Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Систему уровней по овладению ритмико-интонационными навыками мы начинаем с уровня гласных и слогов, элементарного уровня, когда учащиеся еще не знакомы с фонетикой китайского языка, и тон является для них непривычным понятием. На этом уровне, как видно из названия, учащиеся работают лишь с гласными и слогами, при этом закладываются эталоны-произношения каждого из тонов, формируются навыки… Читать ещё >

Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В результате анализа учебников и учебных пособий по китайскому языку мы пришли к выводу, что в методике преподавания китайского языка необходимо выделить развитие ритмико-интонационных навыков в отдельный раздел, который должен стать частью как образовательных программ, так и учебников. Специалисты отмечают, что интонация — это не «временный» элемент обучения языку, он все время присутствует в процессе обучения: «Иногда считают, что мы учим произношению, только когда отрабатываем звуки, слова, интонацию и т. д. Но на самом деле мы постоянно учим произносить, даже когда не думаем о произношении» [30, 58]. Мы также отмечали выше, что обучение интонированию речи должно происходить на протяжении всего образовательного процесса.

В связи с этим перед нами встает задача «распределения» упражнений различных видов для учащихся разных возрастов, иными словами, мы должны знать, какие навыки и умения должны быть развиты у учащихся разных уровней подготовки для того, чтобы контролировать их сформированность и прийти к конечному результату — владению иностранным языком на высоком уровне.

В методике преподавания иностранных языков самой популярной и использующейся практически для всех видов международных экзаменов является система уровней, отображенная в «Общеевропейской компетенции владения иностранным языком» («Common European Framework of Reference», или CEF). Система состоит из 6 уровней и дескрипторов (то есть описаний, какими навыками и умениями владеет человек на каждом из уровней, а также целей и ситуаций общения, в которых человек может принимать участие). Существует элементарный уровень А, состоящий из уровня выживания (А1) и допорогового уровня (А2); свободный уровень B, который делится на пороговый (В1) и пороговый продвинутый уровень (В2), а также совершенный уровень С, который, в свою очередь, делится на высокий уровень (С1) и уровень совершенного владения языком (С2). К примеру, пороговый уровень предполагает, что человек понимает основное содержание высказывания на известную тему, а также понимает основное содержание радиои телепередач, связанных с профессиональными и личными интересами, с текущими событиями, человек без предварительной подготовки может участвовать в диалогах на знакомую тему, при этом его речь должна быть четкой и относительно медленной. [10; 101; 49; 56−59].

Данная классификация уровней находит широкое применение в области международных экзаменов по иностранным языкам. В китайском языке таким экзаменом является Hаnyu Shuipнng Kaoshм (єєУпЛ®ЖЅїјКФ), или сокращенно — HSK. Существует 2 разновидности этого экзамена: устный (HSKK — Hаnyu Shuipнng Kouyu Kaoshм, єє Уп Л® ЖЅ їЪ Уп їј КФ) и экзамен, проверяющий навыки аудирования, чтения и письма. В первом варианте HSK делится на 6 уровней, во втором — на 3. Однако описание каждого из уровней устного экзамена является достаточно ограниченным: это количество слов, которыми должен владеть сдающий (например, в третьем, высшем, уровне требование к словарному запасу составляет около 3000 слов), экзамен HSK, который предположительно может быть сдан вместе с устным (для третьего уровня стандартом является пятый уровень «неустного» экзамена), какому уровню CEF соответствует сдаваемый уровень HSKK (для высокого уровня HSKK аналогом являются уровни С1-С2). Помимо этого, описание уровня сопровождается небольшим количеством информации о владении необходимыми навыками и умениями, например, «сдающий должен бегло выражать свою собственную точку зрения на китайском языке» (перевод с китайского — Орешина А. А., см.: 62).

В русской методической литературе мы не встретили понятия «уровни интонационных умений и навыков», более того, в отечественных учебниках и учебных пособиях интонация фигурирует в области фонетики и произношения как небольшая часть, но, наш взгляд, она (как и упражнения, с ней связанные) «нуждается» в собственном, «фундаментальном» разделе, для которого в учебнике отводилось бы значительное место.

На наш взгляд, поскольку китайский язык представляет собой трудности в тонах, целесообразно составить систему уровней, отвечающей именно требованиям по овладению интонации и ритмом китайской речи на протяжении всего процесса обучения китайскому языку в общеобразовательном учреждении.

В предлагаемой нами системе упражнений мы учитывали изучение китайского языка в течение 7 лет, то есть с 5 по 11 класс.

Систему уровней по овладению ритмико-интонационными навыками мы начинаем с уровня гласных и слогов, элементарного уровня, когда учащиеся еще не знакомы с фонетикой китайского языка, и тон является для них непривычным понятием. На этом уровне, как видно из названия, учащиеся работают лишь с гласными и слогами, при этом закладываются эталоны-произношения каждого из тонов, формируются навыки произношения, восприятия тонов на слух, а также умение определять произношение тона по транскрипции пиньинь (соотносить диакритик — знак, которым обозначается тон — с соответствующим произношением). Начало работы над интонацией подразумевает вводно-фонетический курс, во время которого учащиеся овладевают сначала произношением 6 гласными звуками китайского языка (a, o, e, i, u, ь), имеющими разные тона, а также дифтонгами и сочетаниями гласных с финалями (ei, ou, uo, ao, eng, ьn и др.) Этот уровень является важным, с одной стороны, потому что в это время обучения учителем передаются базовые знания о фонетике и интонировании, и, с другой стороны, потому что формирование четких и правильных навыков в этот период — залог того, что дальнейшая информация будет легче усваиваться у учащихся в будущем.

Уровень гласных и слогов тесно связан с фонетикой, поскольку артикуляционные навыки «закладываются» именно в этот период. Китайская фонетика содержит свои трудности, в частности, случаи похожих произношений звуков: аффрикаты с сочетанием щелевых и взрывных (например, ji — qi [дзи — тьси]; zhao — chao [джао — чхао]), или пары глухих (обычно с придыханием) и звонких согласных (например, bao — pao [бао — пхао]). Поэтому внимание учителя на этом уровне должно быть уделено не только правильности изменения высоты голоса, то есть именно тонам, но и произношению гласных и слогов в целом.

Для этих целей подходят упражнения на чтение и восприятие слогов. Это может быть чтение 5 вариантов (включая нейтральный тон) одного и того же слога (однако здесь стоит отметить, что некоторые слоги могут не иметь того или иного тона), либо чтение слогов парами: слог один и тот же, но имеющий разные тоновые характеристики. Такое же упражнение можно создать на основе фонетики — то есть прочитать нужно уже слоги, схожие в прочтении, при этом их тоны могут совпадать, а могут различаться. Приведем пример указанных упражнений:

Упражнение 1. Прочитайте следующие слоги, обращайте внимание на произношение (упражнение на тоны):

Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения.

Упражнение 2. Прочитайте следующие слоги, обращайте внимание на произношение (упражнение на звуки):

Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения.

В качестве контролирующих упражнений учителем могут проводиться контрольные чтения, а также контрольные диктанты, когда учителем зачитываются слоги, а ученики должны написать, что за слог был произнесен. Первое упражнение будет относится к упражнению на воспроизведение, а второе — на восприятие. Также мы считаем необходимым вводить тестовые задания следующего типа: ученику предлагается 4 варианта ответа, представляющие собой 4 слога различных тонов; задание формулируется следующим образом: «Укажи слог 3 тона». Графически данное упражнение можно представить так:

  • 8. Укажи слог 3 тона:
    • а) bф б) bу в) bo г) bт

Полагаем, что данное упражнение позволит сформировать начальные навыки работы с интонационной схемой в китайском языке, так как не исключена возможность, что на первых стадиях обучения ученики могут путаться в незнакомых знаках. Такое упражнение может включать и задание в устной форме, то есть ученику нужно прослушать запись и выбрать нужный ответ. Упражнение также может быть оформлено чуть иначе: ученикам предлагается аудиозапись и запись слога, например, на доске, и они должны определить, правильно ли записан тот слог, что был произнесен. Работа над базовыми сведениями о тонах, на наш взгляд, должна проводится в течение всего первого года обучения китайскому языку, при этом наиболее интенсивная работа должна приходится на первое полугодие, во втором полугодии она проводится вместе со вторым уровнем — уровнем двусложных слов.

Мы уже упоминали о том, что количество двусложных слов составляет большинство лексики в китайском языке, а значит, изучение сочетаний слогов, которое и наблюдается в двусложных и более сложных словах, является главнейшей задачей в изучении китайского языка. На этом этапе важно донести до обучаемых мысль о сигнификативной функции тонов (это можно сделать и на примере односложных слов, но на первом этапе, когда ученики еще не могут работать с предложениями, где конкретно может быть показан пример сигнификативной функции, эта информация будет «излишней»). Также здесь впервые можно упомянуть о тоновых сандхи, ярким примером которой будет сочетание двух 3-их тонов, когда первый слог будет произносится вторым тоном; этот вид сандхи иллюстрируется на первой фразе, с которой знакомятся ученики — Ni hao ДгєГ «Привет!» .

Варианты сандхи могут быть показаны на грамматических примерах и во время освоения новой лексики, например, тема «Счетные слова» может включать в себя информацию о тоновых сандхи с числительными «один» и «восемь». Типичными для данного уровня являются упражнения на чтение двусложных слов различных тоноритмических моделей как с опорой на транскрипцию (пиньинь), так и без неё. Важно сказать о том, что упражнения второго уровня должны быть тесно связаны с лексикой, которую в данный момент обучения проходят ученики. Возможны следующий вариант упражнения: учащиеся должны распределить всю пройденную лексику (двусложные слова) по группам, в зависимости от тоноритмической модели. Такое упражнение можно проводить и в течение последующих уровней, поскольку оно способствует лучшему запоминанию произношения активной лексики. Предполагается, что овладение уровнем двусложных слов происходит, начиная со второго полугодия 5-ого класса до начала 6-ого класса. Под «овладением» мы подразумеваем, что ученик свободно владеет умением чтения и произношения всех 20 тоноритмических моделей в качестве изолированных слов, а также может воспринимать их на слух. Безусловно, что в течение второго уровня учащиеся также осваивают элементарные предложения диалоги, однако, мы считаем, что контроль за сформированностью указанных выше умений является первостепенным.

В начале 6-ого класса происходит переход на третий уровень овладения интонационными навыками и умениями — уровень словосочетаний и элементарных предложений. Стоит отметить, что в нашей классификации понятие «элементарного предложения» включает в себя простые предложения различных коммуникативных типов. Осваивая данный уровень, учащийся должен полностью овладеть умениями чтения и восприятия на слух отдельных слов и некоторых предложений, то есть уметь произносить слова и интонировать предложения, предусмотренные содержанием учебника, без помощи учителя.

На наш взгляд, наиболее важным упражнением на данном этапе является упражнение «Лесенка». Суть упражнения заключается в том, что учащимся предлагается прочитать сначала слово, затем словосочетание, содержащее это слово, затем распространенное словосочетание (то есть содержащее новые и «предыдущие» слова) и, таким образом, «усложняя» структуру материала, в итоге прочитать распространенное предложение. Кроме того, на данном этапе в учебный процесс включается работа над интонационной схемой: сначала учитель знакомит обучаемых с элементами, использующимися в интонационной схеме (паузы, акцентное выделение, типы мелодики, синтагматическое членение), затем происходит чтение предложений с использованием интонационной схемы, далее могут быть предложены упражнения по самостоятельному «составлению» учащимися интонационных схем к различным предложениям, а также упражнения на сравнение предложений, сопровожденных аудиозаписью и интонационной схемой. Работа с интонационной схемой должна проводится во время всех последующих уровней, поскольку переход от «отображения» интонации на письме к устной реализации — процесс достаточно сложный и требует постоянной работы, более того, чем дальше учащиеся изучают язык, тем более сложный материал им предлагается в учебнике, и весь этот материал должен быть проанализирован с точки зрения интонации. В этот же период содержание учебника представляет собой бульшие по объему тексты, работа над которыми может быть представлена в двух видах: чтением с опорой на транскрипцию и без неё. Контролем сформированных навыков может быть пересказ текстов. интонация модуляция фонетика обучение Владея навыками и умениями первых двух уровней, учащиеся могут выполнять упражнения, направленными на овладение таким умением, как правильное соблюдение ритма в речевых сообщениях на китайском языке. К таким упражнениям относятся чтение и выучивание наизусть скороговорок и классической китайской поэзии. Скороговорки могут быть частью системы упражнений и на первом уровне, когда необходимо освоение фонетики языка.

Мы считаем, что чтение и рассказ скороговорок по памяти — это одно из самых лучших упражнений, имеющее место в любом уровне овладения интонационными навыками: на начальном этапе могут быть использованы простые скороговорки, а с развитием навыков, связанных с фонетикой языка, и словарного запаса объем и сложность скороговорок могут возрастать. Китайская классическая поэзия подразумевает медленное чтение с четким произношением всех слов, что приводит к развитию у учащихся артикуляции и умения «почувствовать» ритм, который играет немаловажную роль в поэзии. Для достижения этих целей подходят произведения таких известных китайских поэтов, как Ли Бо (Ао°Ч Li Bбi) или Ду Фу (¶Её¦ Dщ Fu).

Четвертый уровень, который мы представляем в классификации — это уровень интонирования сложных предложений. На этом уровне начинается работа с предложениями, бульшими по объему и включающими в себя различные коммуникативные задачи, например, материалы можно «дополнить» предложениями незавершенных типов, иными словами, такие примеры, в которых говорящий не уверен в предмете разговора или показывает свое неоднозначное отношение к нему. На письме такие предложения могут оформляться многоточием. На данном этапе также необходимо ввести упражнение, связанное с лексикой, а именно: чтение двусложных слов, тоноритмические модели которых являются единственным средством различия их лексических значений, например:

БЄПµ liбnxм связываться с кем-либо — Б· П° liаnxн упражняться АПК¦ l? oshо учитель — АПКµ laoshi четный, правдивый и др.

Данное упражнение уместно использовать именно на данном этапе, поскольку предполагается, что словарный запас учащихся включает в себя хотя бы одно из слов, представленных в паре, а значит различение самостоятельного интонирования и восприятия на слух этих слов является важным в общении на китайском языке. Более того, важными являются упражнения на составление диалогов, когда учащимся предлагается набор слов, из которых они должны составить предложения, а впоследствии диалог. Упомянутое задание поможет «отрабатывать» интонацию как различных повествовательных предложений, так и предложений с разными видами вопросов.

Следующий уровень, на который мы хотим обратить внимание — это уровень интонирования текстов. Здесь как бы «суммируются» все знания, умения и навыки, полученные и отработанные в течение предыдущих лет обучения. Главной задачей учащихся на этом уровне является беглое чтение и продуцирование текстов различных жанров с соблюдением всех аспектов интонирования китайской речи. Ученик должен владеть:

  • — умением произношения тоновых сандхи,
  • — акцентуацией (постановкой ударения) в двусложных и более словах,
  • — постановкой пауз в соответствии с синтагматическим членением фраз,
  • — воспроизведением мелодикой предложений различных коммуникативных типов,
  • — смысловым выделением,
  • — основам порядка слов в предложении (и как его изменение влияет на мелодический контур фразы и грамматику предложения),
  • — постановкой логического ударения.

В целом речь ученика должна отличаться четкостью, достаточно высоким ритмом, в ней должны отсутствовать хезитационные паузы, связанные с «забыванием» лексических единиц, неправильной акцентуацией в речи; на слух должны легко определяться тема и рема по группам синтагм. Мы предполагаем, что данный уровень начинается при изучении программы 9 класса и продолжается на всем его протяжении. При необходимости могут повторяться темы, изученные в 7−8 классах.

Последний уровень, который мы включаем в классификацию, относится к «дополнительным уровням», то есть владение навыками и умениями, предусмотренными на этом этапе, можно отнести к учащимся, владеющими языком на достаточно высоком уровне. Мы говорим об уровне эмоционально-экспрессивного интонирования речи.

Мы считаем, что данный уровень прежде всего должен характеризоваться изучением разговорных конструкций и элементов речи, которые используются в «живой» речи, в повседневном общении носителем языка, например, междометия. Соответственно, материалы для упражнений должны включать в себя вышеуказанные элементы, возможно также использование текстов китайской художественной литературы.

Подытоживая, дадим краткую характеристику нашей классификации уровней владения ритмико-интонационными навыками: в ней содержится 5 уровней, каждый из которых ставит целью освоение того или иного элемента интонационной системы китайского языка и упражнения, направленные на автоматизацию навыка и совершенствования умения.

Первый уровень — уровень гласных и слогов (продолжается весь 5 класс) — включает в себя вводно-фонетический курс и ознакомление с тонами.

Второй уровень — уровень двусложных слов (второе полугодие 5-ого класса) — овладение тоноритмическими моделями, чтение отдельных слов с опорой на транскрипцию (пиньинь) и без нее.

Третий уровень — уровень словосочетаний и элементарных предложений (весь 6 класс и дальнейшие этапы изучения языка) — работа с интонационной схемой, обучение мелодике повествовательных и вопросительных предложений.

Четвертый уровень — уровень сложных предложений (7−8 классы) — акцентируется внимание учащихся на омонимичные слова, отличающиеся тонами, работа со сложносочиненными и сложноподчиненными видами предложений.

Пятый уровень — уровень интонирования текстов (9 класс) — работа с текстами, где необходимо использовать все полученные знания в совокупности, Шестой уровень — уровень эмоционально-экспрессивного интонирования речи (10−11 класс) — более глубокое изучение способов эмоционального интонирования речевых сообщений.

Также мы хотели бы отметить, что работа над интонацией китайского языка должна быть тесно связана с грамматическим и лексическим аспектами, а также затрагивать интересы школьников на каждой из ступеней изучения языка.

Упражнения различной сложности, не вошедшие в текст работы, представлены в приложении.

Выводы по главе 3

  • • Для получения сведений о том, какое место занимает интонация в современном процессе обучения русскоговорящих учащихся китайскому языку, нами были проанализированы 7 учебников и учебных пособий по китайскому языку. Три из представленных учебников в настоящее время не используются для преподавания языка в школах.
  • • Все критерии, по которым оценивались учебники, были связаны с их «направленностью» на формирование ритмико-интонационных навыков в китайской речи. Принималось во внимание наличие соответствующей системы упражнений, ответов к ним, теоретического материала по интонационной системе китайского языка, аудиовизуальные средства (аудио к текстам, озвученные ответы к упражнениям), графические средства, способствующие развитию необходимых навыков (интонационная схема и отдельные ее элементы).
  • • По результатам нашего анализа учебники, которые включают в свой методический аппарат сведения о китайской интонации и которые могут быть использованы для работы над совершенствованием устной речи, позиционируются авторами как учебники для студентов высших учебных заведений, обучающихся по различным направлениям подготовки. В то же время учебники, созданные для обучения китайскому языку в школах, описывают тоновую систему языка, не касаясь интонации как отдельного элемента языковой системы.
  • • Суммируя интересующие нас аспекты из всех анализируемых учебников, мы увидели, что для обучения интонации в китайском языке методический аппарат учебников состоит из различных тем по китайской интонации (акцентное выделение, постановка пауз), сопровождение аудиокурсом, продуктивные и рецептивные упражнения, использование интонационной схемы (знаки тонов, акцентное выделение во фразе, повышающаяся или понижающаяся мелодика предложения, паузы).
  • • Поскольку одной из главных задач нашего исследования является доказать, что ритмико-интонационным навыкам в обучении китайскому языку нужно уделять особое внимание и что интонация китайского языка наравне с грамматикой, лексикой и фонетикой должна стать самостоятельным разделом в процессе преподавания китайского языка, мы предложили критерии для предполагаемого учебного пособия, развивающего устную речь:
  • — лучшим вариантом будет создание учебно-методического комплекса (УМК), так как УМК способствует развитию всех сторон речи обучающихся, аудиокурс к УМК должен содержать как можно больше материала, а именно: записи ко всем текстам учебника, упражнениям, ответам на них; полнота аудиокурса станет основой для учащихся, с помощью которых будут развиваться их имитативные навыки с первой стадии обучения языку,
  • — УМК будет представлять ценность для обучающихся, если будет содержать наиболее полую и разнообразную систему упражнений для формирования ритмико-интонационных навыков; это могут быть упражнения на повторение материала за диктором, написания интонационных схем предложений, сравнений произношения фраз различных коммуникативных конструкций, тестовые задания, упражнения, направленные на создание собственных речевых произведений в различных разговорных ситуациях и др. Это будет плюсом как с методической точки зрения, так и со стороны мотивации учащихся к изучению языка,
  • — УМК должен быть построен на принципе учета родного языка, здесь мы имеем в виду комментирование случаев межъязыковой интерференции, когда различия в языках могут привести к непониманию материала и «переносу» знаний о родном языке в область иностранного языка, к примеру, знания о грамматической структуре предложения в двух языках (см. гл. 2, п. 2.2),
  • — возможен вариант с созданием отдельного пособия по интонации китайского языка, в котором будут содержаться информация об элементах интонационной системы и система упражнений для формирования ритмико-интонационных навыков, сопровожденная аудиокурсом,
  • 4) поскольку в современной отечественной системе методики преподавания нет классификации знаний, умений и навыков, связанных с интонацией китайского языка по годам изучения, мы предприняли попытку создать систему из шести уровней и сопроводили каждый из них упражнениями: 1) уровень гласных и слогов (элементарный), 2) уровень двусложных слов, 3) уровень словосочетаний и элементарных предложений, 4) уровень сложных предложений, 5) уровень интонирования текстов, 6) уровень эмоционально-экспрессивного интонирования речи. Данная классификация позволит следить за развитием речи учащихся, а также определять цели и задачи, свойственные каждому этапу изучения языка наравне с грамматической и лексической стороной изучения китайского языка,
  • — эксперимент, проведенный нами среди учащихся 4-ых классов, изучавших китайский до момента проведения эксперимента в течение чуть более двух недель, показал, что до уровня двусложных слов важно проводить вводно-фонетический курс и уделять внимание формированию навыка произношения тонов на уровне слога, прежде чем переходить к двусложным словам.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой