Другие работы
В современном мире реклама стала неотъемлемой частью нашей жизни. Хотя еще не так давно для российского потребителя реклама была новшеством. Сейчас российская реклама является составляющей бизнеса. Ей присущи следующие признаки: наличие участников коммуникативного акта адресанта и адресата, наличие объекта, информативность, избирательность, языковая насыщенность, повышенная экспрессивность…
Реферат Актуальность настоящей работы. Вместе с тем монографические работы, посвященные анализу заголовков, немногочисленны (диссертационные исследования Г. Г. Хазагерова, А. Э. Долгиревой, Т. Н. Ишмекеевой и др.) и содержат анализ отдельных аспектов заглавия. В качестве объекта исследования выступают заглавия статей цент-ральных российских газет. Предметом изучения в нашей работе являются…
Курсовая Все началось в послевоенные серые и мрачные 50-е годы. Когда такие элементарные слова как: стиль, вкус, цвет и разнообразнее не существовали в рамках коммунистического строя. Любое отличие от всеми принятых стандартов обыденности и траура считалось возмутимым нахальством. Но стиляг это не пугало, а забавляло. Это новое течение являлось своеобразным протестом против принятых в советском обществе…
Реферат Общая специфика всех юридических текстов состоит в том, что каждый юридический текст изначально обладает двунаправленным прагматическим потенциалом: кроме первичной прагматической цели — донести информацию до основного Рецептора, всегда есть вторичная цель — учебная (учебно-ознакомительная). Основным Рецептором, как правило, является субъект правоприменения (исполнительный или судебный орган…
Курсовая В ходе настоящего курсового исследования нами был проанализирован официально-деловой функциональный стиль речи и выделены его особенности. Так как научный стиль функционирует в сфере общественно-правовой коммуникации, его цель — регламентация в различных сферах деятельности. Данная цель обуславливает такие особенности официально-делового стиля, как точность изложения, не допускающую возможности…
Курсовая Экстрадировать, экстрадиция (от ex — из, вне и traditio — передача) — выдача иностранному государству лица, нарувшего законы этого государства. Термин международного права, получивший широое хождение в русском языке (и в т. ч. — в языке российской прессы) только после падения т.н. «железного занавеса», когда российские граждане получили возможность свободно выезжать в зарубежные страны и вести…
Курсовая Фонетическая мимикрия — основана на совпадении семантически несхожих общеупотребительных слов в русском и английских профессиональных терминов: button — батон, error — Егор, shareware — шаровары, jamper — джемпер. Возможны как случаи, основанные на фонетическом совпадении всего английского и стандартного слов, так и случаи, основанные совпадении части слов. В этом случае сленговое слово…
Курсовая К наиболее существенным признакам эпистолы относятся синхронный характер воссоздания действительности, личностно-субъективное начало, поскольку содержащаяся в письме информация подается через призму личных взглядов автора, его жизненного опыта, обусловливается его ролью и непосредственным участием в событиях. В описаниях фактов проявляются индивидуальные качества автора, вырисовывается его…
Реферат В связи с вышеизложенным представляется возможным говорить об использовании такого приема, как «эффект обманутого ожидания». При этом эффекту обманутого ожидания предшествует эффект усиленного ожидания, потому как заголовок теми или иными способами привлекает читательское внимание и побуждает обратиться к тексту: «Пьера Нарцисса не пустили в Юрмалу» (Новая муза Дмитрия Певцова тоже не прошла…
Курсовая Речевые приемы на конкретном примере Идиома — устойчивое выражение языка. Это может быть пословица, поговорка, цитата, строчка из песни, кинофильма, стихотворения, крылатая фраза, известный афоризм. Мы привыкли, что идиомами маркируются какие-то любопытные или поучительные ситуации. И читатель ждет рассказа в ОРТ о такой ситуации. Ориентация на универсальные, общечеловеческие ценности и мотивы…
Курсовая Принято считать, что мужская речь более аргументирована в силу того, что мужчины чаще ссылаются на достоверные цифры и источники. Однако это не значит, что женщины, а следовательно и авторы глянцевых журналов, ссылаются исключительно на собственный опыт. Так, в рассматриваемом издании, для того, чтобы сделать доводы более убедительнми, авторы ссылаются на професионалов в той или иной области…
Курсовая Функция призыва, обращения к слушающему. Немецкий психолог К. Бюлер выделил в свете семиологического принципа три функции языка, проявляющиеся в любом акте речи: функцию выражения (экспрессивную), соотносимую с говорящим, функцию обращения (апеллятивную), соотносимую со слушающим, и функцию сообщения (репрезентативную), соотносимую с предметом, о котором идет речь. (Бюлер К., Теория языка…
Курсовая Просторечия подчеркивают то, что человек говорит собственным языком, а не повторяет заученные фразы. Жаргонные словечки помогают подростку донести свой смысл максимально адекватно, при этом делая его речь доступной пониманию лишь узкому кругу лиц, идейно близких людей. Многое в окружающем мире вызывает у него возмущение, которое он выражает в грубой форме, не пытаясь закамуфлировать правду своего…
Курсовая Сердце мое неизменно тянулось к моему господину, и я всегда держала его сторону, а не сторону Кэтрин; и, думается мне, по справедливости, потому что он всегда был добрым, верным и достойным; а она — не скажу, чтобы она была в этом смысле полной ему противоположностью, но она разрешала себе такую свободу, что я не очень-то доверяла ее нравственным правилам и еще того меньше разделяла ее чувства…
Дипломная Иноязычные вкрапления в подавляющем большинстве случаев переводчики сохраняют и добавляют сноску-перевод или объяснение. Иноязычные вкрапления — этикетные формы обращения (signore, scusi т.п.) — хранятся переводчиками без объяснений. Переводчик сохраняет иноязычное вкрапление из текста оригинала без перевода или объяснения также в том случае, если герои романа или сами объясняют смысл иностранных…
Дипломная