Список литературы.
Контрастивный анализ понятийных соответствий терминогрупп "Evidence" и "Доказательство"
Пашко Т. Л. Ономасиологическая и семасиологическая характеристика субстантивных фрагментов лексико-фразеологических полей. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Ленинград, 1984. Оськина С. Д. Актуальные проблемы развития и современного состояния английской терминологии гражданского процессуального права. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Омск, 2007. Черекаев А. В. Юридическая терминология… Читать ещё >
Список литературы. Контрастивный анализ понятийных соответствий терминогрупп "Evidence" и "Доказательство" (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Авакова О. В. Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М.: 2006.
2. Алексеева Л. М. Проблемы термина и терминообразования: Учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. — 119 с.
3. Алимов В. В. Юридический перевод. Практический курс. Английский язык. — М.:КомКнига, 2005. — 160 стр.
4. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа / О. С. Ахманова, М. М. Глушко. М., 1969.
5. Ахманова О. С. Терминология лингвистическая // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
6. Барихин А. Б. Большая юридическая энциклопедия. — М.: Книжный мир, 2010. — 960 с.
7. Баскаков Н. А. Современное состояние терминологии в языках народов СССР // Вопросы терминологии. — М.: Изд. АН СССР, 1961.
8. Виноградов В. С.
Введение
в переводоведение (общие и лексические вопросы). — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.
9. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. — М., 1978.
10. Власенко С. В. Перевод юридического текста: когнитивные особенности номинации и реалии-профессионализмы в языковой паре английский-русский // Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов № 21 (37). М.: МГИМО, 2005. — С. 129−140.
11. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. — М.: Высшая школа, 1987.
12. Гринёв-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Академия, 2008. — 303 с.
13. Даниленко В. П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. — М.: Наука, 1977. — 243 с.
14. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. — М.: Наука, 1977. — 167 с.
15. Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.
16. Климовицкий, Я. А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники / Я. А. Климовицкий // Современные проблемы терминологии в науке и технике: сб. ст. — М.: Наука, 1969. — С. 32−61.
17. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: Высшая школа, 1990.
18. Лантюхова Н. Н., Загоровская О. В., Литвинова Т. А. Термин: определение понятия и его сущностные признаки // Вестник ВИ ГПС МЧС России. 2013. № 1 (6).
19. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. — изд. 3-е. — М.: Изд-во ЛКИ, 2007. — 256 с.
20. Лейчик В. М. Место терминологии в системе современных наук (к постановке вопроса) // Научно-техническая информация. Сер. 1. 1969. № 8. С. 5−8.
21. Лейчик В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // ВЯ. М., 1981. N2.
22. Лейчик В. М., Шелов С. Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод / Серия «Теория и практика научно-технического перевода»: Обзор информации. Вып. 18. Часть II. М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической информации и документации, 1990.
23. Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982.
24. Магомедов С. К. Унификация терминологии нормативных правовых актов Российской Федерации: дис. канд. юрид. наук / С. К. Магомедов. М., 2004.
25. Максименко Е. С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем: на материале английской и американской юридической терминологии. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Саратов, 2002.
26. Матвеева Л. А. Социолингвистическое исследование английской терминологии криогенной техники. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Омск, 2004.
27. Моисеев А. И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. — С. 127 — 138.
28. Мякшин К. А. К вопросу об основных признаках термина // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 8. Ч. 2. С. 111−115.
29. Некрасова Т. П. Особенности перевода юридической терминологии с русского языка на английский язык. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М.: 2013.
30. Оськина С. Д. Актуальные проблемы развития и современного состояния английской терминологии гражданского процессуального права. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Омск, 2007.
31. Пашко Т. Л. Ономасиологическая и семасиологическая характеристика субстантивных фрагментов лексико-фразеологических полей. — Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Ленинград, 1984.
32. Реформатский А. А.
Введение
в языковедение: Учебник для вузов // Под ред. В. А. Виноградова. — Изд. 5-е, уточнённое. — М.: Аспект Пресс, 2001.
33. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. — М., 1974.
34. Савицкий В. М. Язык процессуального закона. Вопросы терминологии. — М.: Наука, 1987.
35. Стадульская Н. А. Компонентный анализ значения слова как способ выявления содержания концепта // Вестник ЧелГУ. 2012. № 32 (286) С. 112−117.
36. Стернин, И. А. Контрастивный анализ в современной лингвистике [Электронный ресурс] URL: http://www.helsinki.fi/slavicahelsingiensia (дата обращения: 25.02.17).
37. Суперанская А. В. Общая терминология: вопросы теории / А. В. Суперанская Н.В. Подольская, Н. В. Васильева. — 6-е изд. — М.: Либроком, 2012. — 248 с.
38. Умерова М. В. Формирование и развитие терминологий и терминосистем / Федоровские чтения. М.: ГУ ВШЭ, 2009.
39. Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002.
40. Фомина Л. Ю. Унификация нормативной правовой терминологии. — Автореф. дисс. канд. юр. наук. — Саранск, 2006.
41. Хаютин А. Д. Составные термины — функциональный тип сложных лингвистических единиц (СЛЕ) с позиций лексикографии // Отраслевая терминология и лексикография. Воронеж: Воронеж. гос. пед. ин-т, 1981.
42. Черекаев А. В. Юридическая терминология в российском публичном праве: проблемы применения и совершенствования. — Автореф. дисс. канд. юр. наук. — М.: 2004.
43. Чернобель Г. Т. Теоретические основы упорядочения терминологии / Трута ВНИИСЗ — 1983; № 27.
44. Чиронова, И. И. Теоретические основы анализа юридической терминологии // Современные гуманитарные исследования: Международный благотворительный фонд «Меценаты столетия». 2007. № 6. — С. 142−147.
45. Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 279 с.
46. Шкатова Л. А. Развитие ономасиологических структур: На примере наименования лиц по профессии в русском языке. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1984. — 150 с.
47. Язык закона /Под ред. А. С. Пиголкина. — М.: Юрид. лит., 1990.
48. Catford John C. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1965.
49. Chroma M. Legal Translation and the Dictionary. Walter de Gruyter & Co, 2004. P.122.
50. Cyrus L. Old Concepts, New Ideas: Approaches to Translation Shifts. University of Mьnster, 2009.
51. Harvey M. What’s so Special about Legal Translation? // Meta: journal des traducteurs, vol. 47, No. 2. 2002. P.177−185.
52. Hodge, Kay, et. al. Ensuring Equal Justice: Addressing Cultural and Linguistic Differences in the Courts of Massachusetts. Boston: Massachusetts Bar Association, 1996. Law Library KFM2926. I9 E67 1996.
53. Mellinkoff D. The Language of the Law. Boston: Little, Brown & Co. 1963.
54. Olsen Frances, Alexander Lorz, and Dieter Stein. Translation Issues in Language and Law. New York: Palgrave Macmillan, 2009. Law Library K213. T734 2009.
55. Perry J., Kent A. Tools for machine literary searching: Semantic code dictionary. Equipment procedures. N.-Y.: Interscience publ, 1958. 972 p.
56. Ramirez, Linda Friedman. Cultural Issues in Criminal Defense. Huntington, NY: Juris, 2007. Law Library KF9646. C66 2007.
57. Schober D. Naming Conventions for Controlled Vocabularies (CVs) and Ontologies. (Working draft) — 2006.
58. Strehlow R.A. The varieties of compound terms and their treatment // Standardization of technical terminology: principles and practices. 1983. p. 26−34.