Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая вариативность. 
Языковая вариативность

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

При втором понимании вводится термин «инвариант» и оппозиция вариант/инвариант. Под вариантами понимаются разные проявления одной и той же сущности, например, видоизменения одной и той же единицы, которая при всех изменениях остается сама собой. Инвариант — это абстрактное обозначение одной и той же сущности (например, одной и той же единицы) в отвлечении от ее конкретных модификаций — вариантов… Читать ещё >

Языковая вариативность. Языковая вариативность (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Человеческий язык как естественная знаковая система обладает таким свойством, как способностью к постоянному изменению, или вариантностью. Так возможности говорить и писать, заключенные в каждом языке, по-разному реализуются в речи. Например, говорящие по-русски могут произносить слово холодно с разным ударением: [хо?ладна], [халадно?] и [хало?дна], или с ассимиляцией (уподоблением) звука [д] звуку [н]: [хо?ланна], или — в севернорусских говорах — о? кая, т. е. различая безударные [о] и [а]: [хо?лодно], или — в среднеи южнорусских говорах, а также в литературном русском языке — такая, т. е. произнося безударные [а] и [о] одинаково: [холадна].

В русской речи одни говорят — играя, другие — играючи, а кто-то — игравши, или играмши. Одну и ту же вещь говорящие на русском языке называют по-разному: кувшин, крынка, махотка, глечик, горлач, жбан, кубан, балакирь. [Мечковская, 2000].

Таким образом, один язык может реализоваться по-разному, в разных вариантах. Вариативность языка в историческом плане — это следствие языковой эволюции, контактов языков и диалектов, взаимодействия многочисленных факторов разного характера. По мнению А. В. Подстраховой, предпосылки вариативности заложены как в самой системе, так и в конкретных социально-исторических формах его существования [Прошина, 2010].

Общие и частные проблемы языковой вариантности исследуются давно, что позволило накопить и обобщить огромный практический материал многих языков. Несмотря на это общепринятое понимание термина «вариативность» в современной лингвистике отсутствует.

В.М. Солнцев определяет вариативность как представление о разных способах выражения какой-либо языковой сущности, как о ее модификации, разновидности или как об отклонении от некоторой нормы. Кроме того, «вариативность» характеризует способ существования и функционирования единиц языка и системы языковой в целом [Солнцев, 1999]. В. Д. Девкин отмечает, что вариативность — это фундаментальное свойство языковой системы и функционирования всех единиц языка, которое характеризуется с помощью других понятий, таких как «вариант», «инвариант», «варьирование» .

При первом понимании вариативности используются только понятия «вариант» и «варьирование», то есть то, что видоизменяется, понимается как некоторый образец, эталон или норма, а вариант — как модификация этой нормы или отклонение от нее.

При втором понимании вводится термин «инвариант» и оппозиция вариант/инвариант. Под вариантами понимаются разные проявления одной и той же сущности, например, видоизменения одной и той же единицы, которая при всех изменениях остается сама собой. Инвариант — это абстрактное обозначение одной и той же сущности (например, одной и той же единицы) в отвлечении от ее конкретных модификаций — вариантов [Девкин, 1988]. В. В. Виноградов добавляет, что вариативность пронизывает весь язык, его систему и ее реализацию в речи и является онтологическим и универсальным свойством [Виноградов, 1994].

Однако нас конкретно интересует не вариант как видоизменение одной единицы внутри языка, а вариант — как отдельная форма языка.

Варианты языка появляются в результате дифференциации языка под воздействием экстралингвистических факторов, таких как: структура общества, его функционирование и история. Например, исторические варианты русского языка: древнерусский, среднерусский и современный русский язык. Е. В. Шнайдер дает схожее определение, по его мнению, новые варианты английского языка, сформировавшиеся в различных пост-колониальных странах, рассматриваются лингвистами как отдельные разновидности (варианты), возникшие в определенных исторических условиях и в условиях разнообразных языковых контактов [Shneider, 2003]. А З. Г. Прошина определяет варианты языка «как особые языковые образования, характеризующиеся специфическими чертами, отличающими один вариант от другого… Эти варианты имеют социолингвистическую природу и характеризуют особенности языка социума, а не отдельных индивидов». [Прошина, 2010, с. 244].

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой