ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЀонСтичСский ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ. 
КомплСксноС ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ заимствованных французским языком Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ЛСксичСскиС заимствования происходят, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ·-Π·Π° чтСния согласно ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌ французской ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·Ρ‹, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ языком, встрСтив Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово английского происхоТдСния, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЀонСтичСский ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ. КомплСксноС ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ заимствованных французским языком Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, проникая Π²ΠΎ Ρ„ранцузский язык, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π³ΠΎ закономСрностям Π½Π° Ρ„онСтичСском, морфологичСском ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСском уровнях.

ЀонСтичСскиС прСобразования Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² английского языка Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Ρƒ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ французского языка. Π’ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… систСмах английского ΠΈ Ρ„ранцузского языков ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ, вСсьма сходныС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ тоТдСствСнными. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ артикуляции связаны Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ систСму, которая Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС. ИмСнно поэтому, нСсмотря Π½Π° Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствиС гласных ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ систСму Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° английская гласная. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ английскому гласному Π·Π²ΡƒΠΊΡƒ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС находится ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ субститут:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 1.

Английский Π·Π²ΡƒΠΊ.

Ѐранцузский субститут.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС.

[i:].

[i].

jamboree (m).

[dzΠΆmb?'ri:].

[dzamb 'ri:].

[ e].

[Π΅] Π² Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ слогС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ 2 ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ согласными.

ferry-boat (m).

[`feribout].

[fΠ΅ribo:t].

[Π±:].

[a].

dancing (m).

[`dΠ±:nsiΠ·].

[dansiΠ·].

[Π›].

[њ].

pick-up (m).

[`pikΠ›p].

[pikњp].

[?].

[њ].

bacon (m).

[`beik?n].

[bekњn].

Π”ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ для французского языка. Π’ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ языкС для Π½ΠΈΡ… находятся ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ субституты:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 3.

Английский Π·Π²ΡƒΠΊ.

Ѐранцузский субститут.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС.

[i?].

[i].

clearing (m).

[`kli?riΠ·].

[kliriΠ·].

[Π΅?].

[Π΅].

teddy-bear (m).

[`tedi'bΠ΅?].

[tedibΠ΅:r].

[au].

[a]+[u] ΠΈΠ»ΠΈ [aw].

black-out (m).

[`blΠΆkaut].

[blakaut] [blakawt].

[ou].

[o:].

goul (m).

[goul].

[go:l].

Π‘Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ имитация английского Π΄ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³Π° Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π΅Ρ‚ся, являСтся слогодСлСниС: copyright (m) Petit Larousse (1990) [ko-pΠΉ-ra-it].

АнглийскиС согласныС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ языка. Бубституция согласных Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² прСдставлСна Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 4.

Английский Π·Π²ΡƒΠΊ.

Ѐранцузский субститут.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС.

[p].

[p].

paravane (m).

[`pΠΆr?vein].

[paravan].

[b].

[b].

baffle (m).

[`bΠΆfl].

[bafl].

[n].

[n].

nurse (f).

[`n?:s].

[nњrs].

[j].

[j].

yearling (m).

[`j?:li?].

[jњrli?].

[s].

[s].

snack-bar (m).

[`snΠΆk'ba:].

[snΠ΅kba:r].

[t].

[t].

tea-room (m).

[`ti:rum].

[tirum].

На ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ влияниС ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ английского языка. Π­Ρ‚ΠΎ проявляСтся Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΎΡ€Ρ„ографичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ слов имССтся Π±ΡƒΠΊΠ²Π° «r». Π’ Π±Ρ€ΠΈΡ‚анском Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… позициях ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ся, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ «r» произносится Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ½Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ позициях (45; с.9). Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС «r» всСгда произносится Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 5.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова.

Π’ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ английского языка.

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС.

cartoon (m).

[kΠ±:'tun].

[kartun].

nurse (f).

[n?:s].

[nњrs].

star (f).

[stΠ±:].

[sta:r].

crooner (m).

[`kru:n?].

[kru-`nњ:r].

ЛСксичСскиС заимствования происходят, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ·-Π·Π° чтСния согласно ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌ французской ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·Ρ‹, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ языком, встрСтив Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово английского происхоТдСния, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ это ΠΆΠ΅ слово ΠΊΠ°ΠΊ французскоС ΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ фонСтичСскиС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°. Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Ρƒ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, входящих Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ЀонСтичСская Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТаСтся Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ сущСствуСт Π΄Π²Π° Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… комплСксов, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Иногда появляСтся ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ «ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… слогов»), ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ взаимодСйствия Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ: с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· слова языка-источника, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ — Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ языка. НапримСр:

pull-over (m) [pul?vњ:r] - имитация английского ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ;

[pyl?vΠ΅:r] - Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова;

[pul?vΠ΅:r] - Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ слог произносится.

с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ звучания Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слоги Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ французского языка.

Π’ 60 Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ нашСго столСтия Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π°ing, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ английского Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ французским субститутом являСтся [?], ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Ρ„ранцузскому ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ — звукосочСтаниС [n] + [g]:

swing (m) [swi?], [swing].

traveling (m) [travΠ΅li?], [trav'ling].

На ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½ΠΈΠΉ дСнь заимствования Π½Π° ing, Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС произносятся с [?] - субститутом английского Π·Π²ΡƒΠΊΠ°.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, входящиС Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. НС ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ‚Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² ΠΎΡ€Ρ„ографичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ прямого ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ прямого соотвСтствия. НапримСр:

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 6.

Англо-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском языкС.

film (m).

[film].

[film].

derrick (m).

[`derik].

[dΠ΅-rik].

bit (m).

[bit].

[bit].

НС ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ заимствованы английским языком ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ составлСнныС ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚инских ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ selection (f).

ЀонСтичСская ассимиляция заимствуСмого слова — ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ явлСниС. Π£ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² мСняСтся мСсто ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ударСния, измСняСтся Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ гласных, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ слогораздСла. МоТно ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ всСго слова ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствиС с Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ французского языка.

На ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ полная ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ составС слов Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ языка ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅-источникС. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ этого явлСния ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅:

  • 1. Ѐранцузский ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ языки ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ латинским Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ.
  • 2. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ прСобладания письмСнного ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ заимствования Π½Π°Π΄ устным стало Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ заимствуСмого слова.
  • 3. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ с XIX Π²Π΅ΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎ Ρ„ранцузский язык Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ орфографичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.

ИзмСнСния Π² ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. Они сводятся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π°Π»Π»ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ‹, Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ. ΠžΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ слово ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ ΡƒΡΠ²ΠΎΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ совсСм Π½Π΅ ΡƒΡΠ²ΠΎΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ языкС. НапримСр: bulldozer (m) ΠΈ bull-dozer (m) «Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠ·Π΅Ρ€». Π­Ρ‚ΠΎ слово вошло Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ систСму французского языка.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ