализируемые терминологические единицы могут варьироваться под влиянием ритмической организации фразы, а также в зависимости от локализации семантического центра высказывания, то есть расположения логического и эмфатического ударений.

Акцентное оформление двухкомпонентных терминологических словосочетаний вызывает значительные трудности у русских билингвов, изучающих английский язык в условиях аудиторного билингвизма, что обусловлено прежде всего явлением фонетической интерференции. Самыми распространенными ошибками в интерферированной английской речи русских билингвов являются: 1) замена главного ударения второстепенным на втором компоненте терминологического словосочетания (43% случаев ошибочных реализаций) — 2) употребление одного главного и двух второстепенных ударений вместо трех главных или двух главных и одного второстепенного ударений в норме (21% случаев).

В современных лексикографических источниках нет указаний на акцентуацию терминологических словосочетаний области нанотехнологий (равно как и в справочных изданиях некоторых других областей ESP). В связи с этим, для носителей русского языка, изучающих английский язык в условиях аудиторного билингвизма, представляется целесообразным: 1) создание учебного словаря специальной лексики области нанотехнологий, который бы включал не только перевод терминологических единиц, но и фонетическую транскрипцию с указанием акцентных особенностей- 2) создание аудиопособия, включающего фонетические упражнения в исполнении дикторов — носителей нормативного английского произношения.

Несмотря на то, что двухкомпонентные терминологические образования составляют основной массив в языке нанотехнологий, существуют также и многокомпонентные терминологические словосочетания, вследствие значительной протяженности которых возникает явление вариативности акцентуации данной группы единиц. Важность изучения вариативности акцентного оформления многокомпонентных терминов в языке нанотехнологий становится очевидной в первую очередь в плане распознавания устной речи, что может стать предметом отдельного исследования. Следует отметить, что разнообразие словообразовательных моделей в языке нанотехнологий в какой-то степени обусловливает их вариативность и на фонетическом уровне, что необходимо учитывать в процессе преподавания английского языка в русскоязычной аудитории.

В данной работе была предпринята попытка анализа акцентного оформления английских двухкомпонентных терминологических словосочетаний, функционирующих в нанотехнологическом дискурсе. Поскольку терминология предметной области нанотехнологий находится в стадии развития и становления, исследования языковедческого плана в данной сфере, безусловно, актуальны. На сегодняшний день можно с уверенностью говорить о необходимости повышения эффективности профессиональной коммуникации среди специалистов на международном уровне, которая осложнена процессом фонетической интерференции, характеризующим английскую речь русских билингвов. Так как в настоящее время ощущается необходимость подготовки специалистов, владеющих навыками фонетического оформления устного дискурса иностранного языка для профессиональных целей (в том числе в области нанотехнологий), данное исследование направлено на то, чтобы помочь людям, изучающим английский язык в условиях искусственного билингвизма, преодолеть влияние фонетической интерференции.

Таким образом, на первый план выходят исследования, касающиеся вопросов нанотехнологической терминологии, а также просодических особенностей звучащей речи, особенно в ситуации устной межкультурной коммуникации, в которой участвуют не только носители языка, но и профессионалы, для которых язык международного общения (английский) не является родным, но выступает в качестве основного языка профессионального общения в эпоху глобализации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , С.С. Что такое нанотехнологни? Электронный ресурс. // Публикации, проекты, книги, статьи Абрамяна С. С. Режим доступа: http://www.abrams.ru.
  2. , К.Я. Общая теория термина / К. Я. Авербух. Иваново, 2004. — 252 с.
  3. , Л.Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы: на материале терминологии «Рыночная экономика»: дис.. канд. филол. наук:1002.19 / Аксютенкова Людмила Геннадьевна. Краснодар, 2002. — 200 с.
  4. , Л.М. Проблемы термина и терминообразования / Л. М. Алексеева. -Пермь: ПГУ, 1998.- 120 с.
  5. , А.Г. Методология перевода англоязычных терминов гуманитарных и общественно-политических наук: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04,1002.20 / Анисимова Александра Григорьевна. М., 2010. — 49 с.
  6. , A.M. Пособие по английской интонации / A.M. Антипова. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1974. — 231с.
  7. , A.M. Ритмическая система английской речи: учебное пособие для пед. ин-тов / A.M. Антипова. М.: Высшая школа, 1984. — 119 с.
  8. , И.Ю. Терминологическая лексика сферы бокса и динамика ее развития (на материале английского и русского языков): дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Апалько Ирина Юрьевна. Краснодар, 2005. — 211 с.
  9. , И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И. В. Арнольд. М., 2002. — 383 с.
  10. , В.А. Экспериментальная фонетика / В. А. Артемов. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. — 228 с.
  11. , Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. — С. 136−137.
  12. , М.С. Конверсия как способ словообразования: на материале английского и карачаево-балкарского языков: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Асанова Марианна Сахитовна. Нальчик, 2007. — 159 с.
  13. , A.B. Коммуникативно-прагматическая интерпретация интонации вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Баламакова Анастасия Валерьевна. Иваново, 2010. — 243 с.
  14. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. 3-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2009.-448 с.
  15. , С.Д. О взаимоотношениях субъязыка и функциональных стилей / С. Д. Береснев // Филологические науки. 1981. — № 6. — С. 60−65.
  16. , М.Я. Теоретические основы грамматики: учебное пособие / М. Я. Блох. -4-е изд., испр. М.: Высшая школа, 2005. — 239 с.
  17. , P.A. Человек и его язык / P.A. Будагов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976.-429 с.
  18. , A.B. Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Бурмистрова Анна Валерьевна. Иваново, 2001. — 215 с.
  19. , У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 6: Языковые контакты. — С. 25−60.
  20. , Е.В. Статус и функционирование эпонимов в медицинской терминологии испанского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.05 / Варнавская Елена Владимировна. Воронеж, 2009. — 24 с.
  21. , А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: общие понятия стилистики, разговорно-обиходный стиль речи / А. Н. Васильева. М.: Рус. яз., 1976.-239 с.
  22. , М.В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе (к проблеме русской интерференции): дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Васина Мария Владимировна. Иваново, 2004. — 212 с.
  23. Введение • в нанотехнологии Электронный ресурс. // Статьи по нанотехнологиям. Режим доступа: http://www.transhumanism-russia.ru /content/view/17/139.
  24. , И.В. Терминология системного комплекса научных экологических знаний: деривационно-семантический аспект: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Верегитина Ирина Викторовна. Краснодар, 2006. -24 с.
  25. , Е.М. Психолингвистическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. М., 1969. — 160 с.
  26. , В.В. Основные типы лексических значений слова / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. — № 5. — С. 3−30.
  27. , В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.-С. 140−161.
  28. , A.M. Новые сложные слова в английском языке / A.M. Винокуров. Подвижность языковых подсистем. Тверь, 1994. — С.24−34.
  29. , Г. М. Лингвистические предпосылки возникновения русского акцента в английской интонации // Г. М. Вишневская. Фонетическая интерференция: межвуз. сб. науч. тр. Иваново: Иван. гос. ун-т, 1985. — С. 38−50.
  30. , Г. М. Просодическая интерференция: межвуз. сб. науч. тр. -Иваново: Иван. гос. ун-т, 1989. 99 с.
  31. , Г. М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок при изучении неродного языка): дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Вишневская Галина Михайловна. СПб., 1993. — 373 с.
  32. , Г. М. Билингвизм и его аспекты: учебное пособие / Г. М. Вишневская. Иваново: Иван. гос. ун-т, 1997. — 99с.
  33. , Г. М. Английская интонация (в условиях русской интерференции): учебное пособие / Г. М. Вишневская. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2002. — 123 с.
  34. , Н.В. Терминология водного хозяйства в научном дискурсе современного английского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Волосухина Наталья Викторовна. Пятигорск, 2011. — 23 с.
  35. , Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи / Н. К. Гарбовский. М.: Изд-во МГУ, 1988. — 144 с.
  36. , A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста / A.C. Герд. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. — 112 с.
  37. , A.C. Основы научно-технической лексикографии / A.C. Герд. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.-69 с.
  38. , Б.Н. Основы культуры речи: учебное пособие / Б. Н. Головин. М.: Высшая школа, 1980. — 335 с.
  39. , Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. — 103 с.
  40. , С.В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. М., 1993. — 309 с.
  41. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / С.В. Гринев-Гриневич. М.: Издат. центр «Академия», 2008. — 304 с.
  42. , В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. М.: Наука, 1977. — 246 с.
  43. Дейк ван, Т. А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 153−212.
  44. , О.И. Фонетика английского языка: учебное пособие для высших учебных заведений иностр. яз. / О. И. Дикушина. М.: Изд-во лит. на иностр.яз., 1952.-351 с.
  45. , B.C. Проблема межъязыковой интерференции в преподавании иностранных языков в вузе Электронный ресурс. Режим доступа: // URL: http:// www.sgu.ru/files/nodes/13 579/Dmitrieva.doc.
  46. , Н.Э. Англо-русские соответствия в акцентно-ритмической реализации многокомпонентных терминов: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Додонова Наталья Эдуардовна. Пятигорск, 2000. — 23 с.
  47. , В.В., Васенко, Л.А. Задачи терминоведения в процессе обучения языку специальности / В. В. Дубичинский, Л. А. Васенко // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. — № 33. — Вып. 60: Филология и искусствоведение. — С. 238−240.
  48. , А.В., Краснова, Т.А. Просодическая интерференция при изучении языков разных типов (на материале вопросительных предложений) / А.В.
  49. , Т.А. Краснова // Вестник Удмуртского университета. 2007. — № 5−1. -С. 9−12.
  50. , В.В. Лексикология английского языка: учебное пособие Электронный ресурс. СПб., 2005. — Режим доступа: http://www.homeenglish.ru/Texteliseeva.htm.
  51. Есть ли в России кадры для инвестиционного роста Электронный ресурс. // Демоскоп Weekly. Режим доступа: http://www.demoscope.ru.
  52. , В.И. Новая лексика современного английского языка: учебное пособие для филол. фак. ун-тов / В. И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989. — 124 с.
  53. , Е.А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. М.: Наука, 1992.-220 с.
  54. , JI.P. Общая фонетика: учебное пособие для филол. фак. ун-тов / JI.P. Зиндер. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1979. — 312 с.
  55. , JI.B. Общая и прикладная фонетика: учебное пособие для филол. спец. вузов / JI.B. Златоустова, Р. К. Потапова, В.Н. Трунин-Донской. М.: Изд-во МГУ, 1986.-303 с.
  56. , Ю.В. Англоязычная терминология безопасности жизнедеятельности в лингвокогнитивном освещении: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Зорина Юлия Викторовна. Омск, 2011. — 225 с.
  57. , О.Б. Динамика становления терминологии новой предметной области (на материале терминосферы нанотехнологии в английском и русском языках): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Иванова Ольга Борисовна. -М., 2010.-24 с.
  58. , И.П., Бурлакова, В.В., Почепцов, Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. М.: Высшая школа, 1981. — 285 с.
  59. , JI.B. Лингвокогнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): учебно-методическое пособие / Л. В. Ивина. М.: Академический Проект, 2003. — 303 с.
  60. , JI.B. Терминология венчурного финансирования: учебное пособие для вузов / JI.B. Ивина, В. А. Воронцов. М.: Академический Проект, 2002. — 255 с.
  61. , О.Г. Языковая природа конверсии и типы конверсивов в современном русском и английском языках: дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Ильинская Ольга Георгиевна. М., 2006. — 205 с.
  62. , С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Казарина Светлана Георгиевна. М., 1999. -385 с.
  63. , T.JI. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий / Т. Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М., 1970. — 167 с.
  64. , Л.А. Системный анализ речевой интонации / Л. А. Кантер. М.: Высшая школа, 1988. — 127 с.
  65. , В.И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград, 2000. — С. 5−20.
  66. , П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке / П. М. Каращук. -М., Высшая школа, 1965. 173 с.
  67. , О.М. Английская лексикография: учебное пособие для вузов по спец. «Лингвистика и межкультурная коммуникация» / О. М. Карпова. М.: Академия, 2010.-175 с.
  68. , Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке / Д. И. Квеселевич. Киев, 1983. — 84 с.
  69. Классификатор направлений нанотехнологий Электронный ресурс. // Российский электронный наножурнал. Режим доступа: http://nanorf.ru/educ.aspx7caticH215&dno=l 988.
  70. , H.A. Системный подход к фразовой просодии слова (на материале современного немецкого языка): автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Коваленко Ната Афанасьевна. Красноярск, 2002. — 49 с.
  71. , М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Пермь, 1966. — 213 с.
  72. , О.Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии (на материале английского и русского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.20 / Козловская Ольга Георгиевна. СПб., 2005. -24 с.
  73. , А.И. Язык для специальных целей: содержание понятия / А. И. Комарова // Вестник МГУ. 1998. — № 1. — Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — С. 70−82.
  74. , З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание / З. И. Комарова. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.- 155 с.
  75. , Н.Г. Роль просодии в формировании информационной структуры звучащего текста телерекламы: на материале английского языка: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Комиссарова Наталья Григорьевна. Саранск, 2002.-188 с.
  76. , О.В. Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Комягина Ольга Викторовна. Владимир, 2011. — 190 с.
  77. , Н.З. К вопросу о специфике термина / Н. З. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 122−126.
  78. , Е.С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Структура и семантика художественного текста: доклады VII междунар. конф. -М., 1999. С. 186−197.
  79. , Е.С., Гуреев, В.А. Конверсия в современном английском языке / Е. С. Кубрякова, В. А. Гуреев // Вестник ВГУ. 2002. — № 2. — Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. — С. 33−38.
  80. , Т.А. Структурно-семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий: на материале русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Кудинова Татьяна Анатольевна. -Орел, 2006. 245 с.
  81. , Н.Г. Вариативность акцентуации английских композитов: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Лаврентьева Наталья Геннадьевна. Иваново, 2001. -180 с.
  82. , А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.21 / Лаврова Александра Николаевна. -Н. Новгород. 1996. 277 с.
  83. , Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 387−415.
  84. , Е.В. Просодическая интерференция в оформлении английских нефинальных синтагм носителями русского языка: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Лаптева Елена Валерьевна. М., 2001. — 234 с.
  85. , Т.В. Эволюционные процессы в орфоэпической норме слова современного английского языка / Т. В. Левина. Владимир: ВГПУ, 2003. — 125 с.
  86. , Т.В. Эволюция акцентной структуры сложных слов английского языка: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Левина Татьяна Валентиновна. М., 2001.-424 с.
  87. , В.М. Об относительности существования термина / В. М. Лейчик // Материалы научного симпозиума: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. М.: Наука, 1971. — С. 436−442.
  88. , В.М. Оптимальная длина и структура термина / В. М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1981. — № 2. — С. 63−74.
  89. , В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. -М.: КомКнига, 2006. 256 с.
  90. , С.Ф. Теоретическая фонетика английского языка: учебник для веч. и заоч. отд-ний педвузов / С. Ф. Леонтьева. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1988.-270 с.
  91. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / отв. ред. E.H. Ширяев. М.: Российская Академия Наук, 1993. — 126 с.
  92. , Г. И., Дядечко, А.Н. Способы словообразования как фактор системности в терминологии (на материале терминов химического машиностроения) / Г. И. Литвиненко, А. Н. Дядечко // Вюник СумДУ. 2007. -№ 1. — Сер1я Фшологм. — Том 1. — С. 142−150.
  93. , Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1961. — 158 с.
  94. , Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д. С. Лотте. М.: Наука, 1982. — 149 с.
  95. , Л.Н. Процессы терминологизации и детерминологизации специальной лексики Электронный ресурс. // Челябинский государственный университет. Режим доступа: http://www.msnauka.com/5SWMN2012/Philologia/7 100 759.doc.litm.
  96. , Л.Г. Дискурс межкультурного профессионального общения Электронный ресурс. // Е. О. Опарина. Язык и культура. Режим доступа: http ://www. classes.ru/ grammar/140. Oparina/source/worddocuments/5 .htm.
  97. , Д.И. Социокультурные и терминологические параметры предметной области «Страхование»: структура, функции, деривация: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Лягайло Дмитрий Иванович. Ставрополь, 2007. — 24 с.
  98. , В.Д. Изучение значения словосочетания и семантики текста / В. Д. Маргулис. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1987. — 170 с.
  99. , М.А. Особенности формирования современных научных технических терминологических систем (на примере терминов нанотехнологий): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Мартемьянова Мария Алексеевна. -Ижевск, 2011.-24 с.
  100. , В. Избранные труды по языкознанию / В. Матезиус. М.: Эдиториал УРСС, 2010. — 232 с.
  101. , A.A. Взаимодействие просодических систем в речи билингва / A.A. Метлюк. М.: Высшая школа, 1986. — 111 с.
  102. Методика преподавания иностранных языков. Общий курс. М.: Изд-во: ACT- АСТ-Москва, Восток-Запад, 2008. — 256 с.
  103. , Н.Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев / Н. Б. Мечковская. 2-е изд., испр. — М.: Аспект Пресс, 1996.-207 с.
  104. , О.Д. Словообразование современного английского языка / О. Д. Мешков. М.: Наука, 1976. — 245 с.
  105. , О.Д. Словосложение в современном английском языке: учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / О. Д. Мешков. -М.: Высшая школа, 1985. -187 с.
  106. , О.Д. Лингводидактические уроки и прогнозы конца XX века / О. Д. Митрофанова // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. М., 1999. — С. 345−364.
  107. Нанотехнологии: а что это? Электронный ресурс. // Нано Дайджест. -Режим доступа: http://www.linkfinest.ru/site/1 001 793.htm.
  108. Нанотехнологии в медицине: Фармакодинамика лекарственных препаратов Электронный ресурс. // Портал MedFederation.ru. Режим доступа: http://vladmedicina.ru/articles/medical3/2011−01 -02-nanotehnologii-v-meditsine.htm.
  109. Нанотехнологии. Новинки завтрашнего дня: Генеральный Директорат по научным исследованиям «Нанонауки и нанотехнологии». Брюссель, 2006. — 60 с.
  110. , О.Ю. Узловые узы (нанотехнологии не вписываются в вертикаль) / О. Ю. Нарайкин // Поиск. 2007. — № 43. — С. 6−7.
  111. , С.Е. Семантический анализ языка науки / С. Е. Никитина. М.: Наука, 1987.- 143 с.
  112. , Т.М. Фразовая интонация славянских языков / Т. М. Николаева. -М.: Наука, 1977.-278 с.
  113. , Т.М. Семантика акцентного выделения / Т. М. Николаева. М.: Наука, 1982. — 104 с.
  114. , Т.М. Интонационный поток и его функциональные соседи / Т. М. Николаева // Человек говорящий: исследования XXI века: коллективная монография / JI.A. Вербицкая, Н. К. Иванова. Иваново: Иван. гос. хим.-технол. ун-т, 2012.-С. 83−89.
  115. , В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии / В. Ф. Новодранова // Терминоведение. М.: Московский Лицей. — 1997. — Вып.1−3. — С. 13−14.
  116. , Е.В. Английская коллокация в условиях интерференции: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Орлова Евгения Валерьевна. Иваново, 2011. — 272 с.
  117. , Т.А. Моделирование терминосистемы отраслевого подъязыка (на материале немецкого подъязыка «Железнодорожный транспорт»): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Орлова Татьяна Александровна. СПб., 1993. — 17 с.
  118. Перспективы нанотехнологий в медицине Электронный ресурс. // Медицина РФ. № 6(26). — Режим доступа: http://www.medicinarf.ru/journals/.
  119. , Е.В., Шурова, М.Е. Просодическая интерференция в эмоционально окрашенных фразах / Е. В. Петроченко, М. Е. Шурова // Вестник Воронежского гос. ун-та. 2011. — № 1. — С. 155−160.
  120. , Е.С. Просодические характеристики речи лекторов (на материале национального и интернационального вариантов английского языка): дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Петрунина Елена Сергеевна. Волгоград, 2007. — 162 с.
  121. , Р.Г. Системное исследование лексики научного текста / Р. Г. Пиотровский, Н. П. Рахубо, М. С. Хажинская. Кишинев: Штиинца, 1981. — 159 с.
  122. , М.Х. Некоторые вопросы терминологической системы технетики Электронный ресурс. // Системные исследования. Ежегодник. М.: Наука, 1980.- Режим доступа: http://www.kudrinbi.ru/public/401/index.htm.
  123. , Р.К. Нанотехнологии и лингвистика: прогнозы и перспективы взаимодействия Электронный ресурс. // Международный институт языков СНГ.- Режим доступа: http://inlang.linguanet.ru/ScientificWork/Conferences/detail.php?ELEMENTID=2304.
  124. , H.H. Вопросы синтаксиса русского языка / H.H. Прокопович. -М., 1974.-350 с.
  125. , И.А. Экономическая терминосистема как метаязык описания мир-системы (на материале английского и русского языков): дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Пушкарева Ирина Александровна. Барнаул, 2006. — 198 с.
  126. , О.П. Нанотехнологии, энергетика и космос Электронный ресурс. // Аэрокосмическме технологии и спутниковая навигация. № 6(50). — Режим доступа: http://www.knts.tsniimash.ru/ru/src/mat/ekran2.pdf.
  127. , И.И. Нанотехнологии в медицине Электронный ресурс. -Тольятти. 2010. — Режим доступа: http://www.materstudiorum.ru/nanotehnologii-v-189 839.html.
  128. , A.A. Мысли о терминологии / A.A. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. — С. 163−198.
  129. , В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / В. Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. М., 1972. — Вып. VI: Языковые контакты. -С. 5−25.
  130. Рубрикатор научно-технической информации по нанотехнологиям и наноматериалам на русском и английском языках Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.nanorf.ru/educ.aspx?catid=215&dno=l 992.
  131. , Л.С. Современные тенденции развития гематологической терминологии (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Рудинская Лариса Семеновна. М., 1997. — 188 с.
  132. , Н.Д. Интонационная система русского языка / Н. Д. Светозарова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. — 175 с.
  133. , Н.Д. Просодическая организация высказывания и интонационная система языка: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Светозарова Наталья Дмитриевна. Л., 1983. — 515 с.
  134. Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний: межвуз. сб. науч. тр. -М.: МГПИ, 1988. 169 с.
  135. Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1991.-130 с.
  136. , Е.В. Структурно-семантический и лексикографический аспекты медицинской терминологии (на примере кардиологической лексики): автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Смирнова Екатерина Владимировна. -Ярославль, 2012. 23 с.
  137. Н.В. Терминоведение и теория языков для специальных целей Электронный ресурс. Режим доступа: www.rusnauka.com/23WP2009/Philologia/51 118.doc.htm.
  138. Современный билингвизм: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Г. М. Вишневская. Иваново: Изд-во «Ивановский государственный университет», 2008. — 148 с.
  139. , М.А., Гинтовт, К.П. Практическая фонетика английского языка / М. А. Соколова, К. П. Гинтовт. М.: Владос, 2001. — 383 с.
  140. , Н.И. Вариативность акцентуации бинарного именного терминологического словосочетания: на материале языка для специальных целей: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Соснина Наталья Ивановна. Иваново, 2006.- 272 с.
  141. , Г. В. Современная научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом / Г. В. Степанов // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. М., 1983. -220 с.
  142. , Ю.С. Язык и наука конца 20 века / Ю. С. Степанов. М.: РАН, 1996.-С. 35−73.
  143. , A.B. Общая терминология: Вопросы теории / A.B. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. М.: Наука, 1989. — 243 с.
  144. Тезисы докладов областной конференции преподавателей кафедр иностранных языков «Проблемы научно-технической лексикографии и принципы составления учебных словарей». Иваново, 1986. — 115 с.
  145. Текстология английской научной речи / М. М. Глушко, Ю. А. Карулина. — М.: Изд-во МГУ, 1978. 194 с.
  146. , Е.А. Статика и динамика терминологии языка французского интерфейса: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.05 / Телятникова Евгения Александровна. СПб., 2001. — 192 с.
  147. Теоретическая фонетика английского языка: учебник / М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, И. С. Тихонова, Р. М. Тихонова. М.: Высшая школа, 1991. — 239 с.
  148. Тер-Минасова, С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика: (Общ. и англ. синтагматика составных номинативных групп) / С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во МГУ, 1980. — 200 с.
  149. Тер-Минасова, С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах: учебное пособие для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз» / С. Г. Тер-Минасова. М.: Высш. шк., 1981. — 144 с.
  150. , E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / E.H. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.- М.: Наука, 1970. С.53−67.
  151. , Г. П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии. Д., Наука, Ленингр. отд-ние, 1969. 100 с.
  152. , И.Г. Интонация и смысл высказывания / И. Г. Торсуева. М.: Наука, 1979.- 111 с.
  153. , А.Л. Английская фонетическая терминология: справочное пособие для студентов и преподавателей вузов иностр. яз. / А. Л. Трахтеров. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1962. 349 с.
  154. , А.Л. Практический курс фонетики английского языка: учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / А. Л. Трахтеров. М.: Высшая школа, 1976. -312 с.
  155. , М.В. Лексикографическое описание лексики лесопильной промышленности / М. В. Троссель // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. — № 33. — Вып. 60: Филология и искусствоведение. — С. 207 208.
  156. , O.A. Восприятие акцентной структуры сложных слов носителями разных языков: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ужова Ольга Александровна. СПб., 1993. — 17 с.
  157. , Ю.Е. Лексико-семантическое моделирование английской терминосистемы «Очистка природных и сточных вод»: дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Уткина Юлия Евгеньевна. Л, 1988. — 223 с.
  158. Фонетика английского языка: нормативный курс: учебник для ин-тов и фактов иностр. яз. / В. А. Васильев, А. Р. Катанская, Н. Д. Лукина и др. 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, 1980. — 256 с.
  159. Фонетика английского языка. Теоретический курс: учебное пособие для студентов высших учебных заведений иностр.яз. М.: Высшая школа, 1970. — 322 с.
  160. Фонетическая вариативность: билингвизм и диглоссия: межвуз. сб. науч. тр. / Г. М. Вишневская (отв. ред.), В. А. Лобанов, И. П. Лихарева и др. Иваново: ИвГУ, 2000. — 206 с.
  161. Фонетическая интерференция: межвуз. сб. науч. тр. / Г. М. Вишневская и др. -Иваново: ИвГУ, 1985.-160 с.
  162. Фонетические аспекты языковой вариативности: межвуз. сб. науч. тр. / Г. М. Вишневская. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2010.-160 с.
  163. , Е.Л. Риторическая функция просодии: на материале британской академической публичной речи: дис.. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Фрейдина Елена Леонидовна. М., 2005. — 407 с.
  164. Фундаментальные основы нанотехнологий Электронный ресурс. // Материалы лекций. Режим доступа: http://www.nanopoisk.com./publ/5−1-0−53.
  165. , И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. — 240 с.
  166. , Г. Н. Восприятие речи на неродном языке: итоги и перспективы / Г. Н. Шастина // Человек говорящий: исследования XXI века: коллективная монография / Л. А. Вербицкая, Н. К. Иванова. Иваново: Иван. гос. хим.-технол. ун-т, 2012.-с. 76−82.
  167. , Д.А. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка / Д. А. Шахбагова. М.: Высшая школа, 1982. — 128 с.
  168. , М.Х. Структурно-типологические особенности языка и исследование просодии слова / М. Х. Шахбиева // Материалы докладов VII Международной конференции. М., 2003. — 4.2. — С. 193−207.
  169. , C.B. Лингвистический анализ способов терминообразования в современной английской офтальмологической терминосистеме: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Швецова Светлана Викторовна. Иркутск, 2005. — 180 с.
  170. , Т.И. Социальная дифференциация английского произношения / Т. И. Шевченко. М.: Высшая школа, 1990. — 140 с.
  171. , Т.И. Теоретическая фонетика английского языка / Т. И. Шевченко. -М., 2006. -192 с.
  172. , С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения / С. Д. Шелов. СПб: СПбГУ, 2003. — 280 с.
  173. , JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике / JI.B. Щерба. -Л.: ЛГУ, 1958.-Т. 1.-182 с.
  174. Л.В. Субъективный и объективный метод в фонетике Электронный ресурс. // Архив Петербургской русистики. Режим доступа: www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherbal4.htm.
  175. , Е.И. Английская нормативная акцентуация в лингвистическом и социолингвистическом аспектах: дис.. канд. филол. наук: 10.02.04 / Энгель Елена Игоревна. М., 2001. — 311 с.
  176. Adams, V. An Introduction to Modern English Word-formation / V. Adams. L., 1973.-230 p.
  177. Altmann, H., Ziegenhain, U. Phonetik, Phonologie und Graphemik furs Examen / H. Altmann, U. Ziegenhain. Wiesbaden, 2002. — 195 s.
  178. ANSI Nanotechnology Standards Panel Электронный ресурс. // American National Standards Institute. Режим доступа: http://www.ansi.org/nsp.
  179. Arnold, I.V. The English Word / И. В. Арнольд. Английское слово. M., 1986. -295 p.
  180. Arntz, R., Picht, H. Einfuhrung in die Terminologiearbeit. Studien zu Sprache und Technik / R. Arntz, H. Picht. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1989. — Vol. 2.-315 s.
  181. Bahl, L.R. Continuous parameter acoustic processing for recognition of a natural speech corpus / L.R.Bahl // Proc. 1981 IEEE Int. Conf. on ASSP. Atlanta, Georgia, 1981.-P. 1149−1152.
  182. Bauer, L. English Word-formation / L. Bauer. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-311 p.
  183. Beaugrande, R.A. Introduction to Text Linguistics Электронный ресурс. / Robert-Alain de Beaugrande // XIV Congress of Linguists. Berlin. — 1987. — Режим доступа: http://www.beaugrande.com/introductiontotextlinguistics.htm.
  184. Bens, A. Active English: Pronunciation and Speech / A. Bens. New Jersey: Prentice- Hall, 1977. — 314 p.
  185. Bolinger, D. Intonation and its Parts: Melody in Spoken English / D. Bolinger. -Stanford: Stanford University Press, 1986. 436 p.
  186. Booij, G. Compounding and derivation: Evidence for Construction Morphology Электронный ресурс. / Geert Booij // Construction morphology. Oxford: Oxford University Press. — 2010. — Режим доступа: http://www.hum2.leidenuniv.nl.
  187. Bowker, L. A Multidimensional Approach to Classification in Terminology: Working with Computational Framework / L. Bowker. Manchester: University of Manchester, 1995. — 276 p.
  188. Cannon, G. Historical changes and English word-formation: New vocabulary items / G. Cannon. New York, 1986. — 202 p.
  189. Cheng, W., Greaves, C., Warren, M. A Corpus-driven Study of Discourse Intonation / W. Cheng, C. Greaves, M. Warren. Philadelphia, USA: John Benjamins Publishing Company, 2008. — 205 p.
  190. Crystal, D. Prosodic Systems and Intonation in English / D. Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 381 p.
  191. Darien, S. The Role of Definitions in Scientific and Technical Writing: Forms, Functions and Properties / S. Darien // English Language Research Journal. 1981. -Vol. 2.-P. 41−56.
  192. Diller, T.C. Phonetic word verification / T.C. Diller // Proc. 1979 IEEE Int. Conf. on ASSP. Washington D.C. — 1979. — P. 256−261.203. v. Essen, O. Allgemeine und angewandte Phonetik / O. von Essen. Berlin: Akademie-Verlag, 1962. — 228 s.
  193. Fry, D.B. Prosodic Phenomena: Manual of Phonetics / ed. by B. Malmberg. -Amsterdam, 1968. P. 365−410.
  194. Fudge, E. English Word Stress / E. Fudge. London, 1984. — 240 p.
  195. Gaeta, L. Word Formation and Typology: Which Language Universals? Электронный ресурс. / Livio Gaeta // Morphology and Linguistic Typology, On-line Proceedings of the Fourth Mediterranean Morphology Meeting (MMM4) Catania 21−23
  196. September 2003. Режим доступа: http://mmm.lingue.unibo.it/mmm-ргос/МММ4/157−169.
  197. Gimson, A.C. A Practical Course of English Pronunciation: A Perceptual Approach / A.C. Gimson. London: W. Clowes & Sons Ltd., 1975. — 80 p.
  198. Jones, D. The Pronunciation of English / D. Jones. Cambridge, 1969. — 230 p.
  199. Kaewkamnerdpong, В., Bentley, P.J. Computer Science for Nanotechnology: Needs and Opportunities Электронный ресурс. // Department of Computer Science, University College London, UK. 2005. — Режим доступа: http://staff.kmutt.ac.th/~boonserm.kae.html.
  200. Kingdon, R. The Groundwork of English Stress / R. Kingdon. London: Longman, 1958. — 326 p.
  201. Klaessig, F., Marrapese, M., Abe, S. Current Perspectives in Nanotechnology Terminology and Nomenclature / F. Klaessig, M. Marrapese, S. Abe. LLC: Springer Science+Business Media, 2011. — P. 35−40.
  202. Kraus, I., Schnerrer, L. Die Sprache in unserem Leben / I. Kraus, L. Schnerrer. -Leipzig, 1988.-334 s.
  203. Kreiman, J., Sidtis, D. Foundations of Voice Studies: An Interdisciplinary Approach to Voice Production and Perception / J. Kreiman, D. Sidtis. UK: Blackwell Publishing Ltd, 2011. — 504 p.
  204. Ladefoged, P. A Course in Phonetics / P. Ladefoged. 2nd ed. — New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1982. — 300 p.
  205. MacCarthy, P.A.D. English Conversation Reader in Phonetic Transcription with Intonation Marks / P.A.D. MacCarthy. London: Longmans, 1957. — 82 p.
  206. Meinhold, G., Stock, E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache / G. Meinhold, E. Stock. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1980. — 256 s.
  207. Nanotechnology Spotlight Articles Электронный ресурс. // Nano News Net. -Режим доступа: http://www.nanowerk.com./category-spotlight.php.
  208. O’Connor, J.D. Phonetics / J.D. O’Connor. Harmondsworth: Penguin Books, 1977.-320 p.
  209. Picht, H., Draskau, J. Terminology: An Introduction / H. Picht, J. Draskau. -Guildford: University of Surrey, 1985. 265 p.
  210. Pike, K.L. The Intonation of American English Электронный ресурс. / Kenneth L. Pike // University of Michigan Press. 1945. — Режим доступа: http://www. clas.mq.edu.au.
  211. Plag, I. Word-formation in English / I. Plag. Cambridge: Cambridge University Press: Series Cambridge Textbooks in Linguistics, 2002. — 264 p.
  212. Poldauf, I. English Word Stress: a Theory of Word-Stress Patterns in English / I. Poldauf. Oxford: Pergamon, 1984. — 169 p.
  213. Porter, A., Youtie, J., Shapira, Ph. Refining Search Terms for Nanotechnology / A. Porter, J. Youtie, Ph. Shapira // First Year Review of the Center for Nanotechnology in Society (CNS-ASU). Tempe: Arizona State University, AZ, August 24, 2006. — 21 p.
  214. Praat: Doing Phonetics by Computer Электронный ресурс. / Boersma P., Weenink D. Phonetic Sciences: University of Amsterdam. Режим доступа: http://www.fon.hum.uva.nl/praat.
  215. Ramsden J. Essentials of Nanotechnology / J. Ramsden. J. Ramsden & Ventus Publishing ApS., 2009. — 126 p.
  216. Ramsden J. Towards a concept system for nanotechnology / J. Ramsden // Nanotechnology Perceptions. 2009. — № 5. — C. 187−189.
  217. Responses to English for Specific Purposes / P. Master (ed.). San Jose, 1996. -244 p.
  218. Roach P. Introducing Phonetics / P. Roach. London, 1992. — 128 p.
  219. Rondeau G. Introduction a terminologie / G. Rondeau. Montreal: Presses Universitaires, 1980. — 227 p.
  220. Sager J. C. Term Formation / J.C. Sager // Terminology Management. -Amsterdam, 1996. Vol.1: Basic Aspects of Terminology Management. — 372 p.
  221. Savory Т.Н. The Language of Science / Т.Н. Savory. London, 1967. — 173 p.
  222. Talking the Talk: Standardizing the Language of Nanotechnology Электронный ресурс. // Nanotechnology Law Report. 2008. — Режим доступа: http://www.nanolawreport.com/> Articles.
  223. Thomas P. Treatment of Compound Terminology Entries Электронный ресурс. // Euralex'92 Proceedings. 1992. — Режим доступа: http://www.euralex.org/elxproceedings/Euralexl992l/027.pdf.
  224. Trias S.P. Complex Word-Formation and the Morphology-Syntax Interface / S.P. Trias. Barcelona, 2010. — 349 p.
  225. Vassilyev V.A. English Phonetics: A Theoretical Course / B.A. Васильев. Английская фонетика. Теоретический курс. М.: Высшая школа, 1970. — 322 с.
  226. Vishnevskaya G.M., Levina T.V. English Suprasegmental Phonetics / Г. М. Вишневская, T.B. Левина. Английская супрасегментная фонетика: учебное пособие. Иваново: Иван. гос. ун-т, 2007. — 140 с.
  227. Willis С. Nanotechnology. The Terminology Challenge / С. Willis // ISO Focus. -2007.-April.-P. 26−27.
  228. Yule G. The Study of Language / G. Yule. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. — 284 p.
  229. О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М., 1969.-608 с.
  230. Большой энциклопедический словарь Электронный ресурс. Режим доступа: http ://www.vedu.ru/bigencdic/60 007.
  231. Лингвистический Энциклопедический словарь Электронный ресурс. -Режим доступа: http://lingvisticheskiy-slovar.ru.
  232. ГШ. Англо-русский терминологический словарь по микро- и наносистемной технике / П. П. Мальцев. М.: Техносфера, 2008. — 432 с.
  233. Н.Н. Англо-русский словарь по нанотехнологиям / Н. Н. Новичков. -М., 2010.- 1093 с.
  234. Словарь нанотехнологических и связанных с нанотехнологиями терминов Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.thesaurus.rusnano.com (дата обращения 20.06.2012).
  235. George Т. Dictionary of Nanotechnology / Т. George. New Delhi: Anmol Publications PVT. LTD., 2006. — 288 p.
  236. Godman A., Payne E. M. F. Longman Dictionary of Scientific Usage / A. Godman, E.M.F. Payne. M.: Longman Group Limited, 1989. — 728 p.
  237. Shorter Oxford English Dictionary online Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.dic.academic.ru.
  238. Amphora Labs: Precision and Resolution // Innovations and Nanotechnologies of Russia. 2012. — № 1 (2), April. — P. 62−63.
  239. Articles on Nanotechnology Электронный ресурс. // Journal of Biomedical Nanotechnology (JBN) Режим доступа: http://www.aspbs.com/jbn.html.
  240. Articles on Nanotechnology Электронный ресурс. // Journal of Biomedicine and Biotechnology. Режим доступа: http://www.hindawi.com/journals/jbb/contents.html.
  241. Articles on Nanotechnology Электронный ресурс. // Nanowerk Journal. Режим доступа: http://www.nanowerk.com/.
  242. Articles on Nanotechnology Электронный ресурс. // Nature Nanotechnology Journal. Режим доступа: http://www.nature.com/nnano/index.html.
  243. Articles on Nanotechnology Электронный ресурс. // New Scientist Magazine. -Режим доступа: http://www.newscientist.com/topic/nanotechnology.
  244. Bakewell, D. Micro-and Nano-Transport of Biomolecules / D. Bakewell. David Bakewell and Ventus Publishing ApS., 2009. — 96 p.
  245. Barker, A. Cancer Nanotechnology: What Is It and Where Does It Stand Today? Электронный ресурс. / A. Barker // Cancer Nanotechnology Podcasts. 2010. -Режим доступа: http://www.nano.cancer.gov/learn/impact/podcasts.asp.
  246. Benjamin, S.C. Nanotechnology: Quantum Machine Электронный ресурс. // University of Oxford: Podcasts. Режим доступа: http://www.podcasts.ox.ac.uk/series/caging-schr-dingers-cat-quantum-nanotechnology.
  247. Benjamin, S.C. Nanotechnology: Into the Nanoworld Электронный ресурс. // University of Oxford: Podcasts. Режим доступа: http://www.podcasts.ox.ac.uk/series/caging-schr-dingers-cat-quantum-nanotechnology.
  248. Benjamin, S.C. Nanotechnology: Grand Vision Электронный ресурс. // University of Oxford: Podcasts. Режим доступа: http://www.podcasts.ox.ac.uk/series/caging-schr-dingers-cat-quantum-nanotechnology.
  249. Benjamin, S.C. Nanotechnology: Atomic Cat Электронный ресурс. // University of Oxford: Podcasts. Режим доступа: http://www.podcasts.ox.ac.uk/series/caging-schr-dingers-cat-quantum-nanotechnology.
  250. Chernozatonsky, L. Carbon Nano-Structures: Structure and Properties Modeling // Innovations and Nanotechnologies of Russia. 2012. — № 1(2), April. — P. 60−61.
  251. Freitas, R.A.Jr. Medical Nanorobotics: the Long-Term Goal for Nanomedicine // Nanomedicine: Basic Capabilities, Landes Bioscience. 1999. — Режим доступа: http://www.nanomedicine.com./NMRevMar05.pdf
  252. Gambhir, S.S. Nanotechnology in Cancer Imaging Электронный ресурс. // Stanford School of Medicine. Режим доступа: http://www.nano.cancer.gov/learn/impact/podcasts.asp.
  253. Goldberg, D., Costa, P.M.F.J. Nanotubes in a Gradient Electric Field as Revealed by STM-TEM Technique // Nano Res. Tsinghua Press & Springer-Verlag. — 2008. — № 1. -P. 166−175.
  254. Grigoryeva, N.A., Mistonov, A.A. Inverse opal-like systems: correlating mesoscale structure and magnetic properties // XXII International Congress and General Assembly of the International Union of Crystallography. Madrid. — 2011. — P. 22−30.
  255. Kondratiev, V. V., Babkova, T. A. Design of New Electrocatalytic Nanocomposite Electrode Materials for Voltammetric Sensors // Abstract of 9th Annual Spring Meeting of the International Society of Electrochemistry. Finland. — 2011. — P. 193.
  256. Langer, R. Nanotechnology in Cancer Therapeutics Электронный ресурс. // Massachusetts Institute of Technology. Режим доступа: http://www.nano.cancer.gov/learn/impact/podcasts.asp.
  257. Mirkin, С. Nanotechnology in Cancer Diagnostics Электронный ресурс. // Cancer Nanotechnology Podcasts. 2010. — Режим доступа: http://www.nano.cancer.gov/learn/impact/podcasts.asp.
  258. Nanotech Medicine to Rebuild Damaged Parts of Human Body Электронный ресурс. // Science Daily. 2011. — Режим доступа: http://www.sciencedaily.com.
  259. Potential of Nanotechnology in Medicine Электронный ресурс. // News Medical. Режим доступа: http://www.news-medical.net.
  260. Puchkova, A. O., Sokolov, P. A. Creation of DNA-templated silver nanowires on silicon surface // 17th IUPAB International Biophysics Congress. China. — 2011. -Oct. 30-Nov. 3.
  261. Ramsden, J. Essentials of Nanotechnology / J. Ramsden. J. Ramsden & Ventus Publishing ApS., 2009. — 126 p.
  262. Trent, J. Scientist and Biofuel Guru Электронный ресурс. // TED Blog. -Режим доступа: http://www.ted.com/talks/jonathan trent energy from floating algae pods.html.
  263. Viswanatha, R., Battaglia, D.M. Shape Control of Doped Semiconductor Nanocrystals (d-Dots) // Nano Res. Tsinghua Press & Springer-Verlag. — 2008. — № 1. -P. 138−144.
  264. Wang, Z.L. Energy Harvesting for Self-Powered Nanosystems // Nano Res. -Tsinghua Press & Springer-Verlag. 2008. — № 1. — P. 1−8.
  265. What is Nanotechnology? Электронный ресурс. // E-Drexler.com. Режим доступа: http://www.e-drexler.eom/p/04/03/0325nanoMeanings.html.
  266. Zhang, Y, Liu, G, Lau, C.L. Phase Diffusion in Single-Walled Carbon Nanotube Josephson Transistors // Nano Res. Tsinghua Press & Springer-Verlag. — 2008. — № 1. -P. 145−151.
  267. Zvereva, I.A. Nanostructural layered oxide materials: thermal analysis study // Abstracts of XVIII International Conference on Chemical Thermodynamics in Russia. -Samara. 2011. — Vol. 2. — P. 214−215.
Заполнить форму текущей работой