Комиссивные перформативные высказывания
Даю Вам честное слово, что мы не будем делать ничего, окунемся в безделье, которое для Вас так здорово. (А. Чехов) В отличие от ассертивов, группа комиссивных перфоомативных глаголов, именующих иллокутивную цель и представляющих предикат-речевое действие, достаточно компактна и представлена как глагольными словами, так и сочетаниями, демонстрируя семантическое единство за счет обязательного… Читать ещё >
Комиссивные перформативные высказывания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Иллокутивная цель комиссивных речевых актов — «обязать говорящего сделать нечто» — реализуется в перформативных высказываниях, которые обеспечиваются теми же синтаксическими формулами, что и ассертивы, т. е. Я х и Я х, что, например:
Великим быть желаю,
Люблю России честь,
Я много обещаю —
Исполню ли? Бог весть! (А. Пушкин).
Я верю, обещаю верить,
Хоть сам того не испытал. (М. Лермонтов).
Даю Вам честное слово, что мы не будем делать ничего, окунемся в безделье, которое для Вас так здорово. (А. Чехов) В отличие от ассертивов, группа комиссивных перфоомативных глаголов, именующих иллокутивную цель и представляющих предикат-речевое действие, достаточно компактна и представлена как глагольными словами, так и сочетаниями, демонстрируя семантическое единство за счет обязательного элементарного смысла — семантического компонента давать/дать, который выражен в сочетаниях: давать обещание, давать обет, давать клятву, давать слово, давать обязательство. Конверсивный компонент брать представлен только в отдельных комиссивах, например: обязываться — брать на себя обязанности, обязательства. Очевидно, что носителем дескриптивного значения именной компонент сочетания.
В ряде комиссивных глаголов клясться, обязываться, зарекаться, ручаться постфиксся предстает как формальный показатель своеобразной каузации — самокаузации говорящего субъекта я, заложенной в формулировке комиссивной иллокутивной цели. Но отдельные прагматические контексты, особенно с глаголом клясться, например, клянусь Творцом, Всевышним, Христом-Богом, обозначается перенос акцента с говорящего субъекта на другую сущность, другое лицо. Сравните, в арабском мире традиционная клятва связывает говорящего субъекта я и адресата ты: Клянусь твоей бородой. Клянусьтвоей головой. (Тысяча и одна ночь), когда в русском языке клянусь своей головой, клянусь своей жизнью, любовью, то есть моя голова, жизнь, любовь —залог моей клятвы. Сравните синонимичное употребление глагола ручаться:
«Не будет этого! — вскочила она с места. — Головой, честью ручаюсь, не будет». (Ю. Домбровский) Естественно, что отмеченные различия объяснимы социокультурными условиями, наличием национальных стандартных форм клятв и обещаний. Полагаем, что в арабской традиции подобные клятвы способствуют распределению ответственности между участниками речевого акта или ситуации.
Наконец, глагол зарекаться осмысливается как «давать самому себе (т.е. говорящему) зарок; накладывать строгий запрет на какие-либо действия самого говорящего и заявлять об отказе от этих действий, например:
Я даю зарок не брить бороды. — Даю зарок, что не буду брить бороду. Зарекаюсь вмешиваться. — Зарекаюсь, что не буду (буду) вмешиваться
Особо остановимся на комиссиве гарантировать. Его прагматические контексты обусловлены не персональной, а общественно значимой ситуацией. Полагаем, что таких ситуаций, как минимум, три.
Во-первых, гарантировать, или давать гарантию/гарантии означает «выдавать специальный документ, сертификат, включающий условия осуществления гарантии», например, гарантия на электроприбор, на ремонт, гарантия на покупку и др. Обычно такая ситуация исключает формулировку гарантий как перформативного высказывания Я гарантирую, так как гарантия обеспечивается изготовителем или продавцом товара, ремонтной мастерской.
Во-вторых, согласно Конституции РФ гарантом прав и свобод граждан России является президент, и в силу этого он может сделать публичное заявление, используя формулу Я гарантирую, что…. Однако в этом случае такое высказывание будет скорее декларативным, а не комиссивным, или же занимать промежуточное, переходное положение, поскольку такой речевой акт является составной частью сложной социально значимой ситуации или события.
Наконец, в-третьих, если высказывание исходит от частного лица — говорящего субъекта я — Я гарантирую тебе успех/ билеты на концерт/ язвужелудка и др., то оно становится синонимичным Обещаю, осложнено смыслом «заранее», ср. предсказываю. Тогда это высказывание квазиперформативно.
Обращение к характеристикам глаголов-предикатов комиссивных перформативных высказываний обусловлено тем, что независимо от простоты или сложности синтаксической структуры Я х или Я х, что они остаются суперпредикатами уже потому, что принимают большое число актантов, например:клясться кому-либо; клясться в чем-либо; клясться чем-либо; клясться на чем-либо.
Еще более существенная роль комиссивов в оформлении пропозиции, которая при имплицитном модусе Я ГОВОРЮ в высказываниях формулы Я хопирается на дескриптивное значение глагола. При этом пропозиция комиссивного речевого акта также будет опираться на глагол-предикат, но как носитель пропозитивной функции. Например:
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой. (А. Пушкин) Истинность/ложность пропозиции комиссивного высказывания может быть определена только со стороны говорящего субъекта я, берущего на себя обязательства, таким образом комиссивы самоверифицируются и обнаруживают возможность осуществления намерения говорящего вне речевого акта, по его завершении в каком-либо обозримом будущем. Поэтому о фактитивности комиссивной пропозиции говорить не приходится. Перлокутивный эффект также не свойственен комиссивным речевым актам, поскольку речевое действие, даже при регулярном обозначении адресата ты, замыкается на говорящем субъекте я, также как и речевое действие, так как обещание, клятва и т. п. реализуются только самим обещающим — говорящим. Например:
Во всяком случае, запомните: и не зла, и не коварна. И если что обещаю, то выполняю. Но если за что взялась, то выполню. Вот мне поручили ваше дело, и я его закончу. Даю вам в этом честное слово, Георгий Николаевич! (Ю. Домбровский) Доминирующая сфера говорящего субъекта, создающая в комиссивном речевом акте некоторое положение дел и проектирующая его изменение, выявляет аутореферентность как референтность к действительности говорящего субъекта я, что не противоречит условиям истинности-искренности.
Нарушения условий истинности-искренности, самофальсификация, по А. Д. Шмелеву, могут быть осуществлены в комиссивных перформативных высказываниях и как намеренные. Обратимся к примеру:
Александр Македонский при осаде Лампсака увидел направляющегося к нему учителя Анаксимена, родившегося в этом городе и желавшего спасти родной город. Он тут же раздраженно предупредил: «На этот раз, наставник, я клянусь, что не выполню твоего требования». — «Хорошо, — сказал Анаксимен, — прошу тебя, разори Лампсак до тла!» И Александру, чтобы не прослыть клятвопреступником, пришлось отступить от города. (Пример В. З. Санникова, см. Музей остроумия) Нарушение условий истинности, но не искренности связано с логической истинностью — ложностью двух перформативных высказываний:
- 1) Я клянусь, что не выполню твоего требования — отрицание смещает истинность-искренность, исходящую от говорящего субъекта я в сторону нарушения, т. е. ложности клятвы;
- 2) Прошу тебя, разори Лампсак до тла! — истинность данного высказывания вступает в противоречие с намерениями говорящего, поскольку речь идет о его родном городе, т. е. говорящий не искренен.
В комиссивных перформативных высказываний формулы Я х, что пропозициональная установка выражена иллокутивным комиссивным глаголом и предшествует пропозиции, которая вводится союзом что, например:
Клянусь вам, господа, что слишком сознавать — это болезнь, настоящая, полная болезнь. (Ф. Достоевский).
Пиши: виноват во всем, но все осознал и клянусь, что больше этого не повторится. (Ю. Домбровский) Аналогично комиссивам формулы Я х данные перформативные высказывания аутореферентны и способны к самоверификации.
Распространение комиссивов, как правило, обусловлено конвенциональностью речевого акта, условиями общения и стандартизованной формой, например:
Я, юный пионер Советского Союза, перед лицом своих товарищей торжественно обещаю … — начало пионерской клятвы;
Я присягаю на верность Отечеству, обязуюсь выполнять свой моральный долг по защите рубежей Родины… - из воинской присяги;
Пиши вот что: «Настоящим обязуюсь хранить, как государственную тайну, все разговоры, которые велись со мной сотрудниками НКВД. Об ответственности предупрежден».(Ю. Домбровский) — расписка о неразглашении информации;
Даю обет вам ныне — постоянно
Послушной быть и в мыслях и в делах. (А. Пушкин) — серьезное обещание, но возможно давать обет молчания, обет безбрачия и др, связанные с определенным родом деятельности, тогда этот обет — обязательное условие осуществления этой деятельности. Сравните:
Сердце переносится
Вдали бездорожья.
Здесь — смиренномудрия
Я кладу обеты
В ризах целомудрия,
О, святая! Где ты! (А. Блок) Итак, комиссивные речевые акты и перформативные высказывания характеризуются как конвенциональные акты обещаний в различных вариантах. Их пропозиция определяется глаголами — суперпредикатами, обозначающими иллокутивную комиссивную цель и сферу речевого действия при имплицитном модусе в высказываниях синтаксической формулы Я х, а в высказываниях формулы Я х, что — сочетанием пропозициональной установки, обозначенной глаголом-комиссивом и таким образом эксплицированной в модусе, с пропозицией диктума, вводимого союзом что.
Доминирующая сфера говорящего субъекта я не предусматривает перлокутивного эффекта, и поэтому речевой акт как бы замыкается на иллокутивном акте, хотя само обещание может быть реализовано по прошествии речевого акта и как физическое и как речевое действие, направленное на изменение положения дел в действительности, присвоенной и потому принадлежащей говорящему субъекту. Адресат ты достаточно пассивен и не вовлечен в сферу речевого действия, а только обозначает ее пределы. Подобно ассертивам, комиссивные перформативные высказывания аутореферентны и самоверифицируются, однако их пропозициональное содержание нефактитивно.
Обязательный семантический компонент давать/дать дополняет конверсив брать и контекстуальным конверсивом класть. За счет этого создаются условия реализации комиссивной иллокутивной цели. В основе комиссивной пропозиции лежит дескриптивное значение перформативного глагола, которое в сочетаниях давать + имя (обещание, обет и др.) переходит на именной компонент. В отличие от ассертивных перформативных предикатов, комиссивные предикаты образуют синонимические пары с сочетаниями, например: обещать — давать обещание; клясться — давать клятву.
Распространение комиссивных предикатов достаточно разнооб-разно и обусловлено прагматическими контекстами и конвенциональностью речевого акта.