Другие работы
В структуре образов персонажей обнаруживается многообразие эмотивных смыслов. «Совокупность эмоций в тексте (в образе персонажа) — своеобразное динамическое множество, изменяющееся по мере развития сюжета, отражающее внутренний мир персонажа в различных обстоятельствах, в отношениях с другими персонажами». При этом в эмоциональной сфере каждого персонажа выделяется «эмоциональная доминанта…
Курсовая Опять на лицо доказательство того факта, что буквальный перевод вредит стилистике и более семантически адекватной передаче смысла: вариант Абкина «было ясно» (калька) лишен экспрессии характерной для «был совершенно уверен» (экспликация) Чухно, правомерно заменившей безличную конструкцию на личную, тем самым дав герою большую самостоятельность. Передача оценочного выражения «of no small interest…
Курсовая На фоне растущей межкультурной коммуникации возникает все большая необходимость в изучении речевого общения представителей разных народов. На Северном Кавказе данная проблема приобретает особую значимость, поскольку этот регион объединяет живущих и работающих здесь людей многих национальностей, говорящих на более чем сорока языках. Анализируя проблему коммуникации различных этносов, стоит…
Диссертация Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться в качестве независимой, автономной семиотической системы. Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры…
Курсовая Пролетарская литература в Японии заставила обратить на себя внимание всей читательской массы страны, заговорить о себе прессу. Учитывая запросы широких читательских кругов, крупнейшие общественно-литературные журналы Японии «Кайдзо» и «Тюокорон» («Общественное мнение») предоставили свои страницы пролетарским писателям. Влияние пролетарской литературы на всю духовную жизнь страны не могло…
Курсовая But I managed to rip the pages up and chuck them in handfuls of like snowflakes, though big, all over this creeching old veck and then the others did the same with theirs, old Dim just dancing about like the clown he was. but this lady doggie gave me a large foul big bite on it and it was me that did the creeching His cravat was like someone had trampled on it, his maskie had been pulled off and…
Дипломная Встречаются и синтагматически сложные, описательные конструкции (например, сравнительные обороты и целые предложения), выражающие данный концепт: «люди вольны, как орлы», «что видел я на воле?», «что делал я на воле?», «могучий конь в степи чужой», «той дружбы краткой, но живой, меж бурным сердцем и грозой», «грузинки голос молодой, так безыскусственно живой, так сладко вольный», «вечерний гул…
Курсовая Практическая значимость исследования заключается в создании справочного материала в виде словника имён, точно передающих орфоэпическую, фонетическую и грамматическую норму каждого из них в лингвокультурном пространстве иносоциума, а также типологической схемы (карты) выбора носителем языка «вторичного» имени, предполагающей фиксацию его фонетических, графических и грамматических особенностей…
Диссертация Сказанным определяется актуальность исследования. Цель работы, таким образом, состоит в описании характерных для общелитературного языка несвободных сочетаний и выявлении общего и специфического в русском и немецком языках на глубинном и поверхностном уровнях представления лексического состава языка. Общая цель определила необходимость решить ряд частных задач: обосновать возможность применения…
Диссертация Чтобы текст был понятен носителю языка перевода и не нарушал принятые там нормы политической корректности. Трудность, а порой и невозможность нахождения средств, способных в равной мере отражать и семантические, и стилистические черты подлинника, заставляет некоторых переводчиков отдавать предпочтение какому-то одному из этих аспектов, что в значительной степени уменьшает адекватность перевода…
Дипломная При этом еще сравнительно недавно именно средства массовой информации в разных странах выступали в качестве «ревнителей» нормированного литературного национального языка. Диалектизмы, регионализмы и жаргонизмы, не говоря уже об инвективной лексике, как правило, не допускались на страницы качественной прессы, поскольку находились за рамками литературного языка. Традиции обращения к региональной…
Курсовая Во второй главе нашего исследования мы изучили некоторые различия в структурах английского, немецкого и русского языков, создающих трудности для перевода. Различия рассматривались на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, а также на уровне текста и интертекста. Особое внимание было уделено различного рода аномалиям, или отклонениям от существующих норм, поскольку такое отклонение…
Диссертация Всё это указывает на важность процессов движения в современной цивилизации. Процессы движения на сегодняшний день крайне разнообразны, поэтому в языке их описание представляется сложным и актуальным. К примеру, на сегодняшний день люди имеют возможность передвигаться различными способами по земле, воде, воздуху, под землёй, в космосе — всё это требует от языка создания новых средств или…
Диссертация В данном исследовании ценность рассматривается как биполярная категория. Ценностная парадигма общества так же, как аксиологические и идеологические установки политических партий либо партийных лидеров определяют набор тех или иных идеологем как средств выражения ценностей и антиценностей. И в российском, и в американском политическом дискурсе идеологема «порядок/огс1ег» воспринимается как…
Диссертация