Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Культура речи и эффективность общения

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В процессе общения людям часто приходится разъяснять, как следует понять то, что обсуждается, уточнять, какой смысл имеет то или иное слово, выражение. Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов. Их используют лексикографы, составляя словари; преподаватели, обучая школьников, студентов; политики, дипломаты, юристы толкуя смысл документов, законов. Приемами объяснения слов… Читать ещё >

Культура речи и эффективность общения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ОСНОВНАЯ ЧАСТ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Молодежь, особенно подростки, в целях возрастного «самоутверждения» начинает употреблять слова и словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. В ход идут элементы разноплановой лексики: иностранные слова, профессионализмы, вульгаризмы, диалектизмы и в какой-то мере жаргонизмы. Употребляются они как некий признак принадлежности к определенному «клану» возрастной группе. Применяются эти слова бездумно, неосознанно, смысл их весьма приблизителен, а происхождение чаще всего неизвестно для говорящего. Вряд ли кто-нибудь, употребляя модное в свое время словечко «клёво», подозревал, что оно давно известно в рязанских, владимирских, тамбовских говорах, обозначая в них «хорошо».

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. Они, как и любое слово литературного языка, диалекта, со временем устаревают и исчезают или вместо одних жаргонизмов появляются другие.

Диалектные слова, а тем более жаргонизмы и арготизмы, как правило, недопустимы в речи. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут быть введены в речь только с определенной целью, например в качестве выразительных средств, подчеркивающих отношение говорящего, но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.

Особого внимания требует использование еще одной значительной группы слов ограниченной сферы употребления терминологической лексики.

Термины это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т. п. Напомним, что понятие это мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности. Как форма мышления понятие неразрывно связано с языком. Всякое понятие формируется и реализуется в слове или словосочетании. Формирование понятий является важнейшим условием научного знания.

Роль терминов в науке велика. Установлено, например, что представление об инерции уже было известно предшественникам Галилея. Но только с того момента, когда Галилей дал этому явлению название инерция, было уточнено само представление об инерции и понятие вошло в научный оборот. В целом ряде случаев переход от предположений и догадок к точному знанию совершается при помощи утверждения соответствующего термина. Вот почему все великие ученые уделяли особое внимание созданию и развитию научной терминологии.

Немалый вклад в становление российской терминологии внес М. В. Ломоносов. Ему принадлежат названия: северное сияние, земная ось, воздушный насос, удельный вес и др. Фиксируя время рождения того или иного термина, можно судить о развитии науки, ее проблематике, объектах исследования, о появлении новых научных направлений.

Вполне естественно, что термины довольно часто встречаются в речи людей разной специальности: инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все и не всегда умело используют их, не задумываются над тем, понятны ли термины слушателям, не учитывают особенности восприятия семантики слова в звучащей речи. Различие в понимании содержания слов у отправителя и получателя снижает эффективность восприятия.

В процессе общения людям часто приходится разъяснять, как следует понять то, что обсуждается, уточнять, какой смысл имеет то или иное слово, выражение. Речевая практика выработала несколько способов объяснения слов. Их используют лексикографы, составляя словари; преподаватели, обучая школьников, студентов; политики, дипломаты, юристы толкуя смысл документов, законов. Приемами объяснения слов должен владеть каждый, если он ответственно относится к своим выступлениям, к своей речи, заинтересован в повышении ее культуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При рассмотрении вопроса культуры русского языка в разговорной и письменной речи, мы охватили большой спектр вопросов, непосредственно касающихся данной темы.

Само понятие «культура речи» не однороден и предполагает наличие многих признаков, отличительных черт и особенностей. В это понятие входит и литературный разговорный жанр, и устная разговорная речь, которая, в свою очередь, подразделяется на профессиональную, бытовую, публичную.

Сама лексика во всем ее многообразии по сути своей, по функциям призвана обогащать и украшать речь, поскольку она несет разнообразный эмоциональный и смысловой оттенок.

Однако, настоящее время преподносит большое количество примеров, когда междометия, заменяют не только второстепенные, но порой и главные члены предложения. При этом речь становится безликой, бессмысленной, непонятной.

Таким образом, происходящие перемены в речевом стиле приводят к возрастанию использования междометий, частиц, сленговых слов и выражений, особенно в молодежной среде.

Хочется верить, что это — детская болезнь, которая со временем уступает место более правильному, понятному и красивому языку.

ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Виноградов С. И., Платонова О. В. и др. «Культура русской речи» М /Современник/1999; 322с.

Виноградов В. В. Очерки по истории литературного языка XVII—XIX вв. — М./Наука/1982.-261с.

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка.

М./Высшая школа/ 1955; 258с.

Калинин А. В. Лексика русского языка. — М./Высшая школа/ 1978;392с.

Князькова Г. П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIIIвека. // Язык русских писателей XVIIIвека. — Л./Лениздат/1981;278с.

Фомина М. И. Сложности разговорно-бытового общения. М/Просвещение/ 1998 -274с.

Шанский М. Н. Лексика русского языка М/МГУ/1995;189с.

Виноградов В. В. Очерки по истории литературного языка XVII—XIX вв.еков. — М./Современник/1982. С.47

Там же.

См: Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка.

М./Высшая школа/1955. С.114

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка.

М./Высшая школа/1955. С.103

Калинин А. В. Лексика русского языка. — М./Высшая школа/ 1978. С.256

Фомина М. И. Сложности разговорно-бытового общения. М/Просвещение/ 1998 С.41

Калинин А. В. Лексика русского языка. — М./Высшая школа/1978. С.256

Князькова Г. П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIIIвека. // Язык русских писателей XVIIIвека. — Л.,/Лениздат/1981 С.57

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка.

М./Высшая школа/1955. С.69

Там же. С.88

Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка.

М., Высшая школа/1955. С.85

Там же. С.96

Шанский Н. М. Лексика русского языка. М/МГУ/ 1995 С.70

Шанский М. Н. Лексика русского языка М./МГУ/1995. С.64

Виноградов С. И., Платонова О. В. и др. «Культура русской речи» М /Современник/1999 С.108

Показать весь текст

Список литературы

  1. С. И., Платонова О. В. и др. «Культура русской речи» М /Современник/1999- 322с.
  2. А.Н. Очерки по стилистике русского языка.- М./Высшая школа/ 1955- 258с.
  3. А.В. Лексика русского языка. — М./Высшая школа/ 1978−392с.
  4. Г. П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIIIвека. // Язык русских писателей XVIIIвека. — Л./Лениздат/1981−278с.
  5. Фомина М. И. Сложности разговорно-бытового общения. М/Просвещение/ 1998 -274с.
  6. М.Н. Лексика русского языка М/МГУ/1995−189с
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ