Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Чехов — редактор

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Безусловно, редакторский опыт А. П. Чехова имеет важное значение для практики и даже теории редактирования. Ни одна наука не может развиваться без опыта и наследия прошлых достижений. План смысла художественного объекта фиксирует ценностные, эмоциональные стороны художественного творчества, передает оценку автором тех характеров, явлений и процессов, которые он описывает. Регламент редактора… Читать ещё >

Чехов — редактор (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Антон Павлович Чехов-редактор
  • Регламент редактора медиатекстов
  • Заключение
  • Использованные источники информации

Разругав старую композицию, редактор помогает своему подопечному создать новую. Советует, как расставить действующих лиц и с какой завязки начать. Ну, а дальше уже не его дело, признает корректный Чехов, понимая, что главная идея все же должна родиться в голове самого автора. Чехов же только дает направление движения к этой идее и к этой кульминации.

Подобные советы (с каких слов начинать разговор и где он должен идти) мы видим и в письме Л. А. Авиловой. Редко, но Чехов все-таки вмешивается или просто обращает внимание на язык и стиль автора. Так, например, для создания колорита писатель советует А.С. Лазареву-Грузинскому добавить в текст побольше «кружев, оппонакса, сирени, оркестровой музыки». А Е. М. Шавровой редактор советует быть более пластичной в языке и стиле, добавить больше искусства к таланту. Редактируя произведения различных авторов, Чехов часто, как он сам говорит, обращает внимание на «пустяки», которые, однако, могут безнадежно испортить общую картину.Н. М. Ежову же А. П. Чехов советует поработать над языком, который грешит у него грубоватостью и вычурностью одновременно. Интересно, что Чехов не переделывает по своему представлению язык и стиль сочинения Ежова, а лишь говорит писателю самому воспитать в себе вкус к хорошему языку с помощью чтения хороших, серьезных книг. К характеристике стиля и языка того или иного писателя можно отнести и немалочисленные эмоционально-окрашенные определения Чехова. Рассказ одного автора Чехов называет «очень миленьким, тепленьким, грациозным», другому же автору советует сделать свой рассказ более «сочным и круглым», о финале третьего рассказа редактор говорит, что он «жидковатый» …Конечно, надо сказать, что все эти оценки Чехов выставляет с большими оговорками и просьбой воспринимать их как субъективные и потому не являющиеся немедленным побуждением к действию, то есть к исправлению.

& quot;Я должен мотивировать кое-какие поправки в ваших рассказах…" , — сообщает редактор М. В. Киселевой, а с Н. А. Хлоповымговорит еще более осторожно и корректно: «не найдете ли вы нужным ввиду всего вышесказанного сделать в рассказе поправки?» .На тот период ни А. П. Чехов, ни кто-либо другой не обладал какими-либо четко установленными правилами редактирования текстов, но при этом он редактировал очень умело, руководствуясь лишь одним, но очень важным правилом: корректного и уважительного отношения к автору произведения. Это сейчас мы можем уверенно сказать, что при анализе произведения редактор должен использовать методику, учитывающую специфику художественного текста — его образность, эмоциональность, субъективное воздействие на читателя. Кроме того, необходимо иметь в виду особенности процесса создания произведения — от замысла к его воплощению в определенной художественной структуре. Важным фактом в подходе А. П. Чехова к редактированию произведений является и то, что он сам был писателем. Ведь зная процесс изнутри, он очень бережно относился к творениям своих коллег.

&# 171;Редактор, наконец, должен быть в состоянии выступить в качестве автора, — пишет Н. М. Сикорский, — потому что человек, пишущий сам, может в полной мере понять сложность литературного труда, всю специфику технологии литературного дела".Безусловно, редакторский опыт А. П. Чехова имеет важное значение для практики и даже теории редактирования. Ни одна наука не может развиваться без опыта и наследия прошлых достижений. План смысла художественного объекта фиксирует ценностные, эмоциональные стороны художественного творчества, передает оценку автором тех характеров, явлений и процессов, которые он описывает. Регламент редактора медиатекстов.

Нами предпринята попытка составить регламент деятельности редактора медиатекстов, за основу которого, несомненно, было взято то самое ценное, что щедро разбросано по огромному редакторскому наследию Чехова. Что и в каком порядке, и как анализируем, чем должны владеть:

Теория и практика редактирования медиатекстов.

Язык и стиль СМИОсобенности редактирования радиои телевизионных текстов.

Теория и технология журналистики.

Анализ заголовка.

Анализ по маршруту «продуцент — текст — реципиент"Соответствие принципам медиаинформационной грамотности.

Погрешности перевода, для этого нужна работа над иностранным языком.

СенсационностьДостоверность информации.

Направленность на целевую аудиторию.

Ожидаемые эффекты:

Немедленная реакция.

Эффекты по типу цепной реакции.

Нейтральная информация.

Безопасность для детей и подростков.

Соответствие доктрине национальной безопасности.

Экономические последствия.

Мотивация медиатекста, цели преследования.

Скрытая реклама.

Право и деонтология СМИСтепень доверия поисковым программам.

Многомерность медиатекста (вербальность, визуальность, аудитивность, аудиовизуальность, текст за кадром, «Nocomment»)Заключение.

Настоящая работа является попыткой оценить сложность и охарактеризовать работу медиа-редактора в современных условиях взрывного роста СМИ. С появлением новых методов раскрутки, рекламы, появились новые опасности, от которых любое СМИ легко себя защищает тем, что объявляет о непричастности к содержанию рекламы и не несет ответственности за это. Кроме того, СМИ может разместить в своих выходных данных информацию о том, что взгляды редакции могут не совпадать с взглядами, отраженными в статье. Ситуация для медиа-редактора сложна еще и потому, что отменена цензура и в прессу начинает просачиваться ненормативная лексика, начал стремительно набирать силу молодежный сленг и это достигло таких масштабов, что разные поколения не совсем понимают друг друга, происходит переоценка ценностей, подлинное культурное наследие вытесняется развлекательного жанра суррогатами. Вместо классики спросом пользуются сборники нецензурных анекдотов, издающихся сериями. Интернет переполняет ненормативная лексика. Все это представляет опасность для молодежи, которая растлевается морально. Фальсификация сведений в рекламе, сокрытие части информации стали обычным явлением… На страже от всего этого негатива стоит медиа-редактор. Идёт гонка наращивания информационного мусора и нужен хоть кто-то, кто его разгребал бы… Использованные источники информации.

Антонова С.Г., Соловьев.

В.И., Ямчук.

К.Т. Редактирование: Общий курс: Учебник / Под ред. С. Г. Антоновой.М., 1999. С.

159.Бакун.

Д.Н. // Н. М. Сикорский и развитие науки о книге. М., 2008.;Васильев В. И. // Н. М. Сикорский. Книга. Книжная культура: (теорет.

методол. аспекты). М., 2008; Казак М. Ю. Медиатекст: сущностные и типологические свойства // GlobalMediaJournal. — 2011. — Т. 2. — № 1.Немировский.

Е.Л. // Н. М. Сикорский — книговед и историк книги. М., 2008 (Первые чтения им. Н. М. Сикорского); Вторые чтения им. Н. М. Сикорского. М., 2010.

Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».—2-е изд., испр. и доп.М., 1980. С.

11.Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».2-е изд., испр. и доп.М., 1980.С.

100.Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».2-е изд., испр. и доп. М., 1980.С.

14.Теория и практика редактирования: Хрестоматия / Под ред. проф. Н. М. Сикорского.М., 1968.С.

197.Теория и практика редактирования: Хрестоматия / Под ред. проф. Н. М. Сикорского.М., 1968.С.

192.Чичерина Н. В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. — М.:URSS, 2008.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Использованные источники информации
  2. С.Г., Соловьев В. И., Ямчук К. Т. Редактирование: Общий курс: Учебник / Под ред. С. Г. Антоновой.М., 1999. С. 159.
  3. Д.Н. // Н. М. Сикорский и развитие науки о книге. М., 2008.;
  4. В.И. // Н.М. Сикорский. Книга. Книжная культура: (теорет.-методол. аспекты). М., 2008;
  5. М. Ю. Медиатекст: сущностные и типологические свойства // Global Media Journal. — 2011. — Т. 2. — № 1.
  6. Е.Л. // Н.М. Сикорский — книговед и историк книги. М., 2008 (Первые чтения им. Н. М. Сикорского); Вторые чтения им. Н. М. Сикорского. М., 2010.
  7. Н.М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».—2-е изд., испр. и доп.М., 1980. С. 11.
  8. Н.М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».2-е изд., испр. и доп.М., 1980.С.100.
  9. Н.М. Теория и практика редактирования: Учебник для вузов по спец. «Журналистика».2-е изд., испр. и доп. М., 1980.С.14.
  10. Теория и практика редактирования: Хрестоматия / Под ред. проф. Н. М. Сикорского.М., 1968.С.197.
  11. Теория и практика редактирования: Хрестоматия / Под ред. проф. Н. М. Сикорского.М., 1968.С.192.
  12. Н. В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. — М.:URSS, 2008.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ