Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Общекультурные коммуникативные особенности разных культурных групп

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Как было сказано выше, немцы любят четко планировать день и будущие дела. Они не понимают выражений: «давайте встретимся часа в два и посидим пару часиков». Немец должен четко знать с какого времени и до какого он проведет в гостях. В качестве примера рассмотрим реальную ситуацию. Две немецкие девушки были в гостях в турецкой семье. Договорились, что завтра утром после завтрака хозяин дома… Читать ещё >

Общекультурные коммуникативные особенности разных культурных групп (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Нормы речевого общения и коммуникативного поведения немецкоязычных народов

В Германии принято здороваться с незнакомыми людьми, не подразумевая дальнейшую беседу. Например, слова приветствия можно услышать в адрес вахтеров, продавцов в магазине, водителей автобусов и т. д. Такие приветствия являются образцом дружелюбности и отсутствия неприязни. Иногда может последовать небольшая беседа (обычно на общие темы), но, как правило, это не происходит. В России, напротив, приветствие подразумевает дальнейшее общение. Помимо того, оно принуждает принять участие в разговоре обоих коммуникантов. Возможно, поэтому русские не приветствуют друг друга «просто так». После слов приветствия как в русской, гак и в немецкой культурах обычно звучит вопрос «Как дела?» — Wie geht’s? или более вежливая форма Wie geht es Ihnenl Тем не менее ответы могут отличаться. В немецком языке, как правило, встречаются ответы с позитивной коннотацией: Danke, gut — «Спасибо, хорошо» или в более нейтральной форме Es geht, danke — «Спасибо, нормально».

Рукопожатие кажется универсальным жестом, но стоит отметить, что все же существуют различия в его значении. В русской культуре рукопожатие является преимущественно делом мужчин; женщин, в свою очередь, приветствуют при помощи слов. Но существует ряд исключений, например, если женщина первая подает руку. Также появляется современная тенденция, когда и мужчины, и женщины при встрече обмениваются рукопожатием (среда делового общения). Кроме того, мужчина при приветствии может поцеловать руку женщине в знак уважения. В немецкой культуре, напротив, такие знаки внимания по отношению к прекрасному полу отсутствуют и воспринимаются как оскорбление. Поэтому рукопожатие принято и у женщин как нормальное явление. Немецкие женщины могут возмутиться, если русский мужчина пожмет руку только представителям сильного пола. Несмотря на некоторые нюансы, рукопожатие имеет много общего и в русской, и в немецкой культурах. Следует отметить, что немцы чаще используют средства вербального общения.

Как было сказано выше, немцы любят четко планировать день и будущие дела. Они не понимают выражений: «давайте встретимся часа в два и посидим пару часиков». Немец должен четко знать с какого времени и до какого он проведет в гостях. В качестве примера рассмотрим реальную ситуацию. Две немецкие девушки были в гостях в турецкой семье. Договорились, что завтра утром после завтрака хозяин дома покажет им город. Но завтрак затянулся на несколько часов: сначала ждали маму, потом сестру с семьей, потом жарили мясо. После 10.00 девушки стали заметно нервничать, боясь, что не успеют осмотреть все достопримечательности Измира. К полудню они уже открыто смотрели на часы и говорили, что пора идти. Позже у одной из них случился нервный срыв…

Немцы очень сдержанны и привержены к соблюдению формы, поэтому они часто кажутся недружелюбными. Спешка у них вызывает неодобрение. В Германии ездят по разметкам на дороге, переходят улицу в положенном месте и только по сигналу светофора (однако чем ближе к югу, тем меньше это соблюдается — в федеральной земле Саар достаточно часто можно увидеть, что жители переходят дорогу на красный свет, если нет машин). Жесткая регламентация поведения и планирования времени, вероятно, приводит к некоторой стандартизированности и запрограммированности мышления немцев.

Немцы концентрируются на работе, они серьезно относятся к временным обязательствам, четко придерживаются планов, стараются не мешать другим. Но заставить их работать сверхурочно не так просто, поскольку существует такое понятие как Feierabend — конец рабочего дня. За сверхурочные работодатель обязан платить отдельно. Многие предпочитают провести время с семьей, чем работать дополнительное время. Жители Германии испытывают огромное уважение к личному имуществу, редко одалживают вещи. Пойти попросить у соседей соль считается неприличным (у хорошей хозяйки в доме должно быть все). У некоторых немецкоязычных народностей (например, у швабов) до сих пор принято в субботу наводить порядок в доме и саду. При этом если кто-то из соседей этого не делает, о нем складывается плохое мнение.

Детей в Германии приучают к самостоятельности с раннего детства. Поэтому ребенок с достаточно раннего возраста спит в своей спальне. Мама не бросится поднимать ребенка, если он упал.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой