Другие работы
Синонимы следует отличать от собственно вариантов. Вариант — это видоизменение элемента термина на словообразовательном уровне (замена суффикса, приставки) без семантических изменений: эк — экус, рустика — рустин — рустовка, протодорическая — протодорийная, сграффито — граффито. В сфере архитектурной терминологии нами также обнаружено значительное количество вариантов, возникновение которых…
Курсовая Прежде, чем перейти к содержательному анализу контекстов и фоновых сем, необходимо установить список уникальных микроконтекстов для рассматриваемого словообразовательного гнезда. В силу того, что нас интересуют только семантически значимые микроконтексты, которые позволят установить фоновые семы, мы в дальнейшем сужаем выборку до микроконтекстов, классифицированных во вторые группы…
Дипломная ИГЛ (eagle) количество ударов на одной лунке на 2 удара ниже, чем пар этой лунки. ПАР (par) Условный норматив, постоянно используемый для подсчета результата и оценки уровня игроков. Пар — это количество ударов, которое гольфист должен совершить на одной лунке или на всем поле при удачной игре. Пар одной лунки определяется так: считается, что если расстояние от ти до грина не больше 200 метров…
Курсовая Восточный и европейский человек даже в одинаковых ситуациях будет вести себя по-разному. Но бывает и так, что сами жизненные ситуации, вполне возможные для одного народа, абсолютно неприемлемы для другого. Например, в истории царя Шахрияра и Шахразады из «1001 ночи» много такого, что присуще менталитету только восточных людей. Так, мы, европейцы, читая арабские сказки, удивляемся их непомерной…
Курсовая Таким образом, мы видим как разница рецептивное восприятие одного и того же произведения, будь то книга или фильм, в зависимости от возраста, пола, культурного уровня и нравственного воспитания реципиента. Сколько бы ни издавалось экранизаций классического произведения, они всегда будут обсуждаться критиками и публикой. Будут всегда те, кто безоговорочно согласится с интерпретацией режиссёра…
Эссе Отметим, что при появлении в тексте объясненных или переведенных иноязычных единиц возникает возможность двоякого прочтения текста: во-первых, читатель может ограничиться данным в тексте переводом — такое восприятие будет более узким, но не мешающим пониманию всего текста, — либо, при условии понимания значения вкрапления, — глубже понять мысль автора и возможную игру значений. Например: муха…
Курсовая Именно желание участников экономического дискурса сделать речевое сообщение короче заставляет их использовать в качестве аналога аббревиатуры и сокращения (усеченные формы слова), использовать одно и то же слова в качестве различных частей речи (конверсия) и избавляться от той части слова, которая совпадает по форме с суффиксами иностранного происхождения, которые в ряде случаев начали…
Дипломная Примером может служить использование терминов borstal trainee и juvenile trainee. Так, в данном случае эти термины являются синонимичными. Например, термин borstal trainee в британской правовой системе обозначает несовершеннолетнего нарушителя, подвергнутого исправительному перевоспитанию, в то время как в американской системе используется термин juvenile trainee для обозначения…
Курсовая В первой главе данного произведения имеется 136 проявлений полисемии в виде употребления многозначных слов, метафор, метонимий и синекдох. Джером К. Джером отличается экспрессивным и эмоциональным описанием событий, использует мягкую иронию и тонкий юмор. Этот эффект во многом достигается мастерским использованием структур полисемии. Больше всего наблюдается метафор, в данной главе их 124 (из 136…
Курсовая Помимо того, что все представленные в данной синонимической парадигме слова различаются оттенками коннотативных семантико-синтаксических значений, они обладают еще и разными возможностями составления сочетаний (Казанцева, 1999). Мы считаем это важным фактором для установления и определения синтагматических отношений в данной синонимической парадигме. Так, у словfear и fright, fear и horror, fear…
Курсовая В авторской песне В. Высоцкого на первом месте находятся различные средства достижения повествовательности, что характерно для жанра авторской песни (38%). Эта же группа лексико-семантических особенностей в авторской песне В. Цоя находится лишь на четвертом месте по частотности использования (17%). Следовательно, только у В. Высоцкого повествование и нарратив авторской песни выходит на первый…
Дипломная Основным средством отражения фольклорного концепта в сказочном тексте является вербализация. Участвуют в ней языковые единицы различных уровней, но ведущая роль принадлежит лексическим и фразеологическим средствам. Среди них выделяются сказочные формулы, в состав которых входят зачины, концовки, рифмованные формулы, а также фразеологические единицы, которые, в широком понимании термина, включают…
Дипломная В третьей главе было выяснено, что латинские заимствования играют важную роль в английском языке. Они отражают характер культурно-экономических и военных отношений римских и германских племен; служат способом выражения бывших новых понятий, а теперь ставших для современниками как бы родными, так как ранее не было в языке «родных» слов, которыми можно было бы обозначить эти самые понятия…
Курсовая В работах А. Р. Лурии и О. С. Виноградовой описаны условно-рефлекторные методы, позволяющие объективно проследить структуру семантических полей, выделить ядро (семантически наиболее простые лексические единицы, содержащие наиболее очевидное общее значение) и периферию (слова, неявно выражающие архисему и тесно взаимодействующие с членами смежных полей), отделить семантическое поле от посторонних…
Курсовая