ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Анализ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° тСкстов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ с английского Π½Π° русский язык

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (10) использована фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° — «…to make ends meet», ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС эквивалСнт — «ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ», ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° " … we were making ends meet" Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ пСрСдаСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, «ΠΈ Π²ΡΠ΅-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ свСт Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ туннСля». Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² (10) происходит полная Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ «all we were… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Анализ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° тСкстов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ с английского Π½Π° русский язык (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ трансформации для достиТСния максимального сблиТСния с Ρ‚Скстом ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ эффСктивныС пСрСводчСскиС трансформации (ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡ‹ прСобразования), Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ стСпСни Π²Π»Π°Π΄Π΅Π» ΠΊΠ°ΠΊ исходной, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°ΠΌΠΈ. Насколько ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ пСрСводчСскиС трансформации, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ нашС ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ тСкста ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ установка Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстов являСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π² Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° [Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ½Π° 2007:19].

Богласно Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ А. Н. ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π°, пСрСводчСскиС трансформации дСлятся Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹: лСксичСскиС, грамматичСскиС, лСксико-грамматичСскиС. ЀактичСский ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» исслСдования ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ лСксико-грамматичСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, поэтому прСдставляСтся цСлСсообразным Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ корпуса ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° I ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ использованиС пСрСводчСских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, смыслового развития (модуляции) ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ тСкстов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° II Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ синтаксичСскоС ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄), Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния, объСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, грамматичСскиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° I.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Достаточно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ сСмантикой: to be, to do, to have, to get, to take, to give, to make, to come, to go ΠΈ Ρ‚. Π΄.

(1) Protect the skin you’re in. Program against skin cancer.- Π—Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ свою ΠΊΠΎΠΆΡƒ. ΠŸΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с Ρ€Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΆΠΈ. [элСктронный рСсурс].

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ происходит Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ использования ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСстоимСния Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ «…you're in».

(2) I’ll never forget the people who helped me get cigarettes when I was a kid.

Don’t help kids get hooked.

Π― Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅Ρ… людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ сигарСты, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ. НС ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΠΉΡ‚Π΅ дСтям ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ заядлыми ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.[элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (2) конкрСтизация осущСствляСтся Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ уточнСния значСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° «to hook» — «ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΎΠΊ», Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ — «ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ заядлым ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠΌ».

(3) Remember that the boy that had created the disturbance in chapel wasn’t fit to go to Pency.

ΠŸΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ» порядок Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ слуТбы, нСдостоин Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΡ‚Π΅Π½Π°Ρ… ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (3) конкрСтизация Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слова boy ΠΊΠ°ΠΊ «ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ», хотя прямоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова boy — «ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ». ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² (3) Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ: Pency ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ школа, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ваТности ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° для любой ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ:

(4) Nature doesn’t need your old electric drill from Bosch.

ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° твоя старая ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π»ΡŒ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (4) гСнСрализация Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ происходит Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ обобщСния словосочСтания drill from Bosch — «ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π»ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Bosch» ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π»ΡŒ». Π­Ρ‚ΠΎ сдСлано, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ваши элСктроприборы, Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ сдСлан Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды. ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² (4) ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ содСйствуСт созданию Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ основы, ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ дСйствий.

(5) Stop female feticide. — ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (5) ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ использован ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ словосочСтания female feticide ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ словом Π°Π±ΠΎΡ€Ρ‚. Π­Ρ‚ΠΎ позволяСт максимально ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ суггСстивноС воздСйствиС.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития:

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ словарного соотвСтствия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, логичСски связанным с Π½ΠΈΠΌ. А. Н. ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ относит ΠΊ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ мСтафоричСскиС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚онимичСскиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹. [ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ 2003].

(6) AIDS is a mass murderer.

Π‘ΠŸΠ˜Π” — бСзТалостный ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π° мноТСства людСй [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (6) ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ a mass murderer использован мСтафоричСский эпитСт бСзТалостный ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ внимания ΠΊ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅, Π΅Π΅ ΡƒΡΠΏΠ΅Ρ…Ρƒ, Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

(7) Cigarettes are my greatest enemy.

Π‘ΠΈΠ³Π°Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‹ — ΠΌΠΎΠΈ злСйшиС Π²Ρ€Π°Π³ΠΈ [элСктронный рСсурс].

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ (7) «ΡΠΈΠ³Π°Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‹ — ΠΌΠΎΠΈ злСйшиС Π²Ρ€Π°Π³ΠΈ» являСтся мСтафоричСским ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ смыслового развития ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ успСху ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

(8) Fellows, follow our advice! Don’t eat too many pizzas and hamburgers!

Keep a diet! You are as a barrel of a car!

ΠŸΠ°Ρ€Π½ΠΈ, послСдуйтС Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ совСту! Π£ΠΌΠ΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ свой Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚, Π½Π΅ Π΅ΡˆΡŒΡ‚Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡ†Ρ†Ρ‹ ΠΈ Π³Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ²! Π‘ΡΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π½Π° Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Ρƒ! Π’Ρ‹ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, словно огромная Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°! [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (8) сравнСниС as a barrel of a car пСрСфразируСтся ΠΈ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ словно огромная Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° состава сравнСния способствуСт ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

(9) Life without stress!

Don’t look like you’ve been run over by an emotional train!

Be quite quiet! Take it easy.

Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π±Π΅Π· стрСссов!

НСльзя Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ тСбя захлСстнула ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ‚Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ Π²ΠΎΠ»Π½Π° эмоций. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ спокойным. НС ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΉ это Ρ‚Π°ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΡΠ΅Ρ€Π΄Ρ†Ρƒ [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (9) Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСтафоричСского ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° «…run over by an emotional train Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ: «…захлСстнула ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π²ΠΎΠ»Π½Π° эмоций», Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡƒΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ суггСстивного воздСйствия.

(10) «…But we were making ends meet» «Of course, about all we were meeting were ends» . (From the American President's speech on TV)

" И Π²ΡΠ΅-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ свСт Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ туннСля. ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, большС Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ Π² ΡΡ‚ΠΎ врСмя Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ" [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (10) использована фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° — " … to make ends meet" , ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС эквивалСнт — «ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ», ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° " … we were making ends meet" Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ пСрСдаСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Ρƒ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, " ΠΈ Π²ΡΠ΅-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ свСт Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ туннСля". Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² (10) происходит полная Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ «all we were meeting were ends» пСрСдаСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ усилСниСм Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов «Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ …» Π§Ρ‚ΠΎ способствуСт Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ смысла высказывания ΠΎ Ρ‚рудностях ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ амСриканскому Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ экономичСского кризиса 1929 Π³ΠΎΠ΄Π°.

(11) The USA as if the eagle is wide-winging towards the progress — upwards!

АмСрика, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ размахивая ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡΠΌΠΈ, словно ΠΎΡ€Ρ‘Π», Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡΡΡƒ — Π²Π²Ρ‹ΡΡŒ! [элСктронный рСсурс].

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° «wide-winging» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ пСрСдаСтся ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠΉ «Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚». БтилистичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (11) сохраняСтся ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.

(12) Your Land Need You!

Ввоя страна нуТдаСтся Π² Ρ‚Π΅Π±Π΅! (распространСнный Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π² Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ.) [элСктронный рСсурс].

ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ — Ввоя страна нуТдаСтся Π² Ρ‚Π΅Π±Π΅!— Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (12) сохраняСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ.

(13) Burning the red light results 15 victims a day.

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ курСния — 15 ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π² Π² Π΄Π΅Π½ΡŒ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (13) ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ «burning the red light», «speeding» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ — «Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ курСния», «Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°». Подобная нСйтрализация ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΡΠ»Π°Π±Π»ΡΠ΅Ρ‚ суггСстивного воздСйствия Π½Π° Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ, Π°, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, усиливаСт Π΅Π³ΠΎ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ простоты конструкции прСдлоТСния ΠΈ Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚упности для понимания.

(14) Smoking is harmful for your health. If you go on smoking then this person gets killed, because he’s always speeding.

ΠšΡƒΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ. Если Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° [элСктронный рСсурс]

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (14) ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° «speeding» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ «Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°», Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слова always способствуСт ΡƒΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия Π½Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

(15) Your kiss of affection — the germ of infection.

Π’Π°Ρˆ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠΉ Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π΅ любви — ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° развития ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (15) слово germ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹Ρˆ, бактСрия, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ смыслового развития ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° развития ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΡƒΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ воздСйствия Π½Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π·Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ успСха тСкста ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

БмысловоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ способствуСт Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ тСкста ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

(16) Deforestation in China threatens giant pandas. WWF — Π’Ρ‹Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° лСсов Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ исчСзновСниСм Π²ΠΈΠ΄Π° большой ΠΏΠ°Π½Π΄Ρ‹. ВсСмирный Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (16) словарноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° threaten — ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈ использовании ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° модуляции Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ исчСзновСниСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ усиливаСт суггСстивноС воздСйствиС Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π½Π° Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ всСх слоСв насСлСния.

(17) This is you while texting and driving.

Π’ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Π²Ρ‹ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ сообщСниС Π½Π° ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π΅. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (17) ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слов texting, driving проявляСтся Π² Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ driving дСтализируСтся ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚Π΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ, texting — соотвСтствСнно ΠΊΠ°ΠΊ: Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚Π΅ сообщСниС Π½Π° ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ содСйствуСт ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, доходчивости Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ русскоязычной ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅.

(18) Secondhand smokers are on the worst side of the cigarette.

ΠŸΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΡ‚ ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½ΠΈΡ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ сами ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (18) ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ «secondhand smokers», «are on the worst side of the cigarette» конструкциями «ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ» ΠΈ «ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ€Π΅Π΄ ΠΎΡ‚ ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½ΠΈΡ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ сами ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ». Как ΠΈ Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…, нСйтрализация ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ позволяСт ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ саму ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹. И ΡΡ‚Π° простота «ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚» Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, которая, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΈΠ½Ρ‚СрСсах Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ создаСт ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡƒΡŽ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡƒ.

(19) Deforestation in China threatens giant pandas. WWF — Π’Ρ‹Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° лСсов Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ исчСзновСниСм Π²ΠΈΠ΄Π° большой ΠΏΠ°Π½Π΄Ρ‹. ВсСмирный Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. [элСктронный рСсурс].

Π’ (19) ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ deforestation — Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° лСсов, ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» threaten Π²Π½Π΅ контСкста ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ модуляции ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ исчСзновСниСм.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ I, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ тСкстов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ развития, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ значСния исходных слов, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ ваТности ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ цСлостности Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста, суггСстивному Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ. НаиболСС часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ — ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития. ΠŸΡ€ΠΈ сопоставлСнии ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ случаи измСнСния мСтафоричСского ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° Π˜Π― Π² ΠŸΠ―, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словосочСтаниСм Π±Π΅Π· ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ суггСстивного воздСйствия Π½Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, подобная нСйтрализация лишь усиливаСт суггСстивноС воздСйствиС тСкстов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ простоты излоТСния ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ‚упности ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° II Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния, объСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, грамматичСскиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Π² ΠŸΠ―.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ члСнСния прСдлоТСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ обусловлСн ΠΊΠ°ΠΊ сообраТСниями грамматичСскими (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ различия Π² Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚имости Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° синтаксичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ²), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ичСскими, (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ссли ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, приводящих ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСски Π½Π΅Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ количСству ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… синтаксичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ²).

(20) Every year over 11.000 people die on our roads and 30,000 are seriously injured that means thousands of families left picking up the pieces families tortured by the loss of a loved one, crippled by reduced income or the sudden need to care for a relative with permanent brain damage.

The sad truth is that 40% of these casts could have been prevented by simply wearing a helmet.

Π•ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 11,000 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°Ρ… ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30,000 ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡ‹. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ тысячи сСмСй ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ свои сСмьи ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠ°ΠΌ, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ стал ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… срСдств, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΠΎΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² 40% ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… случаСв Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, просто Π½Π°Π΄Π΅Π² шлСм [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (20) Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния обусловлСно прагматичСской ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚. Π΅. ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ внимания Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΊ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ послСдствиям Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ Π½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅.

(21) Half of all violent crimes are alcohol related. Cheers. Don’t be a drinkhead, think more, and drink less.

Половина ТСстоких прСступлСний ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ сильного алкогольного опьянСния. Π’Π·Π±ΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΡΡŒ. НС ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡŒ ΠΏΡŒΡΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉ, мСньшС ΠΏΠ΅ΠΉ. [элСктронный рСсурс].

Π§Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (21) Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½ΠΎ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ внимания Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΈ.

ОбъСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

(22) It is a great deal when you can talk very good and much but unfortunately I had a poor dictionary stock. I hardly ever read. I also say «Boy!» quite a lot. Partly because I have a lousy vocabulary and partly because I act quite young for my age sometimes. (ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹).

Π—Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Π΅ΡˆΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ, ΠΊ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ словарный запас. Π― ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ ΠΊΠ½ΠΈΠ³. Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ° — Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ «Π­Ρ…!» ΠΈΠ»ΠΈ «Π£Ρ… Ρ‚Ρ‹!», отчасти ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ слов, Π° ΠΎΡ‚части ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΅Π΄Ρƒ сСбя совсСм Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Ρƒ [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (22) Π²ΠΎ 2 части ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° происходит объСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ логичСски Π½Π΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ, поэтому для раскрытия смысла ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π΄Π²Π° простых прСдлоТСния Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слоТноС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ содСйствуСт адСкватности восприятия, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Сля ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

(23) That’s something that drives me crazy. When people say bad words and something twice that way, after you didn’t admit it the first time.

МСня Π·Π»ΠΈΡ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° люди говорят ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠ΅ слова ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎ, с Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ ΡΡ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΡΡ [элСктронный рСсурс].

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° (23) использовано объСдинСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ внимания Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΠŸΠ―, Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡŽ.

(24) What changes our planet is consciousness. What creates consciousness is education.

Π Π°Π·ΡƒΠΌ — это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ измСняСт Π½Π°ΡˆΡƒ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρƒ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ, называСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ (24) ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ объСдинСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ использован для логичСского выдСлСния Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ образования, союз «Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ», появившийся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, способствуСт ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ общСства.

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ грамматичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ особый способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ИЯ, Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ИЯ, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исходным, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π½Π° ΠΈΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ (грамматичСскому Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ) [ΠŸΠ°Ρ€ΡˆΠΈΠ½ 2003].

(25) You are a poor swimmer! You should train.

Π’Ρ‹ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ плаваСшь. Π’Π΅Π±Π΅ слСдуСт ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ [элСктронный рСсурс].

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ swimmer ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ сохранСнии грамматичСского строя прСдлоТСния Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Ρƒ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ нСобоснованная грубая ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° (Π’Ρ‹ — ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ†!)

(26) Children of parents who smoke get to heaven earlier.

Π”Π΅Ρ‚ΠΈ, Ρ‡ΡŒΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ — заядлыС ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ, Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ° [элСктронный рСсурс].

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ (26) использован ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ грамматичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ — конструкция parents who smoke Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ — заядлыС ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствуСт Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ суггСстивному Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

(27) Stop child recruitment. Amnesty international Greek section.

ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² Ρ€ΡΠ΄Ρ‹ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ амнистия Π² Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ. [элСктронный рСсурс].

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° (27) ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ «recruitment» Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ «Π½Π°Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€ΡΠ΄Ρ‹ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ обусловлСно спСцификой русского языка. Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠŸΠ―.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° II ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ использованиС пСрСводчСских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² объСдинСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, члСнСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ II, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ прСдставлСно Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ количСство ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ эффСктивным ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π² Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ суггСстивного воздСйствия Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ грамматичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ грамматичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Ρ€Π°ΡΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ. Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ часто происходит Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚рукция прСдлоТСния становится Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π² ΠŸΠ―, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ. ВСкст ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ воздСйствиС Π½Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², побуТдая ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ ΠΈΡ… Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ