Другие работы
Проанализированная нами тематическая группа «головные уборы» оказалась достаточно обширной и стилистически разнообразной. Анализируя входящие в данную тематическую группу лексические единицы, мы определили примеры полисемии, метонимии, метафоры. Были обнаружены также примеры выхода лексической единицы за пределы указанной тематической группы за счет полисемии и определены взаимосвязи с другими…
Курсовая Составление словарей — труд очень долгий и кропотливый. Современная лексикография представляет собой целую индустрию, которая использует возможности компьютерной техники. Пользование словарями сегодня — это духовное обогащение молодых людей интеллектуальной информацией, которая делает их культурными. Есть словари грамматические, содержащие информацию о морфологических и синтаксических свойствах…
Доклад О" и «Однако» иронично-оценочного значения. Ср.: В ночь после выборов Владимир Владимирович вышел к журналистам совсем простой / и кабы не охрана / довольно доступный // И выйдя / искренне удивился тому что стал Президентом России // Поражаясь совершенству мира / Путин сказал // Раньше я думал что выборы грязное дело… Он ошибался // Ведь же не было же никакого административного ресурса! Просто…
Курсовая В английском же языке использование диминутивных суффиксов в настоящее время представлено чрезвычайно скупо (в большей степени среди имен собственных) несмотря на чрезвычайную продуктивность суффиксального словообразования в целом. Приставочный способ представлен в современном английском языке менее богато, но значительное количество отрицательных приставок позволяет широкому числу антонимии…
Реферат Значение слова рассматривается как величина относительная, создающаяся в результате семантических взаимоотношений. Значение слова тесно связано с употреблением. Каждое из значений (ЛСВ) не только взаимодействует с другими словозначениями внутри семантической структуры, но является также частью общей системы номинативных средств языка, т. е. взаимодействует с другими словозначениями за пределами…
Курсовая Существительноеоснова accusation — обвинениеaccuser — обвинять (глагол)liberation — освобождениеlibérer— освобождать (глагол)nationalisation— национализацияnationaliser — национализировать (глагол)manifestation — демонстрацияmanifester — демонстрировать (глагол)déclaration — заявление, декларацияdeclarer — заявлять, декларировать (глагол)clarification — разъяснениеclarifier — разъяснять…
Курсовая В аналитических языках, к каковым относится английский, концепт «малый размер» на морфологическом уровне представлен слабо, число лексем с уменьшительно-ласкательным суффиксом явно незначительно, а потому следует говорить либо о недостаточной важности концепта диминутивности с точки зрения носителя английского языка, либо о его выраженности на других уровнях. Этими уровнями, которые компенсируют…
Дипломная Была составлена классификация по тематической принадлежности той или иной лексической единицы, и сформированы тематические групп, которые помогли структурировать материал. В данные группы вошли слова, несомненно принадлежащие сленгу и проверенные по словарю сленга Эрика Партриджа, который, по нашему мнению, является неоспоримым авторитетом в области английского сленга. Проанализировав цветовую…
Курсовая Отметим, что при появлении в тексте объясненных или переведенных иноязычных единиц возникает возможность двоякого прочтения текста: во-первых, читатель может ограничиться данным в тексте переводом — такое восприятие будет более узким, но не мешающим пониманию всего текста, — либо, при условии понимания значения вкрапления, — глубже понять мысль автора и возможную игру значений. Например: муха…
Курсовая Русскую фразу «Он вчера долго засыпал» нельзя перевести на немецкий язык посредством глагола einschlafen, во всяком случае, если использовать положительный же модус. Немецкий глагол соответствует только русскому глаголу совершенного вида, если предложение положительно, в то же время он вписывается в предложение с отрицанием и при использовании несовершенного вида «Ребёнок долго не засыпал» — Das…
Курсовая Также нами был проведен сопоставительный анализ функционирования терминологических единиц в научном и художественном текстах. Мы выяснили, что в художественном тексте функционирование терминологических единиц специфично, в частности, термин теряет свою однозначность, может включаться в различные выразительные приемы (к примеру, речь идет о приеме олицетворения, метонимиях и других приемах…
Курсовая В примере из фильма The Proposal (2009), мы видим диалог между женщиной — начальником и ее секретарем — мужчиной. В речи женщины можно заметить некоторую небрежность в разговоре с секретарем, своими репликами она предупреждает его реплики, также употребляя такие слова как «Wow» для выражения эмоций и обращая внимание на «ugly hands» подчиненной, имени которой она не помнит. В диалоге из фильма…
Курсовая Из приведенных примеров мы видим, что в (1) употреблено полноценное существительное, вошедшее в словарь со значением «прибытие, приход». В пятом примере — полноценный предикат в придаточном предложении. Если идти от него к четвертому примеру, структура полнопредикатного предложения сжимается в структуру вторичной предикации по отношению к матричному предложению и получается причастие-конденсер…
Реферат Etaphorical transfer is considered as one of the main ways of forming an English-speaking professional jargon that performs a number of functions in business discourse, denoting new special phenomena by existing names, figuratively explaining special terms, giving speech emotional and expressive coloring. M etaphor is not designed for literal perception, therefore it is inseparable from the…
Курсовая K asha: от קאַשע, множественная форма идиш קאַש «kash», которая происходит от славянского слова, означающего кашу: каша) Польская — гречневая крупаKhazeray, alsoChazeray, orChozzerai (/xazeˈraj/): также Chazeray, или Chozzerai (/ xazeraj /): еда ужасная; мусор, мусор; что-нибудь отвратительное, даже отвратительное (идиш חזיר, от Heb. חזיר «хазир», свинья) K ibitz: предлагать нежелательные советы…
Курсовая