Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Функционально-стилистическая роль омонимии и близких к ней явлений

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

К лексико-грамматическим омонимам относятся слова, которые совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах. Среди лексико-грамматических омонимов различаются такие, у которых наблюдается совпадение одних и тех же грамматических форм. Например, у существительных полка (действие по глаголу полоть) и полка (горизонтальная доска) совпадают по своему звучанию и написанию все… Читать ещё >

Функционально-стилистическая роль омонимии и близких к ней явлений (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Функционирование омонимов в речи, как правило, не вызывает особых затруднений. Их значения не сталкиваются друг с другом. И тем не менее совмещение значений омонимичных слов возможно. Однако в этом случае оно бывает обусловлено определенной стилистической целью, причем в разных стилях речи эта цель различна. В поэзии столкновение омонимов служит средством создания образа, выразительной речевой ситуации, заострённости, публицистичности.

Намеренное совмещение двух неполных лексических омонимов приключение — происшествие и приключение — действие по глаголу приключать использует Д. Гранин в романе «Искатели»:

«Здесь, в Управлении, находился мозг всех станций, сетей, строительств, ремонтных заводов — всего сложного гигантского хозяйства системы. Сюда приезжали директора предприятий договориться о подключении нового цеха, нового дома. Домашние хозяйки хлопотали о своих счетчиках. Управхозы приходили с жалобами на плохое напряжение. ' Разговор происходил у дверей с надписью „Отдел приключений“. Андрей понимал истинный смысл этих слов, но, посмотрев на унылого сотрудника этого отдела, улыбнулся, А жаль, что действительно не существует на свете такого отдела увлекательных, волнующих приключений!.. И вдруг эта смешная надпись как-то по-новому осветила и его приход в лабораторию и путешествие по зданию Управления. Начинались удивительные события в его жизни».

Нередко наблюдается столкновение или даже совмещение в одном тексте и слов-омонимов и слов, случайно совпадающих в звучании (омофонов, омоформ и т. д.). Интересно сопоставить намеренное столкновение частичных омонимов есть — «быть, иметься» и есть — «принимать пищу», в переводе С. Я. Маршака «Заздравного тоста» Роберта Бернса:

У которых есть, что есть — те подчас не могут есть, А другие могут есть, да сидят без хлеба.

А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть, ;

Значит, нам благодарить остается небо!

Прием совмещения разного рода созвучий особенно часто используется в стихотворных каламбурах (фр. calembour-игра слов). В них такое столкновение также выполняет разные функции. Например, может быть использовано с познавательно-разъяснительной целью. Подобное употребление находим во многих шуточных стихотворных каламбурах Я. Козловского, в частности в серии стихов под общим названием «О словах разнообразныходинаковых, но разных». Например:

Хороша у Алены коса Хороша у Алены коса.

И трава на лугу ей по косу.

Скоро лугом пройдется коса:

Приближается время к покосу.

Март Снег сказал: — Когда я стаю, Станет речка голубей, Потечет, качая стаю, Отраженных голубей.

В данном случае используется полная лексическая омонимия (коса1 — сплетенные вместе волосы и коса2 — сельскохозяйственное орудие), омофония слова и словосочетания (по косупокосу). Омоформия (стаю от таять — стаять и стаю — дат. пад. существительного стая, голубей — сравнительная степень прилагательного голубой и голубей — род. пад. мн. числа существительного голуби).

Подобные сопоставления иллюстрируют возможность создания так называемых омонимических ситуаций. Однако, как уже было отмечено, не каждый раз при созвучии слова оказываются coответственно лексическими омонимами. Тексты, в которых использованы омонимичные слова, как правило, без особого труда воспринимаются носителями одного и того же языка. Однако при перу воде их на другой язык могут возникнуть затруднения. Так, в книг. «Временник Пушкинской комиссии» (1939) читаем о том, как П. Мериме, переводя «Пиковую даму» А. С. Пушкина, использовал вместо слова затянулся — «куря, глубоко втянул в себя табачный дым», словосочетание затянул кушак, т. е. «затянулся, стягивая на себе кушак».

У А. С. Пушкина.

Томский закурил трубку, затянулся и продолжал У П. Мерите Томский закурил, затянул кушак и продолжал.

На эту неточность Просперу Мериме в 1851 г. указал Лев Пушкин. И впоследствии она была устранена.

Для более углубленного изучения семасиологической сущности слов-омонимов необходимо хорошо знать соответствующие словари.

Словари омонимов Омонимия, достаточно полно представлена в современных толковых словарях. Однако, как уже говорилось, не все случаи омонимизации слов даются в них одинаково последовательно и четко, что объясняется неразработанностью многих теоретических вопросов омонимии и отсутствием общепризнанных критериев разграничения омонимии и полисемии.

В 1974 г. был издан первый в русской лексикографической практике «Словарь омонимов русского языка», составленный О. С. Ахмановой (в дальнейшем Словарь Ахмановой). В словарь включено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары (или группы) омонимов. В каждой статье даны:

  • 1) указание одного из трех основных типов образования и его виды: производная омонимия слов с выраженной морфологической структурой, исконно разные слова, разошедшаяся полисемия;
  • 2) грамматические сведения о словах,
  • 3) стилистические характеристики,
  • 4) этимологические данные;
  • 5) перевод каждого из омонимичных слов на три языка: английский, французский, немецкий:
  • 6) примеры употребления омонимов в словосочетаниях или предложениях.

Словарь дополняют «Указатель отнесенности омонимов к различным типам омонимии» и два Приложения. В Приложении 1 дан словарь так называемой функциональной омонимии (типа: Больные вошли в кабинет и У брата больные ноги), т. е. таких слов, омонимизация которых возникает при их функционировании в речи. В Приложении II приведен словарь омографов. В Словаре Ахмановой собран большой интересный материал, впервые дан перевод омонимичных слов на другие языки, сделана попытка разграничить. явления собственно омонимии и функциональной омонимии и т. д.

Все это делает данный словарь ценным пособием, особенно для, студентов переводческих факультетов.

В 1976 г. в Тбилиси издан «Словарь омонимов русского языка», составленный Н. П. Колесниконым (под ред. Н М. Шанского). содержащий четыре тысячи слов-омонимов. Явление омонимии Н. П. Колесников понимает несколько расширенно и включает в состав омонимичных все слова «с различным лексическим и/или грамматическим значением, но с одинаковым (тождественным) на писанием и/или произношением», т. е. лексические омонимы, омоформы, омофоны и омографы. В словаре выделены различные группы абсолютных и относительных омонимов, в составе которых учтена омонимия знаменательных и служебных слов. Все приводимые слова снабжены толкованием значения, этимологическими пометами, ударениями. Примеров их употребления в тексте или словосочетаниях не дается. Отсутствуют и стилистические пометы.

В 1978 г. вышло 2-е издание этого словаря, которое значительно отличается от предыдущего. Из словаря исключены омоформы типа косой (тв. пад. суш. ж. р.) и косой (прил. муж. р.), но введено немало новых слов-омонимов. Уточнены толкования значений слов, проставлены ударения в омографах, даны стилистические пометы. Новое издание словаря (как, впрочем, и словарь 1976 г.) будет весьма полезно всем, кто активно осваивает и творчески использует лексические богатства русского языка.

Определения явлений омонимии и омонимов, принадлежащих разным лингвистам.

  • 1. а) «Омонимия исп. homonimia. Звуковое совпадение двух 1или более разных языковых единиц. Омонимия звуковая. Омонимия лексическая. Омонимия окончаний. Омонимия падежных форм. Омонимия фразеологизмов. Омонимия частичная…
  • б) Омонимы (равнозвучащие слова) англ. homonyms, фр. homo lnymes, нем. Homonyme. Две (или более) разные языковые единицы, совпавшие по звучанию (т. е. в плане выражения). Русск. тушьтуш, ключ (в замке) — ключ (родник)» (О. С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов).
  • 2. «Омонимыэто слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению.
  • (…) Омонимы могут быть разных типов (…) Омонимы первого типа обычно называют лексическими (ключ и ключ), омонимы второго типа-морфологические (три и три). Особый и более сложный случай — это лексико-грамматические омонимы [типа течь и течь]» (Р. А. Будагов.

    Введение

    в науку о языке).

  • 3. «Специальное явление, важное для природы языка, представляет омонимия. Омонимами называют два или несколько слов, одинаково звучащих, но имеющих совершен, но различные значения. Омонимия может иметь разные степени полноты — начиная от омонимности только отдельных форм (русск, лечу- 1-е л. ед. ч. от „лететь“ и „лечить“ (…)) и кончая совпадением во всей системе форм: (…) коса: 1) „земледельческое орудие“; 2) „убор волос“ (…)» (Л. А. Булаховский.

    Введение

    в языкознание. Ч. 2).

  • 4. «Омонимами называются слова, отличающиеся по значению, но одинаковые по звучанию и написанию.

Омонимы подразделяются на лексические и лексико-грамматические.

Лексическими омонимами называются различные по значению слова, имеющие одинаковое звучание и написание во всех грамматических формах. Например, у слов наряд (одежда) и наряд (распоряжение) …

К лексико-грамматическим омонимам относятся слова, которые совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах. Среди лексико-грамматических омонимов различаются такие, у которых наблюдается совпадение одних и тех же грамматических форм. Например, у существительных полка (действие по глаголу полоть) и полка (горизонтальная доска) совпадают по своему звучанию и написанию все падежные формы единственного числа. Во множественном числе такого совпадения быть не может, так как отвлеченное существительное полка форм множественного числа не имеет" {Л. А. Введенская, Т. В. Дыбина, И. И. Щеболева. Современный русский литературный язык).

  • 5. «Термин «омонимия» следует применять к разным словам, к разным лексическим единицам, совпадающим по звуковой структуре во всех своих формах.
  • (…) Если омонимы — это разные по своей семантической структуре, а иногда и по морфологическому составу, но тождественные по звуковому строю во всех своих формах слова, то омонимы следует отличать не только от созвучных омофонных или совпадающих по звукам речевых цепей либо синтаксических отрезков иного качества, но и от омофонных морфем.

…Впрочем, само собой разумеется, что здесь возможны переходные и смешанные типы. По отношению к ним можно. применить термин «частичная омонимия» «(В. В. Виноградов. Об омонимии и смежных явлениях).

6. «Слова, одинаково звучащие, но никак не связанные между собой по смыслу, называются омонимами, а само явление совпадения в одном звучании совершенно разных по значению слов носит название омонимии.

Итак, клуб (организация, помещение) и клуб (дыма) — омонимы, как и слова простой (несложный, обычный, нетрудный) и простой (бездействие, остановка в работе)" (Л. В. Калинин. Лексика русского языка).

  • 7. «Если определить омонимы (греч. homonyma из homosодинаковый и опута — имя) как слова с разным лексическим и/или грамматическим значением, но с одинаковым (тождественным) написанием и/или произношением, то объективно можно выделить следующие их виды.
  • 1) Омонимы, имеющие разное лексическое и грамматическою значение, но тождественное написание: отлично (1. Наречие. 2. Краткое прилагательное среднего рода) (…)
  • 2) Омонимы, имеющие разное лексическое (но одинаковое грамматическое) значение и тождественное написание и произношение: лук (1. Растение. 2. Оружие) (…)
  • 3)-Омонимы, имеющие разное грамматическое (но одинаковая лексическое) значение и тождественное написание и произношение; грузин (1. Существительное в форме именительного падеж;) единственного числа. 2. То же существительное в форме роди тельного падежа множественного числа) (…)
  • 4) Омонимы, имеющие разное лексическое и грамматическое значение и одинаковое написание (при нетождественном произношении): белка (1. Существительное женского рода в форме именительного падежа единственного числа. 2. Существительное мужского рода в форме родительного падежа единственного числа) (…)
  • 5) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение и одинаковое написание (при нетождественном произношении): Орган и орган (…)
  • 6) Омонимы, имеющие разное грамматическое, но одинаковою лексическое значение, и одинаковое написание (при нетождественном произношении): волны и волны (…)
  • 7) Омонимы, имеющие разное лексическое и грамматическое значение при тождественном произношении (но разном написании): леса и лиса (…)
  • 8) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение при тождественном произношении (но разном написании): осветить и освятить (…)
  • 9) Омонимы, имеющие разное лексическое, но одинаковое грамматическое значение при тождественном произношении (но разном написании): девяносто и девяноста (…)

Названные виды омонимов образуют две основные группы 1. Омонимы абсолютные (1−3) и 2. Омонимы относительные. состоящие из омографов (4−6) и омофонов (7−9) (…) (Н. П. Ко лесников. Словарь омонимов русского языка).

  • 8. «(…) Омонимы-это разные слова, имеющие одинако вый звуковой состав. В пределах омонимии в широком смысле следует различать:
  • 1) Омофоны, т. е. такие случаи, как пруд и прут, слова, звучащие в именительном и винительном падежах одинаково, но имеющие разный состав фонем, что обнаруживается в других формах этих слов и в производных: прута пруда (…).
  • 2) Омоформы, т. е. случаи, когда у двух слов совпадает и произношение и состав фонем, и лишь в одной форме или в отдельных формах например, три — „3″ и три! — повелительное наклонение от глагол тереть…
  • 3) Собственно омонимы, которые, в свою очередь, могут распадаться на существенно различные группы:
    • а) Подлинные омонимы, т. с. слова, звучащие одинаково, имеющие одинаковый состав фонем н морфологический состав (те же морфемы аффиксальные, но разные корни) и при этом и в словоизменительных формах слона, но разное происхождение из двух ранее не совпадавших по значению слов, например: …лама- „копытное животное“ и лама — „тибетский священник“ … .
    • б) Те случаи, когда от тех же корней или основ, независимо друг от друга, образованы „такие же слова“, т. е. в той же части речи и тех же совпадениях по словоизменению, например: голубец — „голубая краска“ и голубец — „кушанье из фаршированной мясом капусты“ …
    • в) Наконец, могут быть и такие случаи, когда одно и то же слово заимствуется в разное время, с разными значениями и, очевидно, из не вполне тождественного источника, например: из итальянского banda — банда — „сборище бандитов“ и более позднее, из жаргона итальянских музыкантов, banda — „духовой оркестр, играющий в опере на сцене“ (участники которого… не бандиты, а бандисты).
    • г) Особый вид омонимии представляют собой случаи так называемой конверсии [дано в сноске: конверсия — от латинского conversio-“ обращение» .- М.Ф.], когда данное слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава, например, зло — краткое прилагательное среднего рода и зло — наречие…" (А. А. Реформатский.

      Введение

      в языковедение).

  • 9. «Омонимы (от греч. homos — одинаковый + onyma, onoma — имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) и брак (испорченная продукция)…

Омонимы полные (абсолютные). Омонимы, у которых совпадает вся система форм. Ключ (для замка) — ключ (родник) …

Омонимы частичные. Омонимы, у которых совпадают по звучанию не все формы. Ласка (животное) — ласка (проявление нежности) (расходятся в форме родительного падежа множественного числа: ласокласк)…

Омонимы простые. Непроизводные слова, совпадающие по звучанию. Клуб (дыма) -клуб (завода)…

Омонимы производные. Омонимы, возникающие в процессе словообразования. Заставить (мебелью, обставить) — заставить (принудить) (…)" (Д. Э. Розенталь и М. А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов).

  • 10. «От различных лексических значений многозначного слова следует четко отграничивать слова, находящиеся между собой в омонимических отношениях…
  • (…) Омонимами являются слова, одинаково звучащие. но имеющие совершенно paзличны, не выводимые сейчас одно из другого значения, которые совпадают между собой как в звучании, так и на письме во всех (или в ряде) им присущих грамматических формах. Омонимы, следовательно, представляют собой слов одного грамматического класса» (Н. М. Шанский. Лексикология современного русского языка).
  • 11. От многозначных слов, т. е. слов, которые в различных контекстах (иначе говоря, в зависимости от тех лексико-семантических позиций, в которых они выступают) имеют различные значения, принято отграничивать слова-омонимы. (…)
  • (…) Омонимы-это слова, совпадающие по звучанию, одинаковые по своей форме, но значения которых никак не связаны друг с другом, т. е. не содержат никаких общих элементов смысла, никаких общих семантических признаков. Омонимы — это отдельные, самостоятельные слова, слова-двойники. (…) (Д.Н. Шмелев. Современный русский язык. Лексика).
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой