Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантическое поле «Море» как фрагмент русской языковой картины мира

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Так, в результате номинативного употребления термина, осуществляемого в первую очередь с целью создания колорита профессиональной средыв нашем исследовании мы сталкиваем термин и его общеязыковой синоним, противопоставляем общенародную и морскую лексику как обыденную и романтическую, как имеющую эмоционально-экспрессивную окраску (общенародная лексика) и производственно-техническую, лишенную… Читать ещё >

Лексико-семантическое поле «Море» как фрагмент русской языковой картины мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ПОЛЕВЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКА
    • 1. Лексико-семантическое поле как проявление системности в языке
      • 1. 1. Системный подход в науке о языке
      • 1. 2. Структурные особенности организации лексической системы языка
      • 1. 3. Истоки полевой теории
        • 1. 3. 1. Определение поля
        • 1. 3. 2. Возникновение термина «лексико-семантическое поле»
      • 1. 4. Типы лексико-семантических полей
        • 1. 4. 1. Понятие лексико-семантического поля
        • 1. 4. 2. Методы выделения лексико-семантических полей
      • 1. 5. Лексико-семантическое поле как один из способов организации лексики
        • 1. 5. 1. Лексико-семантическая группа в составе лексико-семантического поля
        • 1. 5. 2. Синонимические отношения
        • 1. 5. 3. Антонимические отношения
        • 1. 5. 4. Гипонимия как отношение между частным и общим понятиями
      • 1. 6. Лексические репрезентанты единиц лексико-семантического поля
      • 1. 7. Роль компонентного анализа в раскрытии семантических связей
    • 2. Лексико-семантическое поле «Море» как вербальная репрезентация концепта в современном русском языке
      • 2. 1. Термин «концепт» в современных лингвистических исследованиях
        • 2. 1. 1. Понятие языковой картины мира
        • 2. 1. 2. Определение концепта
      • 2. 2. Лексико-семантическое поле как вербализация концепта
      • 2. 3. Языковое содержание концепта «Море» в современном русском языке
  • Выводы
  • ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НАИМЕНОВАНИЙ ЛЕКСИКО СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «Море» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
    • 2. 1. Лексико-семантическое поле «Море» в современном русском языке
      • 2. 1. 1. Типизация лексико-семантического поля «Море»
      • 2. 1. 2. Структура лексико-семантического поля «Море»
      • 2. 1. 3. Компонентный анализ наименований лексико-семантического поля «Море» в современном русском языке
        • 2. 1. 3. 1. Компонентный анализ лексических единиц с субстантивным значением
        • 2. 1. 3. 2. Компонентный анализ лексических единиц с адъективным значением
        • 2. 1. 3. 3. Компонентный анализ лексических единиц с процессуальным значением
    • 2. 2. Подходы к классификации материала в словарях идеографического типа
    • 2. 3. Особенности функционирования номинаций лексико-семантического поля «Море» в художественной литературе
      • 2. 3. 1. Номинативное употребление наименований лексико-семантического поля «Море»
      • 2. 3. 2. Сравнительная функция наименований лексико-семантического поля «Море»
      • 2. 3. 3. Особенности метафорического употребление наименований лексико-семантического поля «Море»
      • 2. 3. 4. Функционирование морской лексики в контексте олицетворения
      • 2. 3. 5. Употребление наименований лексико-семантического поля «Море» в составе фразеологических оборотов
  • Выводы

В последние годы наблюдается повышенный интерес к вопросам изучения национально-культурных особенностей языкового сознания представителей различных этносов. Такое внимание к этой проблеме может быть обусловлено тем фактом, что при отображении в человеческом сознании явлений реальной действительности, которые воспринимаются им в процессе общения и деятельности, обычно фиксируются лишь наиболее значимые для определенного этнического коллектива временные, пространственные и причинно-следственные связи предметов и явлений. «Язык тесно переплетен с духовным развитием человечества и сопутствует ему на каждой ступени его локального прогресса или регресса, отражая в себе каждую стадию культуры» [Гумбольдт 1984:52].

Следовательно, исследование сознания человека, зафиксированного при помощи языка, будет способствовать раскрытию особенностей образа мира, характерного для того или иного народа.

Языковая картина мира «представляет собой огромную многослойную „мозаичную субстанцию“, в которой каждая из ее частей требует пристального внимания и скрупулезного детального описания» [Заметалина 2002:89].

Данное диссертационное исследование посвящено комплексному анализу наименований, входящих в концепт «Море» в современном русском языке. Работа была выполнена в рамках теории развивающегося лингвокультурологического подхода, который является комплексом ряда методов исследования, в том числе компонентного анализа, концептуального анализа и полевого метода. Лингвокультурология как отрасль лингвистической науки находится в процессе становления, и проблема классификации и описания типов культурных концептов представляет собой один из актуальных аспектов этой сферы. 4.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что рассмотрение языковой картины мира проводится с точки зрения когнитивного и коммуникативного подходов к описанию явлений языка с учетом различных аспектов рассмотрения национальной языковой картины мира и лексико-семантических полей, ее составляющих. Объектом анализа является лексико-семантическое поле, представляющее собой сумму единиц, обозначающих море и связанных с морем. Данное поле представляет собой одно из ядерных полей языковой картины мира, поскольку оно связано с семантикой пространства, которое, по мнению Ю. М. Лотмана, «имеет исключительно важное, если не доминирующее, значение в создании картины мира той или иной культуры» [Лотман 1999: 205] и обладает национально-культурной спецификой. Системный анализ и описание концепта «Море» в русском языке, которые, по нашим данным, ещё не проводились, подробнее представят лингвокультурную и когнитивную специфику этого концепта в русском языковом сознании, как с точки зрения лингвистики, так и культурологии.

Актуальным является также то, что в работе выявлены и определены соответствующие смысловые составляющие концепта «Море». Данные единицы находят свое место в ценностном информационном пространстве различных словарей русского языка, энциклопедий, а также в художественных, газетных контекстах и интернет-сайтах и, следовательно, являются неотъемлемой частью языковой картины мира. Исторический и культурный опыт русского народа наложил отпечаток на специфику и семиотическое содержание концепта «МОРЕ», на те реалии, которые окружают представителей данного этноса. Задача лингвокультурологиивыявить специфические характеристики концептуального оформления в языке пространства, в котором протекает повседневное существование человека. По этой причине рассмотрение и описание данного фрагмента языковой картины мира представляет особый интерес для исследователей.

Исходя из вышесказанного нам представляется актуальным и интересным провести работу с точки зрения концептуального подхода к изучению языка и выявить, какими лексическими единицами может вербализоваться концепт «Море». Одним из аспектов такого исследования является компонентный анализ лексико-семантического поля «Море» на материале русского языка.

Научно-методологической базой исследования послужили основные положения, разработанные отечественными и зарубежными исследователями, по общим вопросам языкознания, проблемам языковой семантики и лингвокультурологии (Ю.Д. АпресянИ.В. АрнольдН.Д. АрутюноваH.A. БолдыревА. ВежбицкаяВ.В. ВиноградовЕ.М. ВерещагинС.Г. ВоркачёвВ.В. ВоробьевВ.Г. ГакД.Б. ГудковВ. фон ГумбольдтЕ.И. ЗиновьеваВ.И. КарасикЮ.Н. КарауловВ.В. КолесовO.A. КорниловВ.Г. КостомаровЕ.С. КубряковаЭ.В. Кузнецова, O.A. ЛеонтовичД.С. ЛихачёвТ.П. Ломтев Ю. М. ЛотманС.Х. ЛяпинВ.А. МасловаВ.И. ПоставаловаA.A. ПотебняЭ. СепирО.Н. СеливерстоваБ.А. СеребренниковГ.Г. СлышкинЮ.С. СтепановИ.А. СтернинВ.Н. ТелияA.A. УфимцеваЛ.О. ЧернейкоС.Г. ШафиковА.Д. ШмелёвЕ.Е. Юрков и другие).

Объектом исследования являются русские лексические единицы, входящие в состав лексико-семантического поля «Море».

Предметом исследования является функциональная характеристика лексических единиц, относящихся к сфере МОРЕ.

Гипотеза исследования: полевый подход как один из способов исследования и описания лексических единиц дает возможность изучения системности и функционирования лексики. Лексико-семантическое поле «Море» включает обширный пласт разнообразных лексических единиц, компонентный и лингвокультрологический анализ которых позволяет рассматривать исследуемое лексико-семантическое поле как фрагмент языковой картины мира.

Целью исследования является выявление репрезентирующей системы лексико-семантического поля «Море» в современном русском языке и описание ее функционирования на примере художественной литературы, газетных контекстов и интернет-сайтов.

Поставленная цель диктует следующие задачи: рассмотреть основные теоретические положения исследования языковой картины мира и лексико-семантических полей, составляющих еевыявить состав и иерархическую структуру лексико-семантического поля «Море» в русском языкепроанализировать взаимодействие исследуемого поля со смежными полямипровести компонентно-полевый анализ лексических значений единиц, входящих в лексико-семантическое поле «Море» в русском языкеописать стилистические возможности морской лексики — одного из главных образных средств в языке художественной маринистики.

Основными методами исследования являются описательный, типологический метод, метод компонентного анализа в сочетании с полевым, метод взаимных оппозиций, прием сплошной (из словарей) и частичной (из текста) выборки и количественно-статистического анализа.

Материал данного исследования составили 1205 лексических единиц, связанных с морем и отобранных из текстов художественных произведений русской литературы 19−21 вв., газетных контекстов и интернет-ресурсов, а также из лексикографических источников различных типов.

Научная новизна работы заключается в выявлении и описании особенностей концепта «Море» в русском языке. Новой является таюке попытка установить и охарактеризовать содержательные и структурные компоненты рассматриваемого поля в художественном и газетном типе 7 текстов и интернет-сайтов. Новизна исследования также состоит в применении компонентного анализа при определении семантики наименований лексико-семантического поля «Море».

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она вносит некоторый вклад в разработку вопросов, касающихся исследования лексических значений, выявления их прагматического компонента, необходимого для построения лексико-семантической типологии языка, выделения лексико-семантических полей, особенностей функционирования лексических единиц в языке художественной литературы, периодики и интернет-сайтов.

Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при составлении учебных пособий, лекционных курсов по лексикологии, культуре речи лингвокультурологии и непосредственно преподавании русского языка как иностранного, а также при составлении словарных статей, уточнении словарных дефиниций в лексикографии.

Основные положения исследования, выносимые на защиту, заключаются в следующем:

Выводы.

Лексико-семантическое поле «Море» является суммой 4 подмножеств, которые представляют собой с семантической точки зрения субполя: «Море.

Вода", «Море-Суша», «Море-Человек» и «Море-Судно». Разбиение.

131 множества «море-вода» дает четыре подмножества, множества «море-суша» -два подмножества, множества «море — человек» — три подмножества, множества «море-судна» — четыре подмножества, что дает в сумме 13 подмножеств. Выделенные в типизируемой области структурные элементы и иерархические отношения между ними образуют логическую модель типизируемой области.

Типизированное лексико-семантическое поле «Море» в русском языке включает в себя три группы категориальных значений: номинации с субстантивными, процессуальными и адъективными значениями, то есть существительные, глаголы и прилагательные, связанные с морской стихией. Значения каждого категориального разряда образуют отдельное лексико-семантическое поле, которое имеет сложную структуру.

Выделение лексико-семантических групп на основе различных перекрещивающихся критериев в составе рассматриваемого лексико-семантического поля, как и внешние связи с другими полями русского языка, обеспечиваются как за счет наличия дифференциальных сем в семантике, входящих в состав лексико-семантической группы единиц, так и за счет синтагматических связей.

Лексико-семантическое поле «Море» состоит из 22 лексико-семантических групп, включающих 14 групп существительных, 5 групп прилагательных и 3 группы глаголов.

Структура лексико-семантического поля «Море» достаточно сложна. В ядро поля входят центральные части составляющих его ядерных лексико-семантических групп, т. е. лексические единицы, представляющие активный словарный запас. Это привычная и повседневная лексика, которая исключает неологизмы, архаизмы либо термины. Лексика пассивного словарного запаса (архаизмы, неологизмы, жаргонизмы, слова-термины), географические названия и стилистически окрашенные единицы могут быть отнесены к периферийной части поля.

Компонентный анализ, который проводился внутри каждого субполя, позволил выделить лексические единицы с субстантивным, адъективным и процессуальным значением в виде комбинаций соответствующих сем. Метод взаимных оппозиций позволяет выделить 138 дифференциальных сем (всего 678 наименований), которые комбинируются с категориальной семой «субстантивность», 66 дифференциальных сем (всего 464 наименования), которые комбинируются с категориальной семой «адъективность», 19 дифференциальных сем процессуальных наименований (всего 114 наименований). Вышеизложенные данные свидетельствуют о преобладании лексических единиц с субстантивным и адъективным значением в структуре лексико-семантического поля «Море».

Наиболее существенной особенностью исследуемого поля является преобладание морских терминов практически во всех лексико-семантических группах. Традиционное использование морской лексики в художественной маринистике способствовало формированию разнообразных приемов и способов ее употребления: функционирование номинаций лексико-семантического поля «Море» в сравнительной, номинативной, метафорической функции, в качестве олицетворения и в составе фразеологизмов. Это дало возможность выявить наиболее характерные черты морской лексики как образного средства.

Так, в результате номинативного употребления термина, осуществляемого в первую очередь с целью создания колорита профессиональной средыв нашем исследовании мы сталкиваем термин и его общеязыковой синоним, противопоставляем общенародную и морскую лексику как обыденную и романтическую, как имеющую эмоционально-экспрессивную окраску (общенародная лексика) и производственно-техническую, лишенную эмоциональной окраски (морская лексика). В окружающем микроконтексте также используется семантически «смежная» лексика, например, слова с эмоционально-оценочным содержанием, лексика абстрактная, возвышенная, архаичная. В таких случаях морская и неморская лексика может получать дополнительные семантические коннотации.

Сравнения, семантическим центром которых является морской термин, обычно образуются на логической основе, по типичным моделям общеязыковых сравнений. Часто в качестве центра сравнения выступают наименования судов и кораблей (или их частей), наименования оборудования, снастей, приборов, наименования лиц и их действий. Процесс вовлечения в состав сравнений определенных морских терминов захватывает общелитературный язык в целом.

Переносные употребления морской лексики в художественных произведениях можно распределить на три группы: устойчивые общеязыковые значения, зафиксированные в словареодинаковые или сходные переносные употребления, встречающиеся в произведениях разных авторовиндивидуально-авторские метафоры, возникающие за счет отвлечения одного из признаков прямого значения от остальных его признаков, т. е. в результате новых контекстных связей.

В некоторых случаях морская лексика употребляется в контексте олицетворения, которое в языке художественной произведений о море выступает как метафорическая характеристика предметов и понятий морского дела, в первую очередь судов и кораблей. Эта характеристика дается на основе явного зрительного соотнесения свойств неодушевленности и одушевленности.

Возникновение фразеологизмов, включающих морскую лексику, происходит в результате употребления терминологических словосочетаний в переносных значениях и преобразования общенародных фразеологических единиц путем замены в них какого-либо слова на морской термин. Цель подобных преобразований состоит в изменении стилистической окраски фразеологизма, придании ему большей выразительности, а также в целях речевой характеристики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Подводя итоги исследования, проведенного в работе, следует подчеркнуть, что языковая картина мира — понятие междисциплинарное. В лингвокультурологии оно является базовым понятием. Представляется целесообразным изучение языковой картины мира по составляющим ее фрагментам, в качестве которых можно рассматривать лексико-семантические поля. Лексико-семантическое поле «Море» как фрагмент русской языковой картины мира имеет свои специфические черты.

На наш взгляд, исследуемое лексико-семантическое поле вербализует концепт МОРЕ, а соответствующее слово-концепт море, номинирующее ядро описываемого концепта, является именем поля.

Лексико-семантическое поле «Море», являясь одним из важных фрагментов русской языковой картины мира, отражает особенности национального мировидения, связанные с национальным бытом, традициями и спецификой национальной культуры.

С помощью метода компонентного анализа можно определить структуру лексико-семантического поля «Море», представляющую собой парадигматическую структуру, обязательные (ядерные) и факультативные (периферийные) позиции в которой занимают классы слов, объединенные семантической категорией водное пространство и субкатегорией море. Комплексное лексико-семантическое поле «Море» представляет собой совокупность трех простых полей, образованных номинациями с субстантивным, адъективным и процессуальным значением.

Концепт «море» связан с такими смежными концептами, как «человек», «вода», «земля/суша», «судно», которые влияют друг на друга и дополняют друг друга, образуя концептуальную картину мира, в которой взаимодействует человеческое, национальное и личностное.

Лексико-семантическое поле «Море» занимает промежуточное положение в лексической системе языка, т. е. представляет собой пересечение.

4 субполей: Море: ВодаМоре:КорабльМоре:ЧеловекМоре:Суша. Каждое субполе представлено определенным количеством лексико-семантических групп.

В работе выделено 22 лексико-семантические группы, ядерные части которых составляют ядро поля.

Компонентный анализ, который проводился внутри каждого субполя, позволил выделить единицы с субстантивным, процессуальным и адъективным значениями в виде комбинаций соответствующих сем. В процессе исследования было выделено 223 дифференциальные семы.

Метод взаимных оппозиций позволяет выделить 138 дифференциальных сем (всего 678 наименования), которые комбинируются с категориальной семой «субстантивность», 66 дифференциальных сем (всего 464 наименования), которые комбинируются с категориальной семой «адъективность», 19 дифференциальных сем процессуальных наименований (всего 114 наименований). Вышеизложенные данные свидетельствуют о преобладании субстантивных и адъективных значений единиц в структуре лексико-семантического поля «Море». Данный вывод позволяет взглянуть на исследуемый фрагмент языковой картины мира в динамике, определить современные тенденции в языковой актуализации концепта МОРЕ.

Давняя традиция включения морской лексики в художественную маринистику способствовала выработке разнообразных приемов и способов ее использования: употребление номинаций лексико-семантического поля «Море» в номинативной, сравнительной, метафорической функции, в качестве олицетворения и в составе фразеологизмов, что дало возможность выявить наиболее характерные черты морской лексики как образного средства.

Существенное количество языковых единиц, являющихся «входами» в концепт море, значительная частотность их употребления в реальной коммуникации, способность данных единиц к метафорическому употреблению — все это говорит о высокой значимости для русской.

136 ментальности концепта море, языковая номинация которого представлена в лексико-семантаческом поле «Море» как фрагменте русской языковой картины мира.

Следует отметить, что в рамках этой работы анализу была подвергнута только морская картина мира русского народа, и ни в коей мере не может считаться исчерпывающей. Кроме того, как показал анализ, в нашей работе не был подвергнут более подробному анализу еще целый ряд фразеологических единиц, этимологически связанных с морем, также отражающих историю народа, своеобразие его морской культуры и быта, которые также имеет смысл разбить на подгруппы. На основе проведенного в нашей работе компонентного анализа лексико-семантического поля «Море» считаем возможным, привлекая коммуникативную характеристику объекта, рассмотреть особенности коммуникативного поведения русского народа с позиции лингвокультурологии.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э. С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977.-С. 86 — 128.
  2. Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гнозис, 2005. — 326 с.
  3. Античные теории языка и стиля. / Под общей редакцией О. М. Фрейденберг. -М.-Л.: Соцэкгиз, 1936. 343 с.
  4. Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. ((Языки русской культуры". Избранные труды / Ю. Д. Апресян. М.: Школа, 1995. — Т.2. — 412 с
  5. Ю. Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. — 347 с.
  6. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. М.: Просвещение, 1966. -192 с.
  7. Н. Д. Введение // Логический анализ языка: ментальные действия. М.: Наука, 1993. — 276 с.
  8. Е. Э. Формирование семантической структуры слова ПРОСТОЙ в русском языке // Языковая картина мира и системная лексикография / Коллективная монография под ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки славянских культур, 2006. — С. 761−844.
  9. А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Автореф. дис. .докт. филол. наук. Воронеж: Издательство ВГУ, 1998. — 41 с.
  10. Ю.В. Семантическое поле как основная системообразующая единица русского языка // Человек. Язык. Искусство. Материалымеждународной научно-практической конференции. М.: Mill У, 2002.- С. 147−149.
  11. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.- 447 с.
  12. Ф.М. Общее языкознание: учебное пособие / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин. М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  13. JT. И. Внутренняя форма слова и способ мировидения // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. Материалы научной конференции. Казань: Издательство Казанского Университета, 2004. — С. 207−208.
  14. Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Издательство ТГУ, 2000. — 123 с.
  15. A.B. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. -167 с
  16. А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. -175 с.
  17. А. В. О стратификации семантики. // Общее языкознание и теория грамматики. СПб: Наука, 1998. — С. 51 — 63.
  18. Г. А. Язык и картина мира //НДВШ. Философские науки. М.: Гуманитарий — 1973. № 1 — С. 108−111.
  19. P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. — 492 с.
  20. Ю. Э. Семантическое поле внимания личности. Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2006. — 25 с.
  21. Л. М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
  22. Л. М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики: Сборник избранных статей. Уфа: РИО БашГУ, 2006. — 524 с.
  23. Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. -М. Наука, 1971 -№ 5 С. 105−113.
  24. Л. М. Общие проблемы лингвистики: теория и методы. Уфа.: РИЦ БашГУ, 2007. — 206 с.
  25. А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. — 412 с.
  26. У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. V. М.: Прогресс, 1970. — С. 163 — 249 с.
  27. Вердиева 3. Н. Семантические поля в современном английском языке. -М.: Высшая школа, 1986. 120 с.
  28. В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М. Наука, 1977.-312 с.
  29. В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1953 — № 5. С. 3−29.
  30. А. Г. Язык как система знаков. М.: Изд-во МГУ, 1966. — 88 с.
  31. С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Философские науки. М.: Гуманитарий, 2001. — № 1. — С. 64−72.
  32. С. Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. Волгоград: Перемена, 2003. — 164 с.
  33. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. — С. 230 — 293.
  34. Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологиифранцузского и русского языков. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 336 с.140
  35. П. Принципы теоретической лингвистики. Сборник неизданных текстов, подготовленный под руководством и с предисловием Рока Валена: Пер. с фр./ Общ. ред., послесл. и коммент. JT. М. Скрелиной. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 224 с.
  36. Н. Д. Динамический аспект лексической мотивации. Томск: Издательство Томского университета, 1989. — 252 с.
  37. А. А. Теория языка. Вводный курс: Учеб. пособие / А. А. Горбачевский. М.: Флинта, 2009 — 280 с.
  38. В.А. Теория языкознания: Учеб пособие / В. А. Гречко. М.: Высшая школа, 2003. — 375 с.
  39. C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. — 309 с.
  40. Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1969. -С. 291−314.
  41. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Просвещение, 1984.-397 с.
  42. Дзасежева JL X. Лексико-семантическое поле «женщина» в разных культурных сообществах. Автореф. дис.. канд. филол. наук: Нальчик, 2006. -25 с.
  43. Забодкина, В. П. Типы прагматических знаний // Когнитивные исследования языка. Вып. Ш. Типы знаний и проблема их классификации: Сб. науч. трудов. М. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. С. 90−94.
  44. А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 2001. — С. 36 — 44.
  45. А. А. Актуальные проблемы лексической семантики // Теоретические проблемы языкознания. Сборник научных статей СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2004. — С. 381 — 394.
  46. В. А. Новое в лингвистике. Проблема значения. Дихотомическая фонология. Трансформационная грамматика. Вып. II. М.: Просвещение, 1962. — 686 с.
  47. В. А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Московского Университета, 1973. — 248 с.
  48. Е.И. Понятие «поля» в лингвометодических исследованиях. // ХХХИ международная филологическая конференция. Вып. 15. 2003−6. -С.108- 112.
  49. Е.И., Юрков Е. Е. Лингвокультурология. Теория и практика. -СПб: МИРС, 2009.-291 с.
  50. Л. Г. Языковое содержание и языковая картина мира (к истории вопроса) // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Бийск: Изд-во БГУ. 1998. — Т. 1 — С. 205−210.
  51. Л. Г. Общая теория языка в развитии . М.: Изд-во РУДН, 2002. — 472 с.
  52. О.А. Принципы исследования языка для специальных целей: на примере языка экономики: дисс.. докт. филол. наук. -М., 2005. -314 с.
  53. С. В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: Сопряжение парадигм. Уфа: РИО БашГУ, 2004. — 152 с.
  54. Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного фининсирования). -М.: Академический проект, 2003. 304с.
  55. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. — 265 с
  56. В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  57. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 356 с.
  58. П. М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. — 303 с.
  59. С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
  60. С. Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986.-298 с.
  61. С. Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 864 с.
  62. Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1987. — № 3. — С. 58 — 68.
  63. И. М. Лингвистическая семантика. М.: КомКнига, (2000) 2007. — 352 с.
  64. В.В. Язык и ментальность. СПб: Петербургское востоковедение, 2002. — 224 с.
  65. В. В. Концепт культуры: образ понятие — символ //Вестник СПбГУ. Сер.2. Вып. 3. — 1992. № 16 — 30−40 с.
  66. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: КомКнига, 2006.- 128 с.
  67. В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990 — 253 с.
  68. Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: УРСС, 2006.- 192 с.
  69. О. В. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: Издательство МГУ, 1999 — 341 с.
  70. М. А. Семантика. М.: Российский государственныйгуманитарный университет, 2001. 399 с.143
  71. М. А. Семантика: Учебник для студ. лингв, фак. высш. уч. заведений, 2-е изд., исп. и доп. М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.
  72. Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография. М.: Издательский центр центр «Академия», 2007. — 240 с.
  73. Е. С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. № 5. 1974. С. 78 — 84.
  74. Е. С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 222 — 303.
  75. Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 555 с.
  76. Е. С., Демьянко В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Издательство МГУ, 1996. — 248 с.
  77. А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986.- 125 с.
  78. А. М. Структурно-семантические параметры в лексике на материале английского языка. М.: Наука, 1980. — 160 с.
  79. А. М. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь // Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия. 1998. С. 380−381.
  80. И. Н. Теория лексической интерференции (на материале французского языка): Дис. .докт. филол. наук: 10.02.05. М., 1998. -420 с.
  81. Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989.- 152 с.
  82. Э. В. Ступенчатая идентификация как средство описания семантических связей слов. // Вопросы металингвистики. Л.: Издательство ЛГУ, 1973. с. 84−85.
  83. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.- 544 с.
  84. К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: КомКнига, 1962. — 205с.
  85. Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. С. 280 — 287.
  86. Т. П. Принципы выделения дифференциальных семантических элементов // Общее языкознание: Хрестоматия. Минск: Высшая школа, 1976.-С. 398−414.
  87. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — атмосфера -история. -М.: «Языки русской культуры», 1999. — 464 с.
  88. А. Ф. Бытие. Имя. Космос. М.: Наука, — 1993. — 891 с.
  89. В. А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1985 — № 3 — С. 56 — 66.
  90. С. X. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 1. — С. 73 — 80.
  91. В. В. Кибернетика, семиотика, лингвистика. Минск: Наука и техника, 1966. — С. 61 — 66.
  92. В. Концепт «глаза» в русской языковой картине мира // Вестник КазГУ. Серия филологическая. № 15. — Алматы: Издательство КазГУ, 2001.-С. 89−108.
  93. В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. 2-е изд. -Минск: Тетрасистемс, 2005. — 256 с.
  94. Н. Н. Структурно-семантический анализ и системность составных терминов кардиологии и пульмонологии: наименования болезней и патологических процессов: Автореф. дис.. канд. филол. наук, СПбГУ, 2007. 23 с.
  95. Маслова-Лашанская С. С. Лексикология шведского языка. Л.: Издательство ЛГУ, 1963. — 206 с.
  96. Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта, Наука, 2003. — 217 с.
  97. Э. М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. — 202 с.
  98. О. Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М.: Наука, 1986. — 208 с.
  99. А. В., Фрумкина P.M. Категоризация и концептуальные классы // Семантика и категоризация. М.: Наука, 1991. — С. 45−59.
  100. Р. 3. Словообразование и функционально-семантические категории. Уфа: Издательство БашГУ, 1993. — 224 с.
  101. М. В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. -127 с.
  102. М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. — 166 с.
  103. М. В. Курс лингвистической семантики. СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
  104. Л. А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -282 с.
  105. С. Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Уфа: Издательство БашГПИ, 1997. — 178 с.
  106. М. В. Душа и дух: особенности концептуализации. -Кемерово: Графика, 2004. 127 с.
  107. М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Издательство АН СССР, 1959. — 381 с.
  108. З.Д., Стернин И. А., Беляева Е. И. Полевые структуры в системе языка: Монография // Под ред. З. Д. Поповой. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1989. — 86 с.
  109. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Истоки, 1999. — 189 с.
  110. Попова 3. Д., Стернин И. А. Языки и национальная картина мира. -Воронеж: Истоки, 2002. 60 с.
  111. В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — С. 8 — 86.
  112. А. А. Мысль и язык. К.: Синто, 1993 (1913). — 226 с.
  113. Г. Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. М.: Наука — 1990. — № 6 — С. 110 — 122.
  114. Ю. Е. В поисках концепта. М.: Наука, 2008. — 176 с.
  115. О. А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. М.: КомКнига, 2006. — 312 с.
  116. .А. Язычество Древней Руси. М.: Наука, 1987. — 790 с.
  117. А. С. Семиотика концептов: К проблеме интерпретации субъективных смыслов. Уфа: РИО БашГУ, 2006. — 120 с.
  118. А. С. Метафора в когнитивно-семиотическом освещении. Монография. Уфа: Издательство БашГУ, 2008. — 316 с.
  119. Р. М. Семантика наименований женской верхней одежды в английском языке в сопоставлении с немецким. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа: РИО БГПУ, 2004. — 25 с.
  120. О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 960 с.
  121. Семантическая общность национальных языковых систем / Отв. ред. З. Д. Попова. Воронеж: Издательство ВГУ, 1986. — 256 с.
  122. Н. Л. Сопоставительный анализ терминологии психиатрии в английском и русском языках: на материале номинаций болезней и болезненных состояний. Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб, 1998. — 25 с.
  123. . А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация: Общие вопросы. -М.: Наука, 1977. С. 147−187.
  124. . А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. Отв. ред. Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-С. 3−7.
  125. Е. В. Семантическое поле «нечестное поведение» в истории русского языка. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Уфа: РИО БашГУ, 2006. -25 с.
  126. И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М.: Русский язык, 1990. 182 с.
  127. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  128. Ю. П. Структура лексического значения // Научные доклады высшей школы: филологические науки. Тамбов: Грамота, 1997 — № 2. — С. 54 — 66.
  129. А. Язык как знаковая система. М.: Наука, 1992. — 223 с.
  130. Ф. де. Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: ОГИЗ, 1977. — 271 с.
  131. Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М.: Языки славянских культур, 2007. — 248 с.
  132. В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-269 с.
  133. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.- 143 с.
  134. В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-286 с.
  135. С. А. Семантическое поле «худой» в русском языке: эволюция концепта. Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 2004. — 24 с.
  136. О.Н. Реконструкция слов и их значений Текст. / О. Н. Трубачев // Вопросы языкознания. М.: Наука. — 1980. — № 3. — С.3−14.
  137. .Л. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. М.: Высшая школа, I960.- № 1, — С. 169−182.
  138. Е. В. Языковая картина мира обиходные представления // Вопросы языкознания. М.: Наука, — 1998. — № 2. — с. 79 — 90.
  139. Е. В. Семантическая и валентная структура слов с уступительным значением // Русский язык в научном освещении. № 6, 2003. -С. 88 97.
  140. . А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: Наука, 1969. С. 5 — 18.
  141. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. -198 с.
  142. А. А., Азнаурова Э. С., Кубрякова Е. С., Телия В. Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. — С. 7−98.
  143. А. А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 240 с.
  144. А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). Изд. 2-е, испр. М.: Едиториал УРСС, (1970) 2004. — 288 с.
  145. Р. М. Психолингвистика. М.: Академия, 2001. — 320 с.
  146. Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М.: Издательство МГУ, 1997. — 320 с.
  147. В.П. О двух картинах мира статической и динамической / В. П. Чесноков // Известия СКНЦ ВШ. Общественные науки. — № 3- 1989. -Ростов н/Д: Изд-во РГУ. — С. 63−69.
  148. Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 6. М.: Либроком, 2012. — 272 с.
  149. С. Г. Проблемы лексической семантики в свете языковых универсалий (на материале русского, английского, французского и татарского языков). Автореферат докторской диссертации. Уфа: Издательство БашГУ, 1998. — 36 с.
  150. С. Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Уфа: Издательство БашГУ, 1999. — 92 с.
  151. С. Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий. Уфа: Издательство БашГУ, 2000 — 260 с.
  152. С. Г. Типология лексических систем и лексико- семантических универсалий: Монография. Уфа: РИО БашГУ, 2004. — 238 с.
  153. С. Г. Любовь: категория или концепт? // Языковые и речевые единицы в разных языках. Уфа: РИО БашГУ, 2006. — С. 3−36.
  154. М. А. О происхождении и употреблении безличной формы русского глагола. // Вопросы языкознания. М.: Наука. — 2009. № 1. — С. 35 -49.
  155. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: КомКнига, (1973) 2006. — 280 с.
  156. Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Звегинцев В. А. История языкознания XIX XX веков вочерках и извлечениях. Ч. П. М.: Просвещение, 1965. — 384 с.150
  157. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М.: Издательство ЛКИ, (1974) 2007. — 264 с.
  158. Г. Логика и логическая семантика. М.: Аспект-пресс, 2000. — 511 с.
  159. Е.Е. Учебные материалы по развитию речи «Восток-запад»: ч.Ш. СПб: Политехника, 2004. — 101 с.
  160. Е.Е. Метафора в аспекте лингвокультурологии. Автореф. дис. .докт. филол. наук. СПб, 2012. — 55 с.
  161. Языковая картина мира и системная лексикография // Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. — 912 с.
  162. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994. — № 5. — С.73−89.
  163. Bierwisch М. On classifying semantic features // Bierwisch M., Heidolph K.E. (eds.). Progress in Linguistics. The Hague-Paris: Mouton, 1970, — P. 27−50.
  164. Coseriu E., Geckeler G. Trends in structural semantics. Tubingen: Gunter NarrVerlag, 1981.-85 p.
  165. Cruse D. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. -311 p.
  166. Fries Charles C. Teaching and Learning English as a Foreign Language. -Ann Arbor: Univ. Munh. Press, 1945 228 p.
  167. Geeraerts D., Grondelaers S., Bakema P. The structure of lexical variation. Meaning, naming and context. Berlin — New York: Mouton de Gruyter, 1994 -221p.
  168. Goodenough W. H. Componential Analysis and the Study of Meaning // Language, vol. 32, 1956, P. 195 216.
  169. Jackendoff R. Sense and reference in a psychologically based semantics // Talking minds. Cambridge (Mass.): The MIT Press. — 1984. — P. 49−72.
  170. Johnson-Laird Ph.N. Mental models. Towards a cognitive science of language, inference and consciousness. Cambridge (Mass.): Harvard University Press, 1986.-513 p.
  171. Lakoff G. Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago-London: The University of Chicago Press, 1990.- 614 p.
  172. Katz J. J., Fodor J. A. The Structure of a Semantic Theory // Language, 39, 1963, pp. 170−210.
  173. Lehrer A. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam: North Holland Publishing Company, 1974. — 225 p.
  174. Lyons J. Linguistic semantics. Ал introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — 376 p.
  175. Meyer R. M. Bedeutungssysteme // Zeitschrift fiir vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, begrundet von A. Kuhn, Gottingen, 43 (1910), 4.
  176. Murphy G.L. Meaning and concepts // The psychology of word meanings. -Hillsdale (New Jersey), 1991. P. 11−35.
  177. Ungerer F., Schmid H.J. An introduction to cognitive linguistics. Harlow etc.: Longman, 1996 — 306 p.
  178. Wartofsky M.W. Conceptual Foundations of Scientific Thought. New York: MacMillan, 1968.
  179. Wissler K. Man and culture. N.Y.: Macmillan, 1923.
  180. Н.С. Толковый морской словарь. Основные термины. -М.: ACT, 2006. 768 с. (ТМС)
  181. З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2005. — 568 с. (ССРЯ)
  182. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Часть I, И, III / Под ред. Ю. Н. Караулова, Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. — М.: Помовский и партнеры, 2004. — 198 с. (АТСРЯ)
  183. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. — 608с. Изд. 4-е, стереотипное. М.: КомКнига/URSS, 2007. — 576 с. (СЛТ)
  184. Большой лингвострановедческий словарь / Под ред. Прохорова Ю. Е. -М.: АСТ-Пресс, 2007. 736 с. (БЛСС)
  185. Большой толковый словарь по культурологии/ Под ред. Кононенко Б. -М.: Вече, 2003. 510 с. (БТСК)
  186. Большой толковый словарь русского языка/ Гл. ред. С. А. Кузнецов. -СПб: Норинт, 2000. 1536 с. (БТСРЯ)
  187. Л. М. Системный семантический словарь русского языка. Вып. 3. Предикаты состояния. Уфа: РИО БашГУ, 2002. — 88 с. (СССРЯ)
  188. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: ОЛМА-Пресс, 2002. (ДАЛЬ ТС)
  189. В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 4-е изд. М.: Русский язык, 1991. — 534 с. (СРПП)
  190. А. В., Уфимцева Н. В., Черкасова Г. А., Караулов Ю. Н. Русский ассоциативный словарь в 2-х томах. М.: ИРЯ РАН, 2002. (РАС)
  191. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. Ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997.-245 с. (КСКТ)
  192. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е издание, дополненное — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. -709 с. (ЛЭС)
  193. Морская энциклопедия. 2010. URL: http://volna-parus.ru/bereg0ukreDS00r.html (дата обращения 10.06. 2012).
  194. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е издание, дополненное. М.: Азбуковник, 2000. — 944 с. (СОШ)
  195. А.Г. Этимологический словарь русского языка. В 3-х томах. М. типография г. Лиссиера и Д. Совко, 1914. (ЭСРЯ)
  196. Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистическихтерминов. М.: Просвещение, 1976. — 567 с. (С-сЛТ)153t I
  197. Российский энциклопедический словарь. В двух домах / Под ред. Прохорова А. М. -М.: Большая российская энциклопедия, 2001. (РЭС)
  198. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова- Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. -М.: Азбуковник, 1998. 804 с. (ШРСС)
  199. Л.Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка / Под ред. В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 2000. — 560 с. (МТСРЯ)
  200. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Новикова Л. А. М.: Русский язык, 1985. — 384 с. (САРЯ)
  201. Словарь морских терминов. URL: http://www.korabel.ru/dictionary- http://mirslovarei.com/content epitet/more-45 328.html (дата обращения 10.07. 2012). (CMT)
  202. Словарь морских терминов и определений. URL: http://www.marineterms.ru (дата обращения 10.07. 2012). (СМТО)
  203. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Институт лингвистических исследований- Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Русский язык- Полиграфресурсы, 1999. (ЕСРЯ)
  204. Словарь синонимов русского языка: в 2 т./ Под ред. Евгеньевой Л. Л.: АН СССР, Институт русского языка, 1970. (ЕССРЯ)
  205. Г. Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения. -М.: Act, 2008 752 с.
  206. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2004. — 992 с.
  207. Ю.С. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 256 с. (СЛЭС)
  208. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика // Под ред. Скляревской Г. Н. СПб: Эксмо, 2006. — П 36 с. (AJI)
  209. Толковый словарь русского языка. Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. -М.: АСТ-пресс, 1999. 704 с.
  210. Учебный словарь синонимов русского языка / Л. П. Алекторова, В. И. Зимин, О. М. Ким и др. М.: «Школа-Пресс», 1994. — 383 с. (УССРЯ)
  211. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка // Под редакцией П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1978. — 878 с. (УСССРЯ)
  212. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова.: в 4 т. -М.: ACT, 2001. (УТСРЯ)
  213. М. Этимологический словарь русского языка в 4-х томах. М.: Наука, 1987. (ФЭСРЯ)
  214. Т. Л., Щеглова О. А. Словообразовательный словарь русского языка. М.: ЛадКом, 2010. — 768 с. (ФССРЯ)
  215. Энциклопедия афоризмов: Россыпи мудрых мыслей / Э. Бохов. М.: ACT, 2001.-716 с. (ЭА)
  216. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 07.06. 2012).
  217. VNE Питер гитара. Под парусом // Форум текстовиков. 2012. URL: http://www.musicforums.ru/lirics/l 337 799 639. html (дата обращения 17.06. 2012).
  218. Азовское море. 2009. URL: http://www.azovskoe.com/voda2.html (дата обращения 07.06. 2012).
  219. Балтийское море// Начало круиза. 2012. URL: http://moremanx.ru/
  220. Бестужев-Марлинский А. А. Фрегат 'Надежда'. URL: http://www.gramotev.com/7open file=1 269 005 128 (дата обращения 07.07. 2012).
  221. И. Аскетические опыты. Том 1. URL: http://www.biblioteka3.ru/ (дата обращения 07.07. 2012).
  222. В выходные солнце побалует приморцев // Про погоду. URL: http://www.propogodu.ru/1/6330/ (дата обращения 10.06. 2012).
  223. Ветры. Штормы. Туманы //"Стугна": Яхтинг в Украине. 2000. URL: http.7/www.ukrvachting.net/print.php?pirs=books&st=bond 56 pogoda2(дата обращения 10.06. 2012).
  224. Взяли на буксир// Вопрос о недвижимости. 2007. URL: http://www.kn.kz/articles.php?id=:536 (дата обращения 10.07. 2012).
  225. Ю.Виды парусных судов // Портал для увлекающихся яхтингом. 2011. URL: http://www.yachter.ru/articles/1411/ (дата обращения 12.06. 2012).
  226. П.Визбор Ю. И. Тексты песен. URL: http://apesni.org/bard/vizbor/voienfoto.htm (дата обращения 10.07. 2012).
  227. В. С. Стихи // Русская поэзия. URL: http://www.rupoem.ru/vysotskiy/ (дата обращения 27.06. 2012).
  228. Готовьте бескозырки и тельняшки // Народная газета. Симбирский каталог. 2008. URL: http://www.simcat.ru/pressa/archive/iteml2646/ (дата обращения 12.06. 2012).
  229. И.А. Графская пристань // Тайны и загадки истории. URL: http://tavni.info/34/ (дата обращения 10.06. 2012).
  230. Интересные факты о животных морей // Интересно о животных // Твой ребенок: сайт для умных родителей. 2010. URL: http://www.tvoyrebenok.ru/sea animals. shtml (дата обращения 10.06. 2012).
  231. В. П. Белеет парус одинокий. URL: http://lib.rus.ec/b/l 60 794/read (дата обращения 24.06. 2012).
  232. Кирюхин Клуб-По-Интересам. URL: interest-club.narod.ru (дата обращения 17.06. 2012).
  233. С.А. Арсен Люпен URL: http://militera.lib.ru/prose/russian/kolbasvevl/01.html (дата обращения 10.07. 2012).
  234. В. В. Произведения. Электронный ресурс. URL: http://lib.aldebaran.ru/author/koneckii viktor (дата обращения 24.06. 2012).
  235. . А. Аврора. URL: providenie.narod.ru/961 .html (дата обращения 07.07. 2012).
  236. М. Ю. Произведения. URL: http://www.litra.ru (дата обращения 24.06. 2012).
  237. Митрич. Угрюмое море в Паланге // Портал для начинающих авторов. 2011. URL: http://www.newauthor.ru/poetry/ugnjumoe-more-v-palange (дата обращения 07.06. 2012).
  238. Морская библиотека Каланова URL: http://www.kalanov.ru (дата обращения 12.06.2012)
  239. На семи морях. Моряк, смерть и дьявол. Хроника старины. URL: http://lib.rus.ec/b/79 037/read (дата обращения 27.06. 2012).
  240. На Фиоленте браконьерским способом добывают песок с морского дна // Севастопольские новости. 2012. URL: littp://www.Sevastopol.su/news.php?id=37 233 (дата обращения 17.06. 2012).
  241. Научно-исследовательское судно «Сюелун» отправилось в 5-ю китайскую научную экспедицию в Арктику. 08:11.03/07/2012. Источник: Агентство Синьхуа. URL: http://russian.people.com.cn/31 517/7863361.html (дата обращения 12.06. 2012).
  242. Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru/index.html (дата обращения 17.06. 2012).
  243. H.A. Произведения // Золотая поэзия. URL: http://www.goldpoetry.ru/nekrasov (дата обращения 27.06. 2012).
  244. Новиков-Прибой А. С. Рассказы. URL: http://lib.rus.ec/b/40 159/read (дата обращения 07.07. 2012)
  245. Н. Н. Огородники. URL: http://www.planetaskazok.ru/nnosovskz/ogorodnikinosov (дата обращения 10.07.2012).
  246. Отдых на Черном море // Туристическое агентство «Апельсин». 2012. URL: http://apelsin45.ru/home/otdyh-na-more/otdyh-na-chernom-more/ (дата обращения 12.06. 2012).
  247. Парусные корабли. 2002. URL: http://librarv.thinkQuest.org/C0125871/e4.htm (дата обращения 10.06. 2012).
  248. К. Г. Романтики. URL: http://lib.rus.ec/b/95 093/read (дата обращения 27.06. 2012).
  249. B.C. Моонзунд. URL: http://militera.lib.ru/prose/russian/pikul2/06.html (дата обращения 27.06. 2012).
  250. С. Об Исааке Левитане. 2010. URL: http://isaaklevitan.ru/prorokova3.php (дата обращения 07.07. 2012).
  251. ЗБ.Пушкин A.C. Произведения. URL: http://ru.wikisource.org (дата обращения 27.06. 2012).
  252. А. В. Электронные книги. URL: http://fictionbook.ru/author/aleksandrsajin/ (дата обращения 07.07. 2012)
  253. Сайт для начинающих журналистов, поэтов, искателей удаленной работы в сети Интернет. 2009. URL: httpV/www.textfighter.org/raznoe/Fiction/hr narn/vsegda iili na etom korablepogruzka razgruzka. php (дата обращения 12.06. 2012).
  254. А. В. Как и когда ловить толстолобика. 2012. URL: http://scorab.ru/publ/kak i kogda lovit tolstolobika (дата обращения 17.06. 2012).
  255. Л. С. Капитальный ремонт. URL: http://www.modernlib.ru/books/sobolev leonid/kapitalniv remont/read 16/ (дата обращения 27.06. 2012).
  256. А. И. Один день Ивана Денисовича. URL: http://herald.starstage.net/t/novel/solzhenicvn aleksandr odin den ivanadenisovicha. htm (дата обращения 10.07. 2012).
  257. Ф. К. Стихи // Серебрянный век. URL: http://slova.org.ru/sologub/kogdaiavburnom/ (дата обращения 27.06. 2012).
  258. К. М. Произведения автора. URL: http://www.libtxt.ru/chitat/stanvukovich konstantin (дата обращения 07.07. 2012).
  259. Н. А. Тесты для дайверов Знаете ли Вы эпидермиков Красного моря? // Интернет проекты. 2012. URL: http://subscribe.ru/group/onlain-testyi-metodiki-statistka-obmen opvitom/1 752 805/ (дата обращения 10.06. 2012).
  260. А. В. Русь и Золотая Орда. Часть 1 // Славяне, Русь, Москва: истории на посиделках. 2011. URL: http://var46.liveiournal.com/36 589.html (дата обращения 17.06. 2012).
  261. В. М. Генерал Малафейкин. URL: ru.wiktionary.org (дата обращения 10.07. 2012).
Заполнить форму текущей работой