Другие работы
Китайский язык, также, как и русский язык, характерен богатством фразеологического фонда. Фразеологические обороты китайского языка — это историческое наследие, где как нигде ярко обнаружен национальный компонент. В них зачастую запечатлены такие китайские реалии, как яшма, нефрит, дракон, и другие популярные герои Китая. Однако в китайской лингвистической литературе примерно до 1950;х годов…
Дипломная Однако лингвистическая терминология чувашского языка, ее теоретические проблемы, история становления, источники пополнения, способы образования терминов, закономерности дальнейшего развития и совершенствования данной терминосистемы до сих пор не были объектом специального исследования. Между тем эта проблема приобретает особую актуальность в современных условиях в связи с повышением и уточнением…
Диссертация При продаже квартиры, надо обрисовать портрет покупателя, который будет ее покупать. Например, молодая семейная пара с маленькими детьми не будет покупать просторную однокомнатную жилплощадь, поэтому в объявлении о продаже квартиры не обязательно указывать информацию о детских площадках, школах и детских садах, а так же об аптеках и поликлиниках. С другой стороны если вы задумали продать двухили…
Эссе Знание ряда слов, которые выражают различные уровни определенного чувства, также может быть полезным для разделения проблем на серьезные и несерьезные. Поскольку наши мысли влияют на то, как мы себя чувствуем, слова, которые мы выбираем для обозначения нашего опыта, могут влиять на интенсивность наших чувств. Используя определенную лексику, Розамунд Пилчер смогла донести до нас сущность, характер…
Курсовая Эти герои приходят в литературную сказку Л. Кэрролла из ранее созданного «Зазеркалья», и целесообразно, чтобы переводчики «Снарка» сохранили ниточки, связывающие два произведения Кэрролла, что было бы вполне естественно в контексте понимания творчества писателя как одной единственной книги, включающей в свой состав использовавшиеся автором различные системы восприятия и интерпретации всего…
Реферат Если мнения ученых относительно особенностей значения и стилистической окрашенности экзотизмов, а также их роли в воспринимающем языке совпадают, то в отношении статуса экзотической лексики в принимающем языке их точки зрения далеко не одинаковы. Попытка определять экзотизмы с точки зрения особенностей языка-источника как слов из малоизвестных языков вызывает недоумение. Многие хорошо знакомые…
Диссертация В классификации Л. С. Бархударова ПТ различаются по формальным признакам: перестановки, добавления, замены, опущения. При этом автор подчеркивает, что данное деление является в значительной мере условным. Также отметим, что перестановками у него называются изменения расположения (порядка следования) языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом оригинала. Под заменами он имеет…
Курсовая Рассмотрев все понятия, можно сделать вывод: язык — это зеркало национальной культуры и ее хранитель. Лексические системы языка, которые фиксируют содержание языка, относятся к образу жизни определенного народа — носителя языка. В английском языке нас интересовала культурная семантика языка, те элементы, которые характеризуют и передают разным поколениям красоту природы, богатство культуры…
Реферат A ller guten Dinge sind drei (числительное в функции именной части сказуемого), 2. W as drei wissen erfahren hundert (числительноевфункцииподлежащего). В соответствии с соотнесенностью по логико-грамматическому признаку мы сможем выделить: 1) вербальные фразеологические обороты: seine Siebensachen packen «собрать (все) свои пожитки», die erste Geige spielen «играть первую скрипку», etw. für null…
Курсовая Хам трамвайный изначально «человек, грубо и нагло ведущий себя в трамвае, в общественном транспорте». Употребление прилагательного трамвайный связано с тем, что трамвай был одним из первых (и наиболее загруженных) видов общественного транспорта. Хам трамвайный — невоспитанный «человек, по своим манерам схожий с теми людьми, которые нагло и грубо себя ведут в общественном транспорте. А воз и ныне…
Дипломная Каждый уровень данной классификации имеет ценность для решения тех или иных прикладных задач. Для задач автоматической обработки естественного языка разумно использовать два верхних уровня классификации (разбиение множества КВП на ЭОи ЭП-конструкции и выделение разных типов их лексико-морфологического оформления), так как данные уровни относительно легко формализуются. Для задач преподавания…
Диссертация В данной работе мы сконцентрировали внимание на различные точки зрения на понятие «термин», проблему заимствования музыкальной терминологии, семантической эволюции общеупотребительной лексики, активно использующейся для обозначения музыкальных терминов, принадлежность музыкальных терминов к различным частям речи (существительным, прилагательным, наречиям, глаголам). Следует отметить, что…
Курсовая Структура работы. Работа состоит из Введения, трёх глав, Заключения, списка использованной литературы, насчитывающего 317 научных работ (из них 184 — публикации на русском языке, и 133 — на иностранных), и двух приложений («Описания кинем в русских и немецких художественных текстах: сопоставительные количественные данные», «Описания паралингвизмов в русских и немецких художественных текстах…
Диссертация Рассматриваемые фразеологизмы являются манифестантами концептуального смысла, вербализующими безразличие. В ходе анализа установлено, что представленные в выборке фразеологические единицы без исключения должны отвечать одному или нескольким семантическим параметрам (маркерам), заключающим наиболее абстрактные, обобщенные компоненты смысла, выявляемые с опорой не на индивидуальные значения единиц…
Диссертация Навык вербальной импровизации на основе видеоряда (метод «кацубен бенси»). 2. Навык речевой компрессии. 3. Навык опущения (упразднения). 2. Навык речевой компрессии (помогает выделять наиболее значимые смысловые компоненты пространного оригинального высказывания, которые можно компактно передать средствами ПЯ). 3. Навык опущения (упразднения) (помогает выявлять в оригинальных высказываниях…
Диссертация