Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При этом актуальной становится проблема концептосферы отдельного произведения, художественной системы автора, поскольку еще Д. С. Лихачев заметил, что «особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям (особенно поэтам)."19. На первом плане оказывается и вопрос о концепте как таковом, определение и содержание которого было раскрыто в известной статье С. А. Аскольдова «Концепт… Читать ещё >

Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Экспрессивность как объект лингвистического исследования
    • 1. 1. Осмысление экспрессивности в зарубежной и отечественной лингвистике
      • 1. 1. 1. Экспрессивность как одна из функций языка
      • 1. 1. 2. Концепция Ш. Балли
      • 1. 1. 3. Изучение экспрессивности в современной науке
    • 1. 2. О содержании понятия экспрессивность
    • 1. 3. Экспрессивность и эмоциональность (эмотивность)
    • 1. 4. О взаимосвязи экспрессивности, эмотивности и оценки
    • 1. 5. Системная и контекстуальная экспрессивность
  • ВЫВОДЫ
  • Глава 2. Средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке И. Северянина
    • 2. 1. Философские основы художественной системы И. Северянина
    • 2. 2. «Музыкальность» поэтического языка И. Северянина
    • 2. 3. Исполнительская манера И. Северянина как условие максимальной реализации авторской экспрессии
    • 2. 4. Актуализация проблем анализа фонетико-графической организации художественного текста
      • 2. 4. 1. Обоснование выбора используемой терминологии
      • 2. 4. 2. Экспрессия звукописи языка поэзии И. Северянина
    • 2. 5. Экспрессивный потенциал синонимов, антонимов
    • 2. 6. Отбор языковых средств как прием формирования экспрессивности
    • 2. 7. Заимствования как экспрессемы
      • 2. 7. 1. О статусе иноязычных вкраплений
      • 2. 7. 2. Иноязычные вкрапления в языке поэзии И. Северянина
    • 2. 8. О графических средствах создания экспрессивности
    • 2. 9. Об одном стихотворении И. Северянина
      • 2. 9. 1. Лингвистический анализ текста
      • 2. 9. 2. Компьютерный анализ текста ВААЛ
  • ВЫВОДЫ
  • Глава 3. Поэтонимы как экспрессемы
    • 3. 1. Актуализация проблем ономастики
    • 3. 2. Классификация имен собственных в поэтическом языке И. Северянина
      • 3. 2. 1. Антропонимы
      • 3. 2. 2. Фикгонимы
      • 3. 2. 3. Мифонимы
      • 3. 2. 4. Астроним ы
      • 3. 2. 5. Идеонимы
      • 3. 2. 6. Культонимы
      • 3. 2. 7. Топонимы
      • 3. 2. 8. Индивидуальные поэтонимы И. Северянина
  • ВЫВОДЫ

Экспрессивные факты языка с давних пор привлекали внимание русских и зарубежных ученых. Основополагающие идеи изложены в трудах известных лингвистов (В.В.Виноградов, Г. О. Винокур, Е.М.Галкина-Федорук, Б. А. Ларин, Л. В. Щерба, Д. Н. Шмелев и др.).

В.В.Виноградов некогда заметил, что «экспрессивные оттенки слов и выражений у нас являются предметом больше ощущения и показа /демонстрации/, чем изучения и анализа».1 И всё же во второй половине XX века появилось немало работ, проясняющих экспрессивную значимость слова (Т.Г.Винокур, Н. А. Лукьянова, Т. В. Матвеева, Е. Ф. Петрищева и др.).

Однако надо иметь в виду, что «основная трудность, с которой сталкиваются исследователи экспрессивности, заключена в том, что она имеет языковую природу, ибо действует через механизмы языка, но её эффект проявляется только в речи, выходя за рамки слова и словосочетания в текст"2. Очевидно, что поэтический язык в силу того, что «различные внеграммагические факты и отношения общего языка, всё то, что в общем языке. представляется случайным и частным, в поэтическом языке переходит в область собственно смысловых противопоставлений"3 ярко демонстрирует экспрессивный потенциал языка.

Экспрессивность отличается подвижностью, которая неотделима от аффективного, именно поэтому следует обратить внимание на важность коммуникативно-личностного словоупотребления: «Индивидуальное словесное творчество в своей структуре заключает ряды своеобразно слитых или идеологически-групповых контекстов,.

В. В. Виноградов //Итоги обсуждения вопросов стилистики. — Вопросы языкознания. 1955,№ 1.С.69−70.

2 Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М, 1991 .-С. 11.

3 Цеглин Р. М. Г. ОВинокур. М., 1965.-С.63. которые осложнены и деформированы специфическими личностными формами"4.

В поэтическом языке И. Северянина слово втянуто в зоны поэтической эстетизациионо выразительно и ярко. Поэт «умел покорять воображение небывалыми соцветиями (.). Не столько нежность, любовь, страсть поражают в лирике И. Северянина, сколько невиданные возможности человеческого слуха, самоощущений"5. Произведения Северянина обладали необыкновенной популярностью: известный сборник «Громокипящий кубок» выдержал 10 изданий общим тиражом 31 348 экземпляров6. В последние годы интерес к творчеству поэта необычайно возрос как у простых читателей, так и у исследователей-филологов. Об этом свидетельствуют статья В. Н. Виноградовой, публикация тезисов докладов научной конференции, состоявшейся в г. Череповце в 1987 году (В.ПГригорьев «Северянини и Хлебников», Н. А. Кожевникова «О словоупотреблении И. Северянина», Р. Л. Смулаковская «Некоторые особенности синтаксиса в произведениях И. Северянина», Л. Л. Бельская «Рифмы Игоря Северянина», М. И. Сидоренко «Словообразовательная характеристика окказиональных слов Игоря Северянина»). Представляют интерес публикации И.А.Гуловой8, Т.Н.Коршуновой9, Л.В.Маляновой10, С.Ю.Портновой11, t *У.

В.В.Никульцевой и др. Следует иметь в виду, что интерес.

В. В. Виноградов. О языке художественной прозы. М., 198Q.-C.62.

5 Смирнова Л. А. Русская литература конца XIX — начала XX века: Учеб. для студентов пед. ин-тов и ун-тов.М., 2001. -С277.

Ьа^/8еуегуашп.пагос1.т/уо8рот7Ьйп. С. 1 из 8.

7 Виноградова В. Н. Об эстетической критике словотворчества//Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова.М., 1995.-С.90−98.

8 Гулова И. А «Осеню себя осенью.. ."(О лирике Игоря Северянина)//РЯЦ1Д997,№ 2.-С.52−59.

9 Коршунова Т. Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И. Северянина Дисс. на сонск. уч.ст.кф.н. Орел, 1999.

I Малянова Л. В. Функционально-стилистическое исследование языка русской литературы Серебряного века (поэтические неологизмы И. Северянина). Дисс. на соиск. уч ст кфн., Самара, 1998.

II Портнова С. Ю Поэтические неологизмы в идиостиле И. Северянина//Тенденции в системе номинации и предикации русского языка (Межвуз.сб. научных тр.)М., 2002.-С. 175−177.

12 Никульцева В. В. Песенные мотивы в стихотворении И. Северянина «Русская"//РЯЩ2000, № 6 -С. 50−56. исследователей направлен на выяснение структуры и употребления неологизмов И.Северянина.

Думается, что индивидуальные новообразования не отображают всей полноты поэтической семантики, поскольку выражение идиостиля писателя в художественных текстах носит комплексный характер. Необходимость установить значимость экспрессивности, репрезентируемой в характере поэтического словоупотребления, предопределившего популярность лирики Игоря Северянина, определяет актуальность нашего исследования.

Научная новизна данного исследования определяется недостаточной изученностью поэтического языка Игоря Северянина как целостной индивидуально-авторской системы. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка художественной литературы начала XX века, а также ряда исследований собственно неологизмов И. Северянина, комплексное изучение реализации авторской экспрессии в текстах поэта предпринято впервые.

Объектом диссертационного исследования стали средства выражения авторской экспрессии в поэтических текстах И.Северянина.

Предметом исследования явилась лексико-семантическая организация поэтического пространства произведений И.Северянина.

Аналитическим материалом диссертации послужили языковые единицы-онимы, извлеченные из 1306 стихотворений 1896−1940 г. г., 116 иноязычных вкраплений, 86 семантико-графических экспрессивов, данные статистической обработки 88 стихотворений, результаты компьютерной психолингвистической экспертизы текста стихотворения.

Никульцева В В. Символика смерти в стихотворении И Северянина «У Е. К Мравиной"/УРЯШ, 2001, № 2.-С. 75−79.

Никульцева В В. Лексические неологизмы И. Северянина 1904;1917 г. г.(способы деривации) //Тенденции в системе номинации и предикации русского языка (Межвуз.сб.научных тр.) М., 2002,-С. 177−182.

Осенний рейс" (1935, рукопись хранится в РГАЛИ, ф.1152, оп.1,ед.хр.7).

Цель данного исследования заключается в изучении экспрессивной содержательности поэтического словоупотребления, отражающей художественное своеобразие языка Игоря Северянина. Поставленная цель требует решения ряда задач:

1. Путем сплошной выборки установить способы реализации авторской экспрессии в характере отбора слов и их осмыслений.

2. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии интерпретировать в аспекте отнесенности к своеобразию поэтического видения, свойственного творчеству И.Северянина.

3. Дать представление о роли контекста как зоны становления экспрессивно-оценочного в смысловом объеме поэтического слова.

Реализация указанных задач позволит рассмотреть некоторые особенности индивидуально-поэтического языка Игоря Северянина.

В исследовании использован антропоцентрический подход, так как в центре анализируемых поэтических текстов И. Северянина — лирическое «Я» автора, психология которого отражена в арсенале языковых средств поэтического самовыражения.

Поставленные в работе цель и задачи определяют выбор методов исследования. В ходе работы используются методы и приемы в зависимости от поставленных задач. Наблюдение за единицами языка и их классификация строится в основном на описательном и сравнительно-сопоставительном методах изучения. Лингвистическое описание выступает в роли исходного и предусматривает наблюдение, обобщение и классификацию в соответствии с целеполаганием исследования. Описательный механизм языкового материала, 7 извлеченного из поэтических источников, включает выборку, составление картотеки, лексикографическую обработку, систематизацию. Описание используется как метод качественно-количественного исследования языковых единиц, что включает и их статистическую обработку.

Поскольку исследование протекает в русле антропоцентрического подхода, возможным стало и применение компьютерной психолингвистической экспертизы по системе ВААЛ.

Материалы исследования имеют теоретическую и практическую значимость, так как ориентированы на выявление элементов поэтической семантики, обусловленной позицией общеупотребительного слова в контексте, созданном давлением стихотворного ритма и «мерцанием» элементов образной содержательности, которая в той или иной мере является носителем связности художественного единства определенным образом организованных единиц языка.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что изучение и анализ экспрессивной содержательности поэтического языка И. Северянина расширяет и дополняет, во-первых, существующие исследования идиостилей, во-вторых, разыскания в области средств выражения авторской экспрессии.

Практическая значимость видится в возможном использовании результатов исследования в преподавании курса современного русского языка, лингвистического анализа текста, языка художественной литературыв разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведенияхматериалы диссертации могут быть использованы как при составлении авторского словаря, так и при составлении словаря экспрессем.

Источниками диссертационного исследования послужили: Северянин И. Стихотворения. (М., 1975), Северянин И. Гармония.

13 контрастов (стихотворения) (М., 1995), Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза14. (М., 1999) — далее ссылки по этим изданиям. А также были использованы материалы РГАЛИ (ф.1152) и сайтов: http ://severv anin.narod.ru. http ://www/baltwillinfo. com/sev/sev-l.htm, http://www.russianresources.lt/arcfaive/Severianin/sever.

Поэтическое мастерство Игоря Северянина своеобразно: «Северянин — поэт загадочный. Осмелюсь высказать предположение, что к постижению его загадки мы даже еще не приступили (.) читают Северянина однозначно, умудряются просто в упор не замечать особого мира, созданного напряженными духовными исканиями, мира архисложного, удивительного по красоте и гармонической цельности"15. Думается, что поэтическое мировосприятие Игоря Северянина связано в известной мере с иронической природой его творчества.

Важно учитывать то, что ирония определяется как «мудрость, которая заложена в произведении и не всеми и не всегда слышится"16. Таким образом, с одной стороны, поэтический мир Игоря Северянина не сразу открывается перед читателем, с другой стороны, сложность его лингвистического изучения заключается в том, что сама ироническая природа так тесно сближает форму и содержание, что предполагает их изучение в некоей совокупности и художественной цельности. Очевидным нам кажется и то, что средства выражения авторской экспрессии могут восприниматься как целостная система воплощения в слове и его формах художественного мироощущения.

Осмысление поэтического словоупотребления, то есть характера определенным образом организованных лексических единиц, можно.

13 Мы принимаем сокращение ГК.

14 Мы принимаем сокращение ТБ.

15 http://severyanin. narod. ru/venok.htm. .С.4−5 из 11.

16 Бочаров А. Сообщительность иронии // Вопросы литературы, 1980, № 12. -С.80. ориентировать как зоны концептуально-символических интерпретаций, поскольку ещё Г. О. Винокур указывал на то, что «слово поэтическое, образное, по самому заданию своему есть выражение некоторого безмерного и безграничного — «символического» смысла"17.

1К.

При этом актуальной становится проблема концептосферы отдельного произведения, художественной системы автора, поскольку еще Д. С. Лихачев заметил, что «особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям (особенно поэтам)."19. На первом плане оказывается и вопрос о концепте как таковом, определение и содержание которого было раскрыто в известной статье С. А. Аскольдова «Концепт и слово"(1928). С. А. Аскольдов отмечал, что «какой бы индивидуальностью ни были проникнуты значения художественных слов, в них всегда заключена та или иная общность. Их разнообразные смысловые значения имеют всегда несколько общих точек пересечения. И в этом отношении все художественные восприятия имеют характер концептов"20.

В современной науке нет четкого однозначного определения концепта, однако приведем существующие: «Информема21, прошедшая через первичный семиозис (означивание, превращение в знак), — это именованная информема, или концепт. Становясь концептом, информема является уже достоянием не только отдельного человека, но.

17 Винокур Г. О.

Введение

в изучение филологических наук.(Собр.тр).М., 2000.-С.98. термин введен Д. С. Лихачевым см.: Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка.//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997.-С.280−287.

19 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997.-С.283.

20 Аскольдов С. А. Концепт и слово.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997.-С.2б8.

21 Информационные сгущения, с помощью которых благодаря языку осуществляется мышление и функционирует сознание, могут быть названы информемами. ИНФОРМЕМА — базовая односторонняя единица ментально-лингвального комплекса, которая представляет собой нех-ую информационную целостность, отличную от других, имеющихся в МЛК информационных целостностей.(см. об этом: Русский язык (энциклопедия)/Гл.ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997.-С.664, а также: С. 410, 463, 657.) и соответствующего этнического языка, а следовательно, и других людей, говорящих на этом языке"22.

Как показал анализ лингвистических источников по проблемам номинации, значения слова, термин «концепт» четкого определения до сих пор не имеет, и ученые используют его по-разному. Одно из определений концепта связано с проблемой анализа и определения значения слова в его отношении к понятию и иным ментальным сущностям. В частности, В. В. Виноградов понимал «под лексическим значением слова. его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка. Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных «кусочков действительности», между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь"23. Это определение указывает на возможность представления в слове как одной, так и нескольких ментальных единиц. Сложность структуры лексического значения связывается с образованием не одной, а разных мыслительных форм: «Основным отличием процесса обозначения языковыми знаками является то, что он сопряжен с отражательной деятельностью человека, с обобщением и выделением необходимого и существенного, с образованием понятий и других лингвистических форм.», поскольку известно, что «основное назначение человеческого языка — служить средством материализации мышления. он реализует другую, не менее важную, чем первая, функцию — быть средством идеализации и репрезентации реальной действительности"24.

22 Русский язык (энциклопедия) / Гл.ред. Ю.НКараулов. М., 1997.-С.664.

23 Виноградов В В. Лексикология и лексикография. М., 1977.-С. 169.

14 Уфимцева A.A. Лексическая номинация //Языковая номинация. М., 1977.-С. 19.

Таким образом, в самом значении слова есть некое обобщение, абстракция, в некотором смысле, свернутое суждение. Как утверждается в одном из современных исследований, «под концептом понимается глубинный смысл, свернутая смысловая структура текста, являющаяся воплощением интенции — и через неё — мотива деятельности автора, приведших к порождению текста». Вообще, сам термин «концепт» многозначен. В узком понимании «концепт» приравнивается к понятийному компоненту содержания слова, называемому разными лингвистами по-разному: денотат, десигнат, референт, сигнификат26.

Подобное понимание обусловлено как подвижностью самого понятия, так и необходимостью рассматривать значение слова в разных аспектах, в том числе и в антропоцентрическом. И в этом контексте концепты трактуются как «разносубстратные единицы оперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия"27. Самое широкое представление концепта отражено в «Кратком словаре когнитивных терминов"(М., 1996, С.90): «Концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человекаоперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике», при этом информация данной единицы картины мира может включать как сведения «об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах». Последнее предполагает внимание к тем оттенкам значений, которые.

25 Красных В. В От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста).//Вестник МГУ (Филология).№ 1.-1998.-С.57.

26 В ЛЭС дано четыре определения денотата, каждое из которых можно соотнести с концептом, а таккже определение сигнификата (см.), приравненное к «концешу» А.Черча.

27 Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М-, 1988.-С143. рождаются в поэтическом, воображаемом мире, к сведениям о том, «что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира» .

Изучение концептов как ключевых понятий культуры, как философских интенций выводит на мировоззренческие аспекты языковой личности. Концепт в этом понимании является фокусом взаимосвязи когнитивного и коммуникативного аспекта, своеобразным ключом развертывания какой-либо концепции, сгустком мысли. Таким образом понимает концепт Д. С. Лихачев: «Я полагаю, что концепт существует не для самого слова, а во-первых, для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и, во-вторых, предлагаю считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения (.). Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека"29.

В этом контексте приобретает особое значение образная основа концепта, которая сближает его с метафорой. Итак, концепт может означать и элемент значения, и слово-понятие, и абстрактную философскую интенцию.

Для данного исследования концепт интересен как компонент текста художественного, наполненного, в первую очередь, экспрессивным содержанием. Очевидно, что в нашем случае речь пойдет о концептах, представленных в лексико-семантическом пространстве поэтического языка И.Северянина. Вообще, лексические концепты традиционно делятся на следующие виды30:

— мыслительная картинка (образ в сознании);

— схема (концептуальная структура, с помощью которой формируется перцептивная и когнитивная картина мира);

28 Краткий словарь когнитивных терминов М. Д996.-С90.

29 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М. Д997.-С.281.

— гипоним (слово с более частным значением);

— гипероним (слово с более общим значением);

— фрейм (структура данных для представления стереотипной ситуации);

— инсайт (непосредственное постижение);

— сценарий (совокупность актов и эпизодов).

Представленная типология лексических концептов нашла индивидуальное воплощение в поэтическом языке Игоря Северянина как в малых стихотворных формах, так и в языке поэм.

Отметим, что современная лингвистика в русле антропоцентрического подхода к изучению языка предопределяет изучение средств выражения авторской экспрессии в рамках концептосферы произведений И.Северянина. Максимально этот подход может быть реализован при рассмотрении имен собственных в поэтическом языке И.Северянина.

Как известно, художественный текст обладает повышенным семантическим наполнением: каждый его элемент чрезвычайно важен и несет дополнительную смысловую нагрузку, поскольку выступает не сам по себе, а как элемент единого целого, то есть «художественный текст можно рассматривать как текст, многократно закодированный. каждая деталь и весь текст в целом включены в разные системы отношений, получая в результате одновременно более чем одно значение"31. Таким образом, любой элемент художественного произведения может входить в несколько контекстных структур и, соответственно, требует разнопозиционного изучения.

В свете вышесказанного считаем возможным сформулировать основные положения, выносимые на публичную защиту:

1. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в текстах Игоря Северянина можно понимать как.

30 См.. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с. индивидуально-авторскую систему, отражающую художественно-философские взгляды поэта.

2. Экспрессемы в поэтическом языке й. Северянина предстают как средство реализации авторского мировосприятия, а также эстетического воздействия на читателя.

3. Поэтоним как экспрессема выступает в роли знака-символа, отражающего концептосферу поэтического мира Игоря Северянина.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в научных статьях (4), материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета.

31 Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.1970.-С78.

выводы.

Постоянный творческий поиск новых художественных решений дает автору возможность максимального самовыражения, при этом поэтонимы оказываются теми семантически осложненными словами, которые способны к концептоформированию поэтического пространства. Известно, что лирик воспринимает мир иначе, потому субъективное начало проступает в лирике ярче, и это, безусловно, находит выражение в характере речи художественной, лирической, отличающейся максимальной субъективностью.

Символизация поэтонима, способного в языке лирики Игоря Северянина к трансформации и своеобразной персонификации, как это было показано выше, служит средством выражения авторской экспрессии. При этом обозначились ономастические предпочтения автора: речь идет о группе антропонимов, топонимовинтересным оказался и ряд культонимов, отразивших перипетии духовных исканий поэта.

Собственные именования Число единиц Число словоупотреблений Единицы высокой частотности.

1. Антропонимы 305 665 М. Лохвицкая A.C. Пушкин К.Фофанов.

2.Фиктониы 208 502 Балькис Ингрид Иоланта.

З.Мифонимы 49 71 Амур Аполлон Эол (Парнас).

4.Астронимы и 10 75 Земля.

266 Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIXХХ).М., 1992.-С. 106. космонимы Солнце б. Теонимы и куль тон и мы 49 215 Бог//Боже Господь Иисус Христос.

7. Топонимы 293 651 Россия//Русь Эстония//Эстия.

8. Индивидуальные поэтонимы 207 389 Греза//Мечта Красота Любовь Лилия.

В ходе исследования выявлена тенденция к использованию апеллятива в роли онима, что также содействует выражению авторской экспрессии, при этом наиболее частотными в употреблении оказались концептоемкие Красота и Любовь. Концептосфере поэтического языка Игоря Северянина свойственны единицы «калейдоскопического» характера, что обусловлено художественно-эстетическими интенциями автора.

Вообще, поэтонимы не только содействуют эстетизации изображаемого, но и открывают индивидуально-художественный мир поэта. В самом деле, имя собственное, попадая в поэтическое пространство — в нашем случае — лирического произведения, «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями» смысла, которые развиваются в системе целого эстетического объекта"267. При этом надо иметь в виду, что имя собственное не всегда реализуется как поэтоним-экспрессема, что может быть связано с авторским намерением. В этом случае установление истины возможно лишь с учетом художественного контекста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В поэтическом языке Игоря Северянина отражен неповторимый спектр лексико-семантических средств выражения авторской экспрессии, раскрывающий индивидуально-художественную концепцию автора. При этом творческие предпочтения поэта опираются как на системную экспрессивность, заложенную в самих основаниях языка, так и на контекстуальную, связанную со сферой речевого функционирования, поскольку исследование проводилось в рамках поэтического языка, которому свойственна лирическая субъективность и в плане содержания, и в плане выражения.

Индивидуально — авторской особенностью можно считать художественно-философскую концепцию поэта, основанную на лирической иронии, которая еще более сближает содержание и форму любого литературного произведения, предопределяя систему средств формирования и выражения авторской экспрессии. И в этом смысле можно отметить те авторские предпочтения, что отличают И. Северянина:

— использование фоносемантизации как особого приема;

— формирование и использование системы фонетико-графических средств воздействия как на слушателя (при авторском исполнении), так и на читателяпоследние опираются на графические возможности выражения экспрессии;

— использование принципа частеречного отбора в пределах лирического текста;

— использование метафорического, антонимического, синонимического потенциала слов, а также его контекстуальное осложнение;

267 Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики М., 1981.-С.100.

— использование иноязычных вкраплений в целях реализации авторской экспрессии;

— создание ономастического пространства, представленного антропонимами, фиктонимами, мифонимами, астронимами, идеонимами, культонимами, топонимами, реализующимися в определенном контексте как поэтонимы-экспрессемы;

— использование олицетворения, персонификации поэтонимов, обозначающих неодушевленные предметы, абстрактные понятия;

— сознательное нарушение оппозиции апеллятив — оним ;

— символизация поэтонимов, способствующая формированию концептосферы поэтического пространства.

В поэтическом языке И. Северянина также представлен целый ряд индивидуально-авторских неологизмов, которые стали предметом детального изучения многих исследователей268, что позволило нам не включать их в данную работу. Однако мы понимаем, что эта группа слов является одной из множества граней формирования и выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина. При этом именно все экспрессивное многообразие в совокупности «создает для читателя неожиданную иллюзию: начинает казаться, будто акт поэтического творчества совершается непосредственно в нашем присутствии, совершается с неожиданной и завлекательной легкостью"269.

Предпринятая попытка целостного изучения лексико-семантических средств выражения экспрессии служит анализу тех языковых нюансов, семантических обертонов, которые содействуют раскрытию эмоционального восприятия, служат эстетизации окружающей действительности, как писал поэт: Мои стихи — туманный сон.

268 См.: Введение, С. 5.

Он оставляет впечатление. Пусть даже мне неясен он,-Он пробуждает вдохновение. О, люди, дети мелких смут, Ваш Бог — действительность угрюмая. Пусть сна поэта не поймут,-Его почувствуют, не думая. PRELUDE IIJ909270.

769 http://severy*nin narnd r^rvfat-fyt htm С.9из 12 по кн.:В. Ходасевич. Игорь Северянин и футуристы (1914 г.).

Показать весь текст

Список литературы

  1. И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза. М., 1999.-543 с. (Принято сокращение ТБ -Х.М.)
  2. И. Гармония контрастов (стихотворения). М., 1995.-381 с. (Принято сокращение ГК Х.М.)
  3. Северянин Игорь. Ноктюрн. М., 1996.-192с.
  4. Северянин Игорь. Стихотворения. М., 200.-447 с.
  5. Северянин Игорь. Я избран королем поэтом. Стихи и проза. М., 2000.-592 с. 1. РГАЛИ
  6. Л.И. О функциях собственных имен в художественном произведении (На материале пьес А.Н.Островского)//Исследования языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.-С.53−57.
  7. Н.Андронников И. Л. Слово написанное и сказанное.//Я хочу рассказать вам. М., 1965
  8. В.М. История лингвистических учений. М., 1998.-368 с.
  9. Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.-312 с
  10. ИВ. Интерпретация худ. текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности// Экспрессивные средства английского языка, Л., 1976.-С. 11−20.
  11. A.B. Жест в культуре и искусстве: междисциплинарный анализ. Автореф. насоиск. уч.ст.к.искусствоведения.СПб., 1999.- 25 с.
  12. Н.Д. Номинация, референция, значение.// Языковая номинация. М., 1977
  13. H.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988.-338 с.
  14. Н.Д. Язык и мир человека.М., 1999.-896 с.
  15. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с.
  16. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Дисс. д-ра.ф.н. Воронеж, 1997.-330 с.
  17. B.C. История русской поэзии: 1730−1980. Компендиум. М., 1996.-320 с.
  18. Ш. Французская стилистика(пер. с фр.) М., 1961.-394 с.
  19. В.И. Лингвистический статус им. собственного и его функционирование в тексте/Юномастика. Имя и культура. М., 1993.-С.37−46.
  20. В.Д., Данилина Е. Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах.//Антропонимика. М., 1970.-С. 194−198.
  21. В.Д. Русская ономастика. М., 1983.-224 с.
  22. Л.И. За круглым столом прошлого. Воспоминания. Л., 1971
  23. Н.В. Стилистические функции антропонимов в русской советской сатире (на материале фамилий)//Исследования по лексикологии русского языка. Киев, 1980.-С.21−26.
  24. В.Я. Избранные произведения: в 2-х т., Т.2., М., 1955.
  25. В.Я. Избранное. М., 1991.-336 с.
  26. В.Я. Ремесло поэта: Статьи о русской поэзии. М., 1981.-399с.
  27. К. Теория языка. М., 1993
  28. Васильев Л.М.//К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах:(На материале славянских языков).-В кн.: Славянский филологический сборник. Уфа: Башкир. ун-т., 1962.-С. 107−118.
  29. В.В. Эмбриология поэзии. Статьи по поэтике и теории искусства. М., 2002.-456 с.
  30. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1990.-320 с.
  31. Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики:
  32. На материале художественного текста немецкого языка). Рига, 1979
  33. C.B. Основы фоносемантики. Л., 1982.-324 с. 4 2. В о сточноу кр аинский лингвистический сборник. Вып.№ 4., Донецк, 1996
  34. В.В.Виноградов//Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания. 1955,№ 1.-С. 69−70
  35. B.B. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963
  36. В.В. Лексикология и лексикография. М. Д977
  37. В.В.Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) изд-е 2-е., М., 1972.-614 с.
  38. В.В. История русских лингвистических учений/ Сост. Ю. А. Бельчиков. М. Д978. 368 с.
  39. В.В. О языке художественной прозы. М., 1980.
  40. В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981
  41. В.Н. Об эстетической критике словотворчества.// Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. М. Д995.-С.90−98.
  42. Г. О. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959
  43. Г. О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук. М., 2000
  44. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980
  45. E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии).М., 1989
  46. Е.М. Функциональная семантика оценки. M., 1985.-150 с.
  47. C.B. Основы фоносемантики. Л., 1982.-324 с.
  48. Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып.4.Донецк, 1996
  49. JI.C. Мышление и речь. М., 1996.-415 с.
  50. Выражение экспрессии в языке и речи: Сб. науч. трудов/ Под ред. Н. С. Фомченко. Новосибирск, 1976.-69 с.
  51. Гак В. Г. Синтаксис эмоции и оценок// Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. IN MEMORIAM Е. М. Вольф. М. Д996.-С.20−31.
  52. Гак В. Г. Эмоции и оценка в структуре высказывания и текста// Вестник МГУ, серия 9, «Филология», № 3.-1997.-С.87−95.
  53. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры. М., 1998.
  54. Галкина-Федорук Г. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Профессору Московского Университета академику В. В. Виноградову (сб.статей). М.: Изд-во МГУ, 1958.
  55. Габинская О. А Причины современного русского словотворчества: Автореф. дисс. на соиск. уч.ст. к.ф.н.Л., 1985.-32 с.
  56. М.Л. Русские стихи 1890-х 1925-го годов в комментариях.М., 1993.-272 с.
  57. И.Б., Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. М., 1993
  58. И.Б. Стилистика русского языка. 3-е изд., М., 2001
  59. .П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. М., 1973
  60. М.В. В мире имен и названий. М., 1983.-192 с.
  61. Т.А. Эмотивноеть как компонент семантической структуры текста.//Семантика целого текста. (Тезисы выступлений на совещании).Одесса, 1987.-С.43−44.
  62. В.П. Поэтика слова. М., 1979
  63. В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка. М., 1986
  64. В.П. Очерки истории языка русской поэзии XX века. М., 1994
  65. И. А. «Осеню себя осенью. «(О лирике Игоря Северянина)//РЯШ. -1997. -№ 2. -С.52−59.
  66. Н. Из «Писем о русской поэзии»/В кн.: Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. М., 2000
  67. А.И. Стилистика русского языка. М., 1969.-262 с.
  68. В.М. Теоретические основы поэтической ономастики. Автореф.дисс. .на соиск.уч.ст.д-ра ф.н. Киев, 2000.-36 с.
  69. Н.К. Роль внутренних и внешних факторов в процессе заимствования словообразовательных средств: Дисс. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1981
  70. Ю.В., Михайличенко Е. В. Бессмертный огонь дарованья. Луганск, 1997
  71. А.Н. О синонимичных оттенках имени персонажа//Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация (Межвузовский сборник научных трудов). М.,-2000.-С. 161−163.
  72. Т.Н. Семантико деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина. Дисс. к.ф.н. Орел, 1999
  73. B.B. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста). //Вестник МГУ (Филология).№ 1.-1998.-С.53−70.
  74. Краткий справочник по современному русскому языку./Под ред. П. А. Леканта. М., 1995
  75. Критика о Игоре Северянине, М., изд-во Пашуканиса., 1916
  76. Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-210 с.
  77. Л.П. Иноязычное слово контексте современной общественной жизни//Русский язык конца XX столетия. М., 1996.-С.142−162.
  78. Л.П. Словообразование или заимствование? //РЯШД997.-№ 6.-с. 84−88.
  79. Е. Очерки по лингвистике. М., 1962
  80. В. А. Индивидуально-художественный стиль и его исследование. Киев, 1980.-168 с.
  81. В.А. Интерпретация текста. М., 1988.-188 с.
  82. .А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.-286 с.
  83. Лексикологические основы стилистики: Сб. науч. трудов/Под ред.И. В. Арнольд.Л., 1973- 183 с.
  84. A.A. Иноязычные вкрапления в русскую речь.//Вопросы культуры речи. -М., 1966.-Вып.7.-С.60−67.
  85. A.A. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студ. вузов.М., 1999
  86. Д.С. Концептосфера русского языка.//Изв. РАН, СЛЯ. Д993.-Ш.-С.З-11.
  87. А.Ф. Философия имени. М., 1990.-270 с.
  88. ЛотманЮ.М. Анализ поэтического текста. Л., 1972.-271с.
  89. Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970.-384 с.
  90. Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и термоэлементов. М., 1982.-152 с.
  91. В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999.-192 с.
  92. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск, 1986
  93. Д.И. Акустическая природа радиовещания//Вестник Моск. ун-та, серия 10, ф-т «фурналистика», 1997.-№ 3.-С.37−47.
  94. Э.Б. Роль антропонимов в построении художественного образа //Ономастика/ Ред. В. А. Никонов, А. В. Суперанская. М., 1969.-С.162−163.
  95. ИЗ. Маяковский В.В.//Поэзовечер Игоря Северянина. Собр.соч. в 12 т., Т.11.-М., 1978.-64−65.
  96. Т.В. Семантика оценки и способы выражения. Дисс.уч.ст. д-раф.н. М., 1996−554 с.
  97. А. «То, что мы потеряли."//Северянин И. Я избран королем поэтов. М., 2000.-С.5−22.
  98. Матвеева Т.В.О классификации экспрессивных глаголов по типу семной структуры. Свердловск: Урал, ун-т, 1979. 13 с.
  99. В.Н. Некоторые аспекты лингвостилистического анализа ономастики в составе художественного произведения // Лексика русского языка. Рязань, 1979.-C.33−37.
  100. В.П. Особенности акустических средств выражения эмоций в вокальной речи и некоторые аспекты проблемы языка эмоций/Речь, эмоции и личность. Л., 1978,-С. 139−148.
  101. М.Н. Взаимодействие антропонимической и нарицательнойлексики.//Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. M., 1970.-С.62−65.
  102. К.В. А.Блок, А.Белый, В. Брюсов/ Сост.В.Крейд. М., 1997.-479 с.
  103. Нехлина Р.А.//0 денотативной и коннотативной экспрессивности в немецком языке. -В кн.: Вопр. германской филологии и методики преподавания иностр. языков. Пермь: Перм.пед.ин-т., 1971.-С.46 -54.
  104. P.A. Экспрессивность глаголов в произведениях немецких писателей: Автореф.дисс. к. ф. н. М., 1968.-68с.
  105. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.-224с.
  106. Т.М. От звука к тексту. М., 2000.-680 с.
  107. H.A. Филологический анализ текста. М., 2003.-256 с.
  108. В.А. Имя и общество. М., 1974.-278 с.
  109. Л.А. Противоречие как прием //Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова). М., 1995. -С.326 334.
  110. О Игоре Северянине. Череповец, 1987.-76 с.
  111. Н.В. Семантика оксюморона// Лингвистика и поэтика. М., 1979.-С.238−248.
  112. З.С. Будетляне.// Паперный З. С. Единое слово. М., 1983.-С.258−295.
  113. C.B. Имена собственные и нарицательные в словаре и художественном тексте //Ономастика. Имя и культура. М., 1993.-С.141−151.
  114. Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984
  115. В.П. Игорь Северянин//Тверская жизнь, 1914, № 28.См.: РГАЛИ, ф.1328, оп.4, ед.хр.1.
  116. С.Ю. Лингвопоэтический аспект оценочных значений в творчестве И.Северянина. Дисс. к.ф.н. М., 2002
  117. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка: внутренняя организация, категориальный аппарат. Воронеж. 1984.-148 с.
  118. Проблемы экспрессивной стилистики. / Сб. статей. Ростов-н/Дону, 1987
  119. Психолингвистическая экспертная система ВААЛ. Руководство пользователя. М., 1999.-28 с.
  120. .Н. Древняя Русь в лицах: боги, герои, люди. СПб., 2001.-368 с.
  121. В. Игорь Северянин// Северянин Игорь. Стихотворения, Л., 1975.-С.5−40.
  122. Русская авторская лексикография ХТХ-ХХ веков: Антология/ РАН. Ин-т рус.яз. им. В. В. Виноградова. Отв.ред.Ю. Н. Караулов. М., 2003.-512 с.
  123. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф.В. П. Нерознака. М., 1997.-320 с.
  124. Русский язык: номинация, предикативность, образность: Межвуз. сб.науч.тр. М.:МГОУ, 2003.-160 с.
  125. Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. (сост.В. Н. Терехина, А.П.Зименков) М., 2000.-480 с.
  126. Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения Х1Х-ХХ). М., 1992
  127. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988
  128. В. А. Номинация и проблема выбора. М., 1997
  129. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии (пер. с англ. языка проф. А.Е.Кибрика). М., 1993.-455 с.
  130. З.И. Некоторые лингвистические основы стилистического исследования: Автореф. дисс. к.ф.н. М., 1965.-21с.
  131. Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2000.-192 с.
  132. Современный русский язык. Е. М. Галкина -Федорук и Горшкова В. В., Шанский Н. М. 4.1. /Под ред. проф. Е.М. Галкиной-Федорук (Лексикология. Фонетика. Словообразование.)М., 1962.-344 с.
  133. Современное зарубежное языкознание: Вопросы теории и методологии. Киев, 1983.- Раздел: Проблемы изучения экспрессивных единиц языка.-С. 123−127.
  134. Современный русский язык: Учеб. для студентов вузов /П.А.Лекат, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др.- Под ред. П. А. Леканта. М., 2001.-560 с.
  135. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студентов высших учебных заведений: В 2 ч.
  136. Ч.1./Е.И.Диброва, Л. Л. Касаткин, Н. А. Николина, И.И.Щеболева- Под ред.Е. И. Дибровой.-М, 2001.-544 с.
  137. Средства номинации и предикации в русском языке: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2001.-184 с.
  138. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.-824 с.
  139. С.Ю. Авторское использование экспрессивных средств языка. Дисс. к.ф.н. М., 1998
  140. И.А. //О трех видах экспрессивного слова. -В кн.: Структура лингвистики и её основные категории.-Пермь:Перм.ун-т, 1983, С123−127.
  141. Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект. /Отв. ред. А. Н. Кожин. М., 1987
  142. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности: Межвуз.сб.науч.тр.- Уфа, 1989
  143. Стилистика художественного текста: Межвуз. сб.науч.тр.-Смоленск, 1989
  144. A.B. Общая теория имени собственного. М., 1973.-368 с.
  145. A.B. Апеллятив онома //Имя нарицательное и собственное. М., 1978.-С.6−145.
  146. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. Дисс. уч. ст. д-ра ф.н. М., 1981
  147. Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвуз.сб.науч.тр.-М.:МПУ, 2002.-244 с.
  148. Теория и методика ономастических исследований. М., 1986
  149. Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Дисс. д-ра ф.н. СПб., 1999.-437с.
  150. Ю. Проблемы стихотворного языка. Статьи. М., 1965.-302 с.
  151. A.A. Лексическая номинация // Языковая номинация. М., 1977
  152. Философские основы зарубежных направлений в языкознании./Отв. ред. д-р ф.н. В. З. Панфилов. М., 1977
  153. К.М.Фофанов «Позвольте сказать мне нечто не лишнее."// см.: РГАЛИ, ф.525 оп.1 ед.хр.401.
  154. П.А. У водоразделов мысли. М., 1990.-389 с.
  155. О.И. Имена собственные в художественном тексте: Учеб.пособие. Л., 1990.-104 с.
  156. P.M. Г.О.Винокур. М.: изд-во Моск. Ун-та., 1965
  157. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991
  158. И.В. Ирония как метод философствования. Автореф. дисс.к.ф.н. Тюмень, 1998.-27 с.
  159. К. Эгофутуристы и кубофутуристы// Русский футуризм (Теория. Практика. Критика. Воспоминания.)Сост.: В. Н. Терехин, А. П. Зименков. M., 2000.-С.291 -306.
  160. Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972
  161. Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке.//РЯШ, 1995.-№ 1.
  162. М. Король поэтов. Путь Игоря Северянина.//Лит.в шк.-1992.-№ 5/6-С. 14−19.
  163. В.И. Проблема разграничения экспрессивного и эмогивного как семантических категорий. // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1976.-Вып.2.-С.З-25.
  164. В.И. Эмотивный потенциал значения и методы его изучения. Волгоград, 1983.-93 с.
  165. В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка: Автореф.дисс. .д-ра ф.н., М., 1988.-38с.
  166. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974
  167. Д.Н. Слово и образ М., 1964
  168. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.-280 с.
  169. Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы). М., 1977.-168 с.
  170. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.-335с.
  171. Ю. Поэт на эстраде. М., 1987.- 240 с.
  172. Экспрессивность на разных уровнях языка./Сб. науч.тр.-Новосибирск, 1984
  173. Экспрессивность в языке и речи./Сб. науч.тр.- Смоленск, 1993
  174. Е. Материя стиха. СПб., 1998.-506 с.
  175. Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В. П. Григорьева. М., 1996.-365 с.
  176. Н.В. «Классические розы»: опыт анализа стихотворения И.Северянина. //РЯШ.-1993 .-№ 4.-С.70−75.
  177. Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании // Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986.-С.60−70.1. Словари, справочники
  178. Англо-русский словарь/ Сост.: О. П. Бенюх, Г. В. Чернов. М., 1985.-360 с.
  179. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969
  180. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред.А. М. Прохоров, изд. 2-е, М., 1998
  181. Краткий словарь когнитивных терминов М., 1996
  182. Краткий словарь лингвистических терминов. М. Д995
  183. Краткий справочник по современному русскому языку/Под ред.П. А. Леканта. М., 1995.-382 с.
  184. Мифологический словарь. Авт.: М. Н. Ботвинник, М. А. Коган и др. Л., 1961
  185. С.И. Словарь русского языка /Под ред. проф. Н. Ю. Шведовой, М., 1972 (в работе принято сокращение -СО).
  186. Ю.Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., М., 1988.-187 с.
  187. Психологический словарь /Под ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. М.-1998
  188. Д.Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972
  189. Русские писатели, XX век. Библиогр. слов. В 2-х ч./ Под ред. Н. Н. Скатова. М., 1998
  190. Русский я зык (энциклопедия). М., 1979, — 432 с.
  191. Русский язык (энциклопедия) / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997
  192. Словарь иностранных слов. М., 1988.-608 с.
  193. Словарь лингвистических терминов./Ж.Марузо. пер. с фр. Н. Д. Андреева, М., 1960
  194. Философский энциклопедический словарь. М., 1989
  195. Французско-русский словарь/К.А.Ганшина. М., 1987.-964 с. 22. Эстетика: словарь./Под общ. ред. А. А. Беляева. М., 1989
  196. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд./ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М&bdquo- 2000.-685 с. А1. Абианна, 2492. Августин, 3733. Авель, 3654. Аврора, 278, 57,5. Австро-Венгерка, 1346. Агасфер, 2947. Аглавена, 3438. Агнесса, 150, 258
  197. Агриппа, 268, 187 Ю. Аделаида, 136 П. Адонис, 29 912. Адриатика, 370,372
Заполнить форму текущей работой